Siemens TK73001 – страница 3

Инструкция к Кофе-Машину Siemens TK73001

deen

not enough DescaLing

Cleaning

FLuiD. reFiLL FLuiD

Note: If there is not enough descaling

solution in the water tank 11, the

esPresso Ë Í

corresponding prompt is displayed. Pour in

descaling solution and press

start

8 again.

service - cLean

cLean anD reFiLL Water tank

start

i - Button 3 sec.

Rinse the water tank 11andrellitwith

fresh water up to the “max” mark.

Press the

start

button 8. The descaling

The

start

button 8asheswhilethedifferent

program now runs for about 1 minute and

cleaning processes are running.

rinses the appliance.

Theguresonthetoprightindicatethe

progress of the program.

DescaLing

Fill the water tank 11 up to the “max

e

MPty DriP tray

mark.

rePLace DriP tray

Hold the j button 7 down for at least 3

Empty drip tray 27 and replace them.

seconds.

The appliance has completed descaling and

is ready for use again.

cLean

start

Press the

start

button 8; the display 5 will

guide you through the program.

eMPty DriP tray

r

ePLace DriP tray

Empty drip tray 27 and replace them. The

appliance rinses twice.

Position sWiveL arM

Swivel the coffee outlet 9 to the left until it

clicks into place.

cLeaning

oPen DraWer

Open the drawer 20 by pressing.

insert sieMens cLeaning taBLet anD

cLose DraWer

Drop a Siemens cleaning tablet in the

drawer 20 and close.

Press start

Press the

start

button 8. The cleaning

program will now run for about 7 minutes.

cLeaning

e

MPty DriP tray

r

ePLace DriP tray

37

deen

Empty drip tray 27 and replace them.

insert sieMens cLeaning taBLet anD

The appliance is ready for use again.

cLose DraWer

Drop a Siemens cleaning tablet in the

drawer 20 and close.

Calc‘n‘Clean

Calc‘n‘Clean combines the separate

Note: Ifthewaterlterisactivated,the

functions of descaling and cleaning. If both

display 5willpromptyoutoremovethelter

programs are due to be run soon, the

and press the

start

button 8 again.

espresso machine automatically suggests

reMove FiLter

start

this service program.

aDD 0.5 L Water anD DescaLer

start

esPresso Ë Í

Pour lukewarm water into the empty

water tank 11 up to the “0.5” litre mark

and dissolve 2 Siemens descaling tablets

service - caLcncLean

in it.

i - Button 3 sec.

Press the

start

button 8. The descaling

program now runs for about 20 minutes.

DescaLing

The

start

button 8asheswhilethedifferent

Calc‘n‘Clean processes are running. The

not enough DescaLing

guresonthetoprightindicatetheprogress

FLuiD. reFiLL FLuiD

of the program.

Note: If there is not enough descaling

Hold the j button 7 down for at least 3

solution in the water tank 11, the

seconds.

corresponding prompt is displayed. Pour in

descaling solution and press

start

8 again.

caLcn‘cLean

start

cLean anD reFiLL Water tank

Press the

start

button 8; the display will

start

guide you through the program.

Rinse the water tank 11andrellitwith

fresh water up to the “max” mark.

eMPty DriP tray

Press the

start

button 8. The descaling

rePLace DriP tray

program now runs for about 1 minute

Empty drip tray 27 and replace them.

more, followed by the cleaning program

Swivel the coffee outlet 9 to the right until

for about 7 minutes, and rinses the

it clicks into place.

appliance.

Place a container with a capacity of at

least 1 litre under the milk frother 10.

DescaLing

Press the

start

button. The appliance

cLeaning

rinses twice.

eMPty DriP tray

r

ePLace DriP tray

cLeaning

Empty drip tray 27 and replace them.

o

Pen DraWer

The appliance has completed descaling and

Open the drawer 20 by pressing.

cleaning and is ready for use again.

38

deen

Important: If one of the service programs is

Disposal

A

interrupted, e.g. by a power outage,

proceed as follows:

This appliance is labelled in accordance

Rinse the water tank 11andrellitwith

with the European Directive 2002/96/EG

fresh water up to the “max” mark.

relating to waste electrical and electronic

Press the

start

button 8. The cleaning

equipment – WEEE. The directive provides

program now runs for about 3 minutes,

the framework for the EU-wide take-back

and rinses the appliance.

and disposal of end-of-life appliances.

Please ask your specialist retailer about

cLeaning

current disposal facilities.

eMPty DriP tray

r

ePLace DriP tray

Accessories

Empty drip tray 27 and replace them.

The appliance is ready for use again.

The following accessories can be obtained

from retailers and customer service.

Frost protection

Order

Retail Customer

number

service

! To avoid damage from low tempera-

Cleaning

TZ60001 310575

tures during transport and storage, the

tablets

appliance must be completely emptied

rst.

Descaling

TZ60002 310967

tablets

Note: The appliance must be ready for use

Water filters TZ70003 467873

and the water tank 11lled.

Place a large, narrow receptacle under

the milk frother 10.

Select the “Milk froth”

È

setting, start and

release steam for about 15 seconds.

Guarantee

Switch the appliance off at the power on/

off switch 1 O / I.

The guarantee conditions for this appliance

Empty the water tank 11 and the drip tray

areasdenedbyourrepresentativeinthe

27.

country in which it is sold. Details regarding

these conditions can be obtained from the

dealer from whom the appliance was pur-

chased. The bill of sale or receipt must be

produced when making any claim under the

terms of this guarantee.

