Siemens ET645FH17: î Оглавление
î Оглавление: Siemens ET645FH17
Оглавление
- î Оглавление

î Оглавление
[ru]Правила пользования
Правила техники безопасности................................................. 16
Таймер ............................................................................................23
Причины повреждений.........................................................................17
Автоматическое отключение конфорок .........................................23
Охрана окружающей среды ...................................................... 18
Автоматический таймер ......................................................................23
Правильная утилизация упаковки.....................................................18
Бытовой таймер.....................................................................................23
Рекомендации по экономии электроэнергии................................18
Автоматическое ограничение времени....................................23
Знакомство с прибором .............................................................. 18
Защита при вытирании ................................................................24
Панель управления ...............................................................................18
Индикатор расхода электроэнергии ........................................24
Конфорки.................................................................................................19
Базовые установки.......................................................................24
Индикатор остаточного тепла ...........................................................19
Изменение базовых установок..........................................................25
Настройка варочной панели ...................................................... 19
Очистка и уход..............................................................................25
Включение и выключение варочной панели.................................19
Стеклокерамика....................................................................................25
Регулировка конфорок........................................................................19
Рама варочной панели ........................................................................25
Таблица приготовления.......................................................................20
Устранение
неисправностей ......................................................26
Электроника контроля закипания............................................. 21
Сервисная служба........................................................................26
Регулировка электроники контроля закипания............................21
Контрольные блюда ....................................................................27
Таблица приготовления для электроники контроля закипания
....................................................................................................................21
Produktinfo
Рекомендации по
использованию электроники контроля
закипания ................................................................................................22
Блокировка для безопасности детей....................................... 22
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,
запасных частях и службе сервиса можно найти на
Включение и выключение блокировки для безопасности детей
официальном сайте www.siemens-home.com и на сайте
....................................................................................................................22
интернет-магазина www.siemens-eshop.com
Автоматическая блокировка для безопасности детей...............22
: Правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное
безопасности. Это может привести к
руководство. Сохраняйте руководство по
несчастному случаю.
эксплуатации и инструкцию по монтажу, а
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
также паспорт прибора для дальнейшего
физическими, умственными и
использования или для передачи новому
психическими возможностями, а также
владельцу.
лица, не обладающие достаточными
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
знаниями о приборе, могут использовать
подключайте прибор, если он был
прибор только под присмотром лиц,
поврежден во время транспортировки.
отвественных за их безопасность, или
после подробного инструктажа и
Подключение прибора без штепсельной
осознания всех опасностей, связанных с
вилки должен производить только
эксплуатацией прибора.
квалифицированный специалист.
Повреждения из-за неправильного
Детям не разрешается играть с прибором.
подключения приводят к снятию
Очистка и обслуживание прибора не
гарантийных обязательств.
должны производиться детьми, это
допустимо, только если они старше 8 лет и
Этот прибор предназначен только для
их контролируют взрослые.
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
Не допускайте детей младше 8 лет к
напитков. Следите за прибором во время
прибору и его сетевому проводу.
его работы. Используйте прибор только в
Опасность возгорания!
закрытом помещении.
■
Горячее растительное масло или жир
Не закрывайте крышку варочной панели.
легко воспламеняются. Не оставляйте
Это может привести к несчастным случаям,
без присмотра горячее масло или жир.
например, к перегреву прибора,
Никогда не тущите огонь водой.
возгоранию или к растрескиванию
Выключите конфорку. Пламя можно
материала.
осторожно погасить крышкой,
Не используйте неподходящие защитные
пламягасящим покрывалом или
решётки или детские решётки
подобными предметами.
Опасность возгорания!
16

■
Конфорки очень сильно нагреваются.
Опасность удара током!
Никогда не кладите легко
■
При неквалифицированном ремонте
воспламеняющиеся предметы на
прибор может стать источником
варочную панель. Не складывайте
опасности.Поэтому ремонт должен
предметы на варочную панель.
производиться только специалистом
Опасность возгорания!
■
Прибор нагревается. Не храните
сервисной службы, прошедшим
легковоспламеняющиеся предметы или
специальное обучение.Если прибор
аэрозольные балончики в ящиках под
неисправен, выньте вилку из розетки или
варочной панелью.
отключите предохранитель в блоке
Опасность возгорания!
предохранителей. Вызовите специалиста
■
Варочная панель самопроизвольно
сервисной службы.
отключается и перестаёт реагировать на
Опасность удара током!
■
сигналы управления. В дальнейшем она
Проникающая влага может привести к
может так же самопроизвольно
удару электрическим током. Не
включиться. Отключите предохранитель в
используйте очиститель высокого
блоке предохранителей. Вызовите
давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
специалиста сервисной службы.
■
Неисправный прибор может быть
Опасность ожога!
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
■
Конфорки и соседние части варочной
из розетки вилку сетевого провода или
панели (в особенности рамка) сильно
выключите предохранитель в блоке
нагреваются. Не прикасайтесь к
предохранителей. Вызовите специалиста
раскаленным поверхностям. Не
сервисной службы.
подпускайте детей близко.
Опасность удара током!
Опасность ожога!
■
Трещины или сколы на стеклокерамике
■
Конфорка нагревается, однако индикатор
могут привести к удару электрическим
не работает. Отключите предохранитель
током. Отключите предохранитель в
в блоке предохранителей. Вызовите
блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования!
Из-за жидкости между дном кастрюли и
конфоркой кастюля может неожиданно
подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и
конфорки всегда должны быть сухими.
Причины повреждений
Внимание!
■ Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель
может вызвать её повреждение.
■ Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать
причиной появления царапин на стеклокерамике.
■ При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая
фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться.
■ Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной
Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной
повреждений.
панели.
■ Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель
управления, зону индикаторов и раму. Это может стать
причиной повреждений.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые причины
повреждений:
Повреждения Причины Способ устранения
Пятна Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхно-
стей.
Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Царапины Соль
, сахар и песок Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола.
Шероховатое дно кастрюли или ско-
Проверьте используемую посуду.
вороды может стать причиной появле-
ния царапин на стеклокерамике.
Изменения цвета Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Следы трения посуды (например,
Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая
их над стеклокерами-
алюминиевой)
ческой поверхностью.
Неровности Сахар и продукты с высоким содер-
Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхно-
жанием сахара
стей.
17