Rightofmodicationreserved.

39

deen

Simple troubleshooting

Problem Cause Solution

Display shows

Beans are not falling into

Gently tap the bean

reFiLL Bean container

the grinding unit

container 15.

although the bean container

(beans too oily).

Change the type of coffee if

15 is full, or the grinding unit

necessary.

does not grind the beans.

When the bean container 15

is empty, wipe it with a dry

cloth.

No hot water dispensed. The milk frother 10 or its

Clean the milk frother 10 or

holder is soiled.

its holder.

Too little or no milk froth

The milk frother 10 or its

Clean the milk frother 10 or

or

holder is soiled.

its holder.

The milk frother 10 does not

Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat).

draw the milk in.

The milk frother 10 is not

Assemble the milk frother 10

correctly assembled.

correctly.

Coffee dispensing slows to

Coffeeisgroundtoonely.

Adjust the grinding unit to a

a trickle or stops completely.

Pre-ground coffee is too

coarser setting. Use coarser

ne.

pre-ground coffee.

Build-up of limescale in the

Descale the appliance.

appliance.

Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.

The beans are no longer

Use fresh beans.

fresh.

The grinding setting is not

Adjust

grinding setting to

suitable

for the beans.

ne.

Coffee is too “acidic”. The grinding setting is too

Adjust the grinding unit to a

coarse or the pre-ground

nersettingorusenerpre-

coffee is too coarse.

ground coffee.

Unsuitable type of coffee Use a darker roast.

Coffee is too “bitter”. The grinding setting is too

Adjust the grinding unit to a

neorthepre-ground

coarser setting or use

coffeeistoone.

coarser pre-ground coffee.

Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.

Display shows

error

The appliance has a fault. Please call the hotline.

P

Lease contact hotLine.

If you are unable to solve the problem, please call the hotline.

40

deen

Simple troubleshooting

Problem Cause Solution

The water filter does not

The water filter is not

Press the water filter firmly

stay in position in the water

correctly engaged.

into the tank attachment

tank 11.

until you feel it engage.

The coffee grounds are not

The grind setting is too fine

Adjust the grinding unit to a

compact and are too wet.

or too coarse, or you are

coarser or finer setting, or

not using enough pre-

use 2 level measuring

ground coffee.

spoons of ground coffee.

Display shows

Brewing unit is soiled. Clean brewing unit.

PLease check BreWing

Too much pre-ground

Clean brewing unit.

unit

coffee in the brewing unit.

(Pour in no more than 2

level measuring spoons of

ground coffee).

Coffee or milk froth quality

Build-up of limescale in the

Descale the appliance with

varies considerably.

appliance.

two descaling tablets as

described in the instructions.

Water dripped onto the inner

Drip tray removed too early. Wait a few seconds after

floor of the appliance when

the last drink was dispensed

the drip tray was removed.

before removing the drip

tray.

If you are unable to solve the problem, please call the hotline.

41

defr

Sommaire

Consignes de sécurité

Présentation ............................................43

Lire attentivement le mode d’emploi,

Avant la première utilisation .....................44

se conformer à ses indications et le

Eléments de commande ........................... 45

conserver à portée de la main !

Interrupteur électrique O / I ...................45

Cette machine à café est destinée à un

Touche a ...............................................45

usage ménager, dans des quantis

Bouton rotatif .........................................45

néralement consommées à domicile

Touches de sélection < et > ...............45

et en aucun cas pour une utilisation

Ecran ..................................................... 46

commerciale.

Touche

start

..........................................48

Touche

°C

.............................................. 48

! Risque de choc électrique !

Touche j réglages .................................49

Pour le raccordement et l‘utilisation de la

−Réglerlanessedelamouture ............49

machine, respecter impérativement les

Chauffe-tasses ......................................49

indicationsgurantsurlaplaquesignaléti-

Réglages menu ........................................50

que. N’utiliser la machine que si le cordon

−Langue ..................................................50

électrique et la machine ne présentent

−Duretéeau ............................................50

aucun dommage.

Détartrage .............................................50

N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de lo-

Nettoyage ..............................................50

caux, à température ambiante.

Calc‘n‘Clean .......................................... 50

Nepasconerl’appareilàdesenfantsouà

AR chauf-tasse......................................51

des personnes aux capacités sensorielles

−ARautodans ........................................51

ou intellectuelles diminuées ou ne dispo-

Filtre eau ...............................................51

sant pas d’une expérience ou d’une

Contraste...............................................51

connaissancesufsante,saufsielleslefont

Réglage usine .......................................51

soussurveillanceousiellesontbénécié

Préparation avec du café en grains ..........52

préalablement d’une information à propos

Préparation à partir de café moulu ..........53

de la manipulation de l’appareil de la part

Préparer de la mousse de lait et

de la personne responsable de leur sécu-

du lait chaud .............................................53

rité.

Préparer de l’eau chaude .........................54

Biensurveillerlesenfantsandelesempê-

Entretien et nettoyage quotidien ...............54

cher de jouer avec l’appareil.

Nettoyage du mousseur de lait .............55

En cas de défaut, débrancher immédiate-

Nettoyer l‘unité de percolation...............55

ment le cordon électrique. Les réparations

Rangement des accessoires ....................55

sur la machine, par ex. le remplacement du

Conseils pour économiser l’énergie .........56

cordonélectrique,doiventêtreeffectuées

Programmes de maintenance .................56

uniquement par notre Service après-vente

Détartrage .............................................56

and‘éliminertouslesrisques.Nejamais

Nettoyage ..............................................57

plonger la machine ou le cordon électrique

Calc‘n‘Clean .......................................... 58

dans l’eau.

Protection contre le gel ............................. 59

Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du

Mise au rebut ............................................ 59

moulin.

Accessoires ..............................................59

Garantie .................................................... 59

! Risque de brûlure !

Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples 60

La buse Eau chaude / Vapeur devient

brûlante. Après utilisation, bien laisser

refroidir la buse avant de la saisir.

42

defr

chère amatrice de café,

Ce mode d’emploi décrit différents modèles

cher amateur de café,

qui se différencient par leur niveau

d’équipement.

Félicitation pour avoir choisi la cafetière

Veuillez également tenir compte du

Siemens.

Mémento fourni.

Un logement 24 a été prévu pour le

conserver à portée de main dans la

machine.

Présentation

Figures A, B, C, D et E

1 Interrupteur électrique O / I

18 Chauffe-tasses

2 Touche a

19 Bouton de commande pour chauffe-

3 Touche

°C

(température / sécurité

tasses éclairé

enfants)

20 Tiroir à café

4 Touches de sélection < >

(café en poudre / pastille de nettoyage)

5 Ecran

21 Volet de la chambre de percolation

a) Ligne d‘état

22 Ouvre-volet

b) Ligne de sélection

23 Unité de percolation

c) Ligne de navigation

a) Bouton poussoir

6 Bouton rotatif pour réglages à l’écran

b) Verrouillage

7 Touche j (menu Info)

24 Logement du Mémento

8 Touche

start

(boissons / programmes)

25 Verrouillage logement

9 Bec verseur du café, réglable en

26 Panneau des bacs collecteurs

hauteur et pivotant

27 Bac collecteur du bec verseur du café

10 Mousseur lait, réglable en hauteur

28 Grille bec verseur du café

(production de mousse de lait / eau

29 Grille mousseur de lait

chaude)

30 Récipient pour marc de café

a) partie supérieure

31 Logement du cordon électrique

b) partie inférieure

32 Réservoir de lait

c)exible

d) tube mousseur

11 Réservoir d’eau amovible

12 Couvercle du réservoir d’eau

13 Logements

(cuillère-dose et accessoire mousseur

lait)

14 Cuillère-dose (sert de poignée pour

placerleltred‘eau)

15 Bac à café

16 Couvercle préservateur d’arôme

17 Sélecteurderéglagedenessede

mouture

43

defr

Remplir de café en grains le bac

Avant la première

à café 15.

utilisation

Appuyer sur l'interrupteur électrique 1

Généralités

O / I, la touche 8

start

s’allume et, à

Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz

l’écran 5,s’afchentdifférenteslangues.

carbonique et de préférence du café en

A l’aide des touches de sélection 4

grain pour espresso ou pour percolateur.

< et > choisir la langue souhaitée ; tous

Ne pas employer des grains de café avec

lestextesécranss’afcherontensuite

glaçage, des grains caramélisés ou enro-

dans cette langue.

bés d’une substance sucrée quelconque ;

ils encrassent et obturent l’unité de

Language

passage.

Deutsch

start

Sur cette machine, il existe un réglage de la

engLish

Pycckий

dureté de l’eau. En usine, la machine est

réglée sur la dureté 4. Se servir de la ban-

delette fournie pour déterminer la dureté de

l’eau.

Si la dureté est différente de la valeur 4,

programmer la machine en conséquence

après la mise en route (voir point

« Réglages menu Dure eau »)

Lalanguesélectionnéeestidentiéepar

un cadre. Vous avez le choix entre les

Mise en service de la machine

langues suivantes :

Placer la machine sur une surface plane

et capable de supporter son poids.

Deutsch

Info : la machine à café est équipée de

e

ngLish

quatreroulettesendessous;ellepeutêtre

positionnéeenformed’arcandefaciliter

P

ycckий

la commande et l’accès.

Extraire du logement 31 la longueur de

n

eDerLanDs

cordon électrique nécessaire et brancher

dans une prise. Pour ajuster la longueur

F

rançais

ducordon,ilsuftdeletireroudele

repousser à l’intérieur. Pour cela, placer

i

taLiano

la machine sur un bord de table, par ex.,

et tirer le câble vers le bas ou le pousser

s

venska

vers le haut.

Rabattre vers le haut le couvercle du

e

sPañoL

réservoir d'eau 12.

Retirer le réservoir d'eau 11, le rincer et le

P

oLski

remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le

repère « max ».

●Appuyersurlatouche8

start

, la langue

Placer le réservoir d'eau 11 bien vertical

sélectionnée est enregistrée, la touche 2

et appuyer pour le faire descendre.

a s’allume.

Refermer le couvercle du réservoir

d'eau 12.

44

defr

●Appuyersurlatouche2

a, le logo de la

Eléments de commande

marque s’allume à l’écran 5. La machine

se met à chauffer et à effectuer un

Interrupteur électrique O / I

rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec

L’interrupteur électrique 1 O / I permet

verseur du café 9. Lorsque les symboles

d‘activer ou de désactiver entièrement le

de sélection de la préparation appa-

« mode Eco » de la machine. En « mode

raissent à l’écran 5lamachineestprêteà

Eco », seule la touche 2 a est allumée.

fonctionner.