Охрана окружающей среды
Правильная утилизация упаковки
■ Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с
размером конфорки. Использование посуды с диаметром дна
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической
меньше диаметра конфорки ведёт к потере электроэнергии.
безопасности.
Помните: изготовители посуды часто указывают верхний
диаметр, который, как правило, больше, чем диаметр дна.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
■ Для приготовления небольших объемов пищи используйте
электрических и электронных приборов (waste
маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой
electrical and electronic equipment - WEEE).
кастрюле расходуется много электроэнергии.
Данные нормы определяют действующие на
■ При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это
территории Евросоюза правила возврата и утилизации
экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все
старых приборов.
содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
■ Старайтесь, чтобы дно посуды закрывало как можно
большую площадь конфорки.
Рекомендации по экономии электроэнергии
■ Своевременно переключайте конфорку на более низкую
■ Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В
ступень нагрева.
противном случае значительно возрастает расход
■ Выбирайте подходящую ступень слабого нагрева. При
электроэнергии. Стеклянная крышка позволит вам наблюдать
слишком высокой ступени слабого нагрева напрасно
за приготовлением блюда даже в закрытой кастрюле.
расходуется много электроэнергии.
■ Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
■ Используйте остаточное тепло варочной панели. При
Использование посуды с неровным дном может стать
длительном приготовлении можно выключать конфорку уже
причиной повышенного расхода электроэнергии.
за 5-10минут до истечения времени приготовления.
Знакомство с прибором
Данное руководство по эксплуатации действительно для
различных варочных панелей. На странице 2 вы найдёте
описание основных типов с указанием размеров.
Панель управления
"
Указания
Индикаторы
■ При прикосновении к символу активизируется
‚-Š
Ступени нагрева конфорок
соответствующая функция.
•/œ
Остаточное тепло
■ Следите за тем, чтобы поверхности с элементами управления
всегда были сухими. Влага может вызвать нарушение
‘
Электроника контроля закипания
функционирования.
‰‰
Таймер
■ Не подносите кастрюли близко к индикаторам и датчика. Это
может вызвать перегрев электроники.
Панель управления
#
Главный выключатель
r
Электроника контроля закипания
¹
Выбор конфорки
‚
Блокировка для безопасности детей
$
Защита при вытирании
0IIIIIIIIIIIII+ Зона настройки
Ð или ð
Подключение зон
0
Таймер
18

Конфорки
Конфорка Подключение и отключение
$
Одноконтурная конфорка
ð
Двухконтурная конфорка
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
Ð или ð
ò
Трёхконтурная конфорка
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
Ð, подключается 2-й нагревательный кон-
тур.
Ещё раз прикоснитесь к символу
Ð , подключается 3-й нагревательный контур.
î
Зона нагрева для жаровни
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
Ð
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор.
Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка.
Индикатор остаточного тепла
Если на индикаторе отображается символ
•, это означает, что
конфорка ещё горячая. Её можно использовать для
Каждая конфорка варочной панели имеет двухступенчатый
разогревания небольшого блюда или растапливания
индикатор остаточного тепла.
шоколадной глазури. По мере остывания конфорки индикация
изменяется на
œ. Когда конфорка достаточно остынет,
индикатор погаснет.
Настройка варочной панели
В данной главе описывается процесс регулировки конфорок.
Установка ступени нагрева конфорки
Ступени нагрева конфорок и время приготовления для
Варочная панель должна быть включена.
различных блюд указаны в таблице.
1. Прикоснитесь к символу
¹ для выбора конфорки.
Включение и выключение варочной панели
На индикаторе ступени нагрева конфорки загорается
‹, а
под индикатором загорается
¬.
Включение и выключение варочной панели осуществляется
главным выключателем.
2. Установите требуемую ступень нагрева конфорки в зоне
настройки.
Включение: прикоснитесь к символу
#. Раздаётся звуковой
сигнал. Индикаторная лампочка над главным выключателем и
индикаторы
‹ загораются. Варочная панель готова к
эксплуатации.
Выключение: прикасайтесь к символу
#, пока индикаторная
лампочка над главным выключателем и индикаторы не
погаснут. Все конфорки выключены. Индикатор остаточного
тепла продолжает гореть до тех пор, пока конфорки
достаточно не остынут.
Указания
■ Варочная панель автоматически выключается примерно
через 20 секунд после выключения всех конфорок.
■ Установки сохраняются ещё в течение 4 секунд после
Изменение ступени нагрева конфорки
выключения. Если в это время снова включить варочную
Выберите конфорку и установите требуемую ступень нагрева
панель, она начнёт работать с прежними установками.
конфорки в зоне настройки.
Выключение конфорки
Регулировка конфорок
Выберите конфорку с помощью символа
¹. Установите 0 в
Установите требуемую ступень нагрева конфорки в зоне
настройки.
зоне настройки. Прим. через 10 секунд появляется индикация
остаточного тепла.
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность
Указания
Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность
■ Последняя заданная конфорка остается включенной. Вы
Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное
можете задать конфорку