Important : ne couper l’alimentation que

lorsque la machine est en « mode Eco »

afin que le rinçage automatique soit

esPresso Ë Í

effectué.

Touche a

 à À Á Å Æ

La touche 2 a place la machine en position

marche(prêteàfonctionner)oulareplace

en « mode Eco ».

La touche 2 a clignote tant que la machine

Info : la machine à café est programmée en

effectue son rinçage.

usine de manière à fonctionner de manière

La machine n’effectue pas de rinçage

optimale. Au bout de 1 heure, la machine se

lorsque :

place automatiquement en « mode Eco »

elle est encore chaude au moment de la

(voir point « Réglages menu AR AUTO

mise en marche.

DANS »).

il n’a pas été préparé de café avant le

passage en « mode Eco ».

Conseil pratique : lors de la première

utilisationouaprèsunepérioded’arrêt

Lamachineestprêteàfonctionnerlorsque

prolongée, la première tasse de café n’a

les symboles de sélection de boisson et la

pas tout l’arôme désiré.

touche 8

start

sont allumés à l’écran 5.

Une fois effectuée la mise en service de la

Bouton rotatif

machine, la présence d‘une mousse dense

Le bouton rotatif 6 sert à naviguer dans

etnesurlecafén‘estobtenuequ‘après

l‘écran 5 en tournant vers la gauche et la

avoir préparé plusieurs tasses.

droite;ilpermetaussidemodiercertains

paramètres dans le menu.

Touches de sélection < et >

L’activation des touches de sélection 4 < et

> permet de naviguer à l’écran (Ligne de

navigation 5c) vers le bas et vers le haut.

45

defr

Ecran

Messages à l’écran :

A l‘aide des symboles Boissons au café,

L’écran 5afchedifférentsmessages.

Arôme et Quantité ainsi que des textes de

réglage, l‘écran 5afcheenpermanence

Informations :

les opérations en cours et les messages. Le

Patientez svP

bouton rotatif 6 et les touches de sélection

4 servent à effectuer les réglages. Le

Invitations à agir :

réglagesélectionnéestidentiéparun

reMPLir Le réservoir Deau

cadre.

contrôLer Le servoir Deau

PLacer Le Bac coLLecteur

5a

viDer Le Bac coLLecteur

esPresso ËË Í

reMPLir Le Bac à caFé

b

P

ivoter Le Bec verseur

 à À Á Å Æ

PLacer L eMBout Pour Mousse

c

reMPLacer Lunité De Passage

FeMer Le voLet

La ligne d‘état 5a de l‘écran 5 indique le

contrôLer Lunité De Passage

nom de la boisson, ainsi que, pour les

Mettre Du caFé

boissons au café, l‘arôme réglé, par ex. 55

FerMer Le tiroir

et la quantité, par ex. . Sur la ligne de

sélection 5bgurentlessymbolespourle

changer Le FiLtre

choix des boissons.

Détartrer svP

Lesèchesdelalignedenavigation5c

n

ettoyer svP

indiquent la direction où se trouvent encore

c

aLcn‘cLean

des niveaux de menu.

teMPérature troP Basse

Patientez svP

s

urtension ou sous-tension

46

defr

Sélections possibles

esPresso ËË Í

2 x esPresso

2 x caFé

Â

Ã

Á

Å Æ È É Ê

À

esPresso Á caFé

Macchiato

Æ

caPPuccino

Å

Mousse Lait

Lait chauD

È

É

r

incer BrièveMent

eau chauDe

Mousseur De Lait

Ê

Ì

Arôme du café (uniquement pour les

boissons au café)

esPresso Ë Í

5 5 5 5 5 5

Doux Normal Fort

5 55 555

Quantité (uniquement pour les

boissons au café)

esPresso Ë Í

Ð Ò

Ð Ò

réduite moyenne importante

47

defr

Touche start

Sécurité enfants

Appuyer sur la touche 8

start

pour lancer la

And’éviterquelesenfantsnesebrûlent

préparation d‘une boisson ou pour effectuer

ou s’ébouillantent, il est possible de

un programme de Service.

verrouiller la machine.

Pour réduire la quantité de boisson appuyer

●Maintenirappuyéelatouche3 °C durant

de nouveau sur la touche 8

start

en cours

au moins 3 secondes ; l’écran 5afche

de préparation.

une clé, la sécurité enfants est activée.

Aucune commande n’est plus possible, le

Touche °C

chauffe-tasses 18 est désactivé.

La touche 3

°C

assure le réglage de la

température du café et de l‘eau chaude

(appui bref) ainsi que l‘activation et la

esPresso Ë Í

désactivation de la sécurité enfants

(maintenir appuyée durant 3 s mini.).

Régler la température :

Appuyer brièvement sur la touche 3

°C

et à

l’aide des touches 4 < et > ainsi que du

bouton rotatif, effectuer les réglages.

●Pourdésactiverlasécuritéenfants,

maintenir appuyée la touche 3

°C

durant

3secondesaumoins,laclégurantà

teMPérature

l’écran 5 disparaît.

caFé

norMaL

eau chauDe

teMPérature

caFé

eau chauDe

<90°c

Appuyer de nouveau sur la touche 3

°C

pour enregistrer et revenir à la sélection des

boissons.

Les réglages s’appliquent automatiquement

à tous les modes de préparation.

48

defr

Touche j réglages

Régler la nesse de la mouture

La touche 7 j sert à appeler des

Le sélecteur 17 de réglage de la mouture

informations (appui bref) et à effectuer

ducafépermetderéglerlanessede

des réglages (maintenir appuyée durant 3 s

mouture souhaitée du café.

au moins).

Attention

Appeler des informations

Modifier le réglage de la mouture

Dans le menu Info, il est possible d‘appeler

uniquement lorsque le broyeur fonctionne.

les informations suivantes :

Sinon la machine peut être endommagée.

nom de boissons préparées depuis la

●Lorsquelebroyeurfonctionne,réglerle

mise en service de la machine à café

sélecteur 17entreunemouturene• • •

date de la prochaine maintenance

etunemoutureplusgrossière●●●.

appuyer brièvement sur la touche 7

j et

naviguer à l’aide des touches 4 < et >.

Menu inFo

Détartrage

xxx tasses

Info : le nouveau réglage n’est perceptible

nettoyer

xxx tasses

qu’à la seconde ou la troisième tasse.

FiLtre non PLacé

changer FiLtre

xxx tasses *

Conseil pratique : régler une mouture plus

fine pour les grains torréfiés foncés et un

pouture plus grossière pour les grains torré-

fiés clairs.

Chauffe-tasses

Menu inFo

! Attention, le chauffe-tasses 18

devient très brûlant !

nBre caFés xx

La machine à café est équipée d‘un

n

Bre Boissons Lait xx

chauffe-tasses 18quipeutêtreactivéou

Q

eau BouiLLante x L

désactivé manuellement à l‘aide du bouton

19. Lorsque le chauffe-tasses 18 est

allumé, le bouton 19 est éclairé.

* apparaîtuniquementlorsqueleltreest

activé.

Conseil pratique : Pour réchauffer de

manière optimale les tasses, les poser sur

Appuyer brièvement sur la touche 7 j pour

le chauffe-tasses 18 ouverture dirigée vers

revenir à la sélection de boissons. Après

le haut.

env.10secondessansconrmation,la

machine se replace automatiquement en

mode de sélection des boissons.

Effectuer les réglages

(voir point « Réglages menu »).

49

defr

j 3 s + >

Langue

Réglages menu

●Tournerleboutonrotatif6 pour

●Maintenirappuyéedurant3saumoinsla

sélectionner la langue souhaitée

touche 7 j.

Les différentes possibilités de réglage

j 3 s + >

Dure eau

s’afchent.

●Tournerleboutonrotatif6 pour sélection-

ner la dureté de l’eau :

1,2,3 et 4.

régLages

Info : le réglage correct de la dureté de

Langue Français

l’eau est important car il permet à la ma-

Dure eau

chine d’indiquer le moment où un détar-

Détartrage

trage est nécessaire. Par défaut, la dureté

de l’eau est réglée sur 4.

Laduretédel’eaupeutêtredéterminéeà

Dans la suite du texte de ce mode d’emploi,

l’aidedelabandelettefournieouêtre

chaque nouveau réglage commence par

demandée au Service des Eaux local.

j 3 s + >

suivi d'une description

●Plongerbrièvementlabandelettedetest

précise.

dans l‘eau et lire le résultat qui apparaît

Les touches 4

< et > permettent de

au bout de 1 minute.

sélectionner les différentes possibilités de

Niveau Dureté de l’eau

réglage.

Allemagne

France (°fH)

régLages

(°dH)

Dure eau

1

1-7

1-13

Détartrage

start

nettoyage

2

8-14

14-25

3

15-21

26-38

4

22-30

39-54

j 3 s + >

Détartrage

●Silamachineabesoind’undétartrage,

appuyer sur la touche 8

start

et effectuer

Remarque :lesmodicationseffectuées

le programme de détartrage (voir point

sont automatiquement enregistrées.

« Détartrage »).

Aucune manipulation supplémentaire n‘est

nécessaire.

j 3 s + >

nettoyage

●Silamachineabesoind’unnettoyage,

appuyer sur la touche 8

start

et effectuer

le programme de nettoyage (voir point

« Nettoyage »).

j 3 s + >

caLcncLean

●Silamachineabesoind’êtredétartréeet

nettoyée, appuyer sur la touche 8

start

et

effectuer le programme Calc‘n‘Clean

(voir point « Calc‘n‘Clean »).

50

defr

j 3 s + >

ar chauF-tasse

Info : lerinçagedultreaactivéleréglage

Cela permet de régler l`intervalle de temps

pourl’afchageduchangementdeltre.

à l‘issue duquel le chauffe-tasses 18 se

désactive automatiquement après la mise

Vous trouverez des informations détaillées

en marche.

surleltred’eaudanslesInstructions

Régler l‘intervalle de temps en tournant le

relativesaultreci-jointes.

bouton rotatif 6.

Aumomentoùs’afchechanger Le

j 3 s + >

ar auto Dans

FiLtre ou bien au bout de 2 mois, au plus

Tourner le bouton rotatif 6pourdénir

tard,leltren’estplusefcace.Pourdes

l’intervalle de temps à l’issue duquel la

raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage

machine se place en mode Eco après la

de la machine (ce qui provoque des

dernière préparation de boisson.

dommages),ilfautremplacerleltre.

Le réglage possible est situé entre 5

minutes et 8 heures.

Lesltresderechangesontdisponibles

dans le commerce (TZ70003) ou peuvent

j 3 s + >

FiLtre eau

êtrecommandésauprèsduServiceClientèle

Avantd‘utiliserunnouveaultreàeauil

(467873). Si l‘on n‘utilise pas un nouveau

faut tout d‘abord effectuer un rinçage.

ltre,ilfautréglerFiLtre eau sur non.

Pourcela,enfoncerfermementleltreà

eau dans le réservoir d‘eau 11 à l‘aide de

Info : si la machine n’est pas utilisée durant

la cuillère dose 14. Remplir d‘eau le

une période prolongée (par ex. congés), il

réservoir jusqu‘au repère « max ».

fautqueleltreutilisésoitrincéavant

Tourner le bouton rotatif 6 pour

utilisation ; pour cela verser tout simplement

sélectionner start et appuyer sur la

une tasse d’eau chaude.

touche 8

start

.

●PLacer réciPient 0,5 L sous

j 3 s + >

contraste

Mousseur Lait

start

Lecontrastedel’écranpeutêtrerégléentre

Placer un récipient d'une capacité de 0,5l

20 et +20 ; le réglage usine est +0.

sous le mousseur lait.

Le bouton rotatif 6 permet de choisir le

Appuyer sur la touche 8

start

. L‘eau

réglage souhaité.

traverseleltrepourlerincer.

Ensuite, vider le récipient. La machine est

j 3 s + >

régLages usine

denouveauprêteàfonctionner.

Il est possible d’effacer ses propres

réglages et de rétablir les réglages usine.

Pour rétablir les réglages usine, appuyer

sur la touche 8

start

.

Info : Lamachinepeutàtoutmomentêtre

replacée manuellement sur les réglages

usine à l‘aide d‘une combinaison de tou-

ches.Lamachinedoitêtreentièrement

désactivée.

Maintenir appuyés simultanément durant

5 secondes au moins les touches 4 < et

> ainsi que l‘interrupteur électrique 1

O / I. Appuyer sur la touche 8

start

, les

réglages usine sont rétablis.

51

defr

Préparation avec du café

Lesréglagespeuventêtremodiés(voir

point « Eléments de commande »).

en grains

Appuyer sur la touche 8

start

.

Cette machine à espresso / café entière-

La machine effectue la percolation du café

ment automatique moud du café frais lors

qui s’écoule dans la tasse/les tasses.

de chaque préparation. Utiliser de préfé-

rence du café pour espresso/pour percola-

Préparation d‘une boisson avec du lait

teur. Conserver le café au froid dans un

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

récipient hermétiquement fermé ou le

Plonger profondément dans le récipient

congeler. Il est possible de broyer les grains

du lait 32 le tube mousseur 10d du

de café congelés.

mousseur de lait 10.

Basculer le bec verseur du café 9 vers la

Important : mettre tous les jours de l’eau

droite jusqu‘à ce qu‘il s‘enclipse (bruit

fraîche dans le réservoir d’eau 11. Celui-ci

caractéristique).

doittoujourscontenirsufsammentd’eau

Placer la tasse préchauffée ou le verre

pour assurer le fonctionnement de la

sous le bec verseur du café 9 et

machine.

mousseur lait 10.

Sélectionner la boisson : macchiato Å ou

Conseil : Placer les tasses, en particulier

cappuccino Æ en tournant le bouton

les petites tasses épaisses pour espresso,

rotatif 6. L‘écran 5afchelaboisson

sur le chauffe-tasses 18andeles

choisie ainsi que l‘arôme du café et la

préchauffer.

quantité correspondant à la boisson.

Il est possible de préparer différents cafés

très simplement, en appuyant sur un

caPPuccino Ë Í

bouton.

Préparation d’un espresso et d’un café

À Á Å Æ È É

sans lait

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

Placer la(les) tasse(s) sous le bec verseur

du café 9.

Lesréglagespeuventêtremodiés(voir

Sélectionner l’espresso ou le café

point « Eléments de commande »).

souhaité en tournant le bouton rotatif 6.

Appuyer sur la touche 8

start

. Tout

L’écran 5afchelaboissonchoisieainsi

d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou

que l’arôme du café et la quantité

le verre. Ensuite, la machine effectue la

correspondant à la boisson.

percolation du café qui s‘écoule dans la

tasse ou le verre.

esPresso Ë Í

Important : les restes de lait séchés sont

difcilesàretirer;aprèschaqueutilisation,

nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède

 à À Á Å Æ

(voir point « Nettoyage du mousseur de

lait »).

52

defr

Refermer le tiroir à café 20.

Préparation à partir

Appuyer sur la touche 8

start

. Tout

de café moulu

d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou

La machine peut aussi préparer un café à

le verre. Ensuite, la machine effectue la

partir de café moulu (pas du café soluble).

percolation du café en poudre qui s‘écou-

le dans la tasse ou le verre.

Préparation d‘une boisson sans lait

A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner

Important : les restes de lait séchés sont

À ou Á.

difcilesàretirer;aprèschaqueutilisation,

Placer la tasse/les tasses préchauffée(s)

nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède

sous le bec verseur du café 9.

(voir point « Nettoyage du mousseur

Ouvrir le tiroir à café 20 en appuyant.

de lait »).

Verser au maximum 2 cuillères-dose 14

rases de café moulu.

Remarque : pour préparer une autre tasse

à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-

Attention : ne pas verser de café en grains

tion. Si vous ne versez pas de café dans un

ou de café soluble.

délai de 90 s, la chambre de percolation se

Fermer le tiroir à café 20.

videautomatiquementand’empêcherun

Appuyer sur la touche 8

start

.

débordement. La machine effectue un rin-

La machine effectue la percolation du café

çage.

moulu qui s’écoule dans la tasse/les tasses.

Remarque : pour préparer une autre tasse

Préparer de la mousse

de café moulu, répéter l’opération. Si vous

de lait et du lait chaud

ne versez pas de café dans un délai de 90 s,

la chambre de percolation se vide automati-

! Risque de brûlure

quementand’empêcherundébordement.

Le mousseur lait 10 devient brûlant. Après

La machine effectue un rinçage.

utilisation, bien laisser refroidir avant de le

saisir.

Préparation d‘une boisson avec lait

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner

Plonger le tube mousseur 10d du

une boisson : Macchiato

Å

ou

mousseur 10 dans le réservoir de lait 32.

Cappuccino Æ.

Placer la tasse préchauffée ou le verre

Introduire le tube mousseur 10d du

sous le mousseur lait 10.

mousseur de lait 10 dans le récipient de

Sélectionner « Mousse lait » È ou « Lait

lait 32.

chaud » É en tournant le bouton rotatif 6.

Faire pivoter le bec verseur du café 9

Appuyer sur la touche 8

start

, de la

vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse

mousse de lait (durant 40 s env.) ou du

(bruit caractéristique).

lait chaud (durant 60 s env.) s‘écoule du

Placer la tasse préchauffée ou le verre

mousseur de lait 10.

sous le bec verseur du café 9 et le

Appuyer de nouveau sur la touche 8

start

mousseur lait 10.

pour interrompre l’opération.

Ouvrir le tiroir à café 20 en appuyant.

Remplir avec 2 cuillères-dose 14 rases

maxi. de café en poudre.

Attention : ne jamais remplir avec du café

en grains ou du café soluble.

53

defr

Info : lors de la préparation du lait chaud, il

Entretien et nettoyage

peutseproduiredesbruitsdesifement.

quotidien

Ceux-ci sont dus à la technologie du

mousseur de lait 10.

! Risque de choc électrique!

Avant tout nettoyage, débrancher le cordon

Conseil : pour obtenir une mousse de lait

électrique. Ne jamais plonger la machine

optimale, utiliser de préférence du lait froid

dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à

d’une teneur en matières grasses de 1,5%.

vapeur.

Nettoyer le boîtier de la machine à l’aide

Important : Les restes de lait séchés sont

d’un chiffon doux humide. Ne pas utiliser

difcilesàretirer;aprèschaqueutilisation,

de tissus ou de produits nettoyants abra-

nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède

sifs.

(voir point « Nettoyage du mousseur de

Rincer le réservoir d‘eau 11 et l‘unité de

lait »).

percolation 23 uniquement avec de l‘eau.

Pour le nettoyage, essuyer avec un

chiffon humide le couvercle préservateur

Préparer de l’eau chaude

d‘arôme 25 le panneau des bacs

! Risque de brûlure

collecteurs 26. Ne pas passer au lave-

Le mousseur lait 10 devient très brûlant.

vaisselle.

Après utilisation, bien laisser refroidir avant

Retirer la grille du bec verseur du café 28

de le saisir.

er la grille du mousseur de lait 29. Retirer

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

vers l‘avant le bac collecteur du bec

Placer la tasse préchauffée ou le verre

verseur de café 27 avec le récipient pour

sous le bec du mousseur de lait 10.

marc de café 30, les vider et les nettoyer.

Sélectionner le réglage souhaité Eau

Tous ces éléments peuvent passer en

chaude Ê en tournant le bouton rotatif 6.

lave-vaisselle.

Appuyer sur la touche 8

start

, l’eau

Nettoyer à la main la cuillère-dose 14, le

chaude s’écoule durant env. 40 s du

couvercle préservateur d‘arôme 16 ainsi

mousseur de lait 10.

que le réservoir de lait 32 ou bien les

Il est possible d’interrompre

passer en machine.

prématurément cette opération en

Essuyer ou aspirer l‘intérieur de la

appuyant de nouveau sur la touche 8

machine (bacs de collecte).

start

.

Important : Il convient de vider et nettoyer

Remarque : il est possible de régler la

tous les jours le bac collecteur 27an

température de l‘eau chaude (voir point

d’éviter les moisissures.

« Eléments de commande Touche

°C

»).

Remarque : lorsque la machine froide est

allumée à l’aide de la touche 2 a ou bien

placée en position a après un prélèvement

de café, la machine réalise un rinçage

automatique. Le système est donc

autonettoyant.

54

defr

Nettoyage du mousseur de lait

Arrêterentièrementlamachineàl’aidede

Nettoyer le mousseur de lait 10 après

l’interrupteur électrique 1 O / I, aucune

chaque utilisation!

touche n’est allumée.

Il est possible d‘effectuer un pré-nettoyage

Faire glisser l'ouvre-volet 22 vers la droite

automatique du mousseur de lait 10.

et ouvrir le volet 21 de l’unité de

A l‘écran 5, sélectionnez le symbole

Ì et

passage 23.

appuyer sur la touche 8

start

.

Faire glisser le verrouillage rouge 23b de

PLacer un verre viDe sous Le

l‘unité de percolation 23 vers la gauche.

Mousseur, PLacer LeMBout Pour

Appuyer sur le bouton poussoir rouge

Mousse Dans Le verre

23a et saisir l‘unité de percolation 23 par

start

les évidements (gure E) et la retirer

Placer un verre vide sous le mousseur de

avec précaution.

lait 10 et introduire l‘extrémité du tube

Nettoyer l‘unité de percolation 23 sous un

mousseur 10d dans le verre.

jet d‘eau claire.

Appuyer sur la touche 8

start

. La machine

remplit automatiquement le verre d‘eau

Important : ne pas ajouter de détergent, ne

puis l‘aspire par le tube mousseur 10d

pas laver en machine.

pour rincer le dispositif. Au bout de 1 min

Essuyer l‘intérieur de la machine avec un

environ,l‘opérationdenettoyages‘arrête

chiffon humide.

automatiquement.

Laisser sécher l‘unité de percolation 23 et

Vider le verre et nettoyer le tube

l‘intérieur de la machine.

mousseur 10d.

Replacer l‘unité de percolation 23 et

De plus, nettoyer régulièrement et très

pousser jusqu‘en butée.

soigneusement le mousseur de lait (en

Faire glisser vers la droite le verrouillage

lave-vaisselle ou à la main).

rouge 23b et fermer le volet 21.

Démonter le mousseur de lait 10 pour le

nettoyer :

Rangement des

Extraire le mousseur de lait 10 de la

accessoires

machine en le tirant vers l‘avant.

Nettoyer les différents éléments (gure

La machine est dotée de logements

C) à l‘eau savonneuse, avec une brosse

spéciaux pour les accessoires et le

douce.

Mémento.

Bien rincer tous les éléments à l‘eau

Pour ranger la cuillère-dose 14, le tube

courante et les sécher.

mousseur 10detleexible10c, retirer le

Remonter tous les éléments et les

réservoir d‘eau 11 et placer les éléments

remplacer jusqu‘en butée.

dans les évidements 13.

Info : tous les éléments du mousseur lait 10

Le Mémento possède son propre logement

peuventêtrelavésenmachine.

à côté de l‘unité de percolation 23.

Ouvrir le volet 21 de l‘unité de

Nettoyer l‘unité de percolation

percolation.

(voir aussi Mémento)

Saisir par la languette la fermeture rouge

En plus du programme de nettoyage auto-

25 du logement 24 et la retirer.

matique, il convient de retirer régulièrement

Ranger le Mémento, replacer la fermeture

l’unité de percolation 23andelanettoyer.

25 et refermer le volet de l‘unité de

Appuyer sur la touche 2 a pour placer la

percolation 21.

machine en « mode Eco ».

55

defr

Attention

Conseils pour économiser

Lors de chaque programme de maintenan-

l’énergie

ce, utiliser le produit détartrant et le produit

La machine se place automatiquement en

nettoyant conformément aux indications.

« mode Eco » au bout d’une heure

Ne jamais interrompre le programme de

(réglage usine). Dans ce mode, la

maintenance !

machine consomme très peu d’électricité.

Ne jamais boire les liquides !

La valeur par défaut de une heure peut

Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits à

êtremodiée,(voirpoint«Réglages

base de vinaigre, d‘acide citrique ou de

menu ar auto Dans »)

produits à base d‘acide citrique !

Lorsque la machine n’est pas utilisée,

Ne jamais déposer de pastilles de

l’arrêteraumoyendel’interrupteur

détartrage ou autres produits de détartrage

électrique 1 O / I placé à l’avant.

dans le tiroir du café moulu 20 !

Autant que possible ne jamais interrom-

Pour le détartrage et le nettoyage, utiliser

pre la production de café ou de mousse

exclusivement les pastilles de détartrage

de lait. Une interruption provoque en effet

fournies. Elles ont été spécialement

une consommation d’énergie supérieure

conçues pour la machine à café.

ainsi que le remplissage plus rapide des

bacs collecteurs.

Des pastilles de détartrage et de net-

Détartrerrégulièrementlamachinean

toyage spécialement développées sont

d’éviter les dépôts de calcaire. Les dé-

disponibles dans le commerce et auprès

pôts de calcaire provoquent en effet une

du Service Clientèle.

consommation électrique plus élevée.

Service

N° commande Commerce

Clientèle

Programmes de

Pastilles de

TZ60001 310575

maintenance

nettoyage

Conseil : voir aussi le Mémento placé dans

Pastilles de

TZ60002 310967

son logement 24.

détartrage

A certains intervalles de temps, l‘écran 5

Important :siunltred‘eauestplacédans

afchedifférentsmessages:

le réservoir d‘eau 11 le retirer

Détartrer svP

impérativement avant de lancer le

n

ettoyer svP ou

programme de maintenance.

caLcncLean.

Lamachinedoitalorsêtrenettoyéeoudé-

Détartrage

tartrée sans délai avec le programme cor-

respondant. Il est également possible d‘ef-

fectuer les deux opérations simultanément

esPresso Ë Í

avec la fonction Calc‘n‘Clean (voir point

« Calc‘n‘Clean »). Si le programme de

Détartrer svP

maintenance n‘est pas réalisé conformé-

ment aux indications, cela peut détériorer la

touche i 3 s

machine.

Durant les différentes opérations de

détartrage, la touche 8

start

clignote.

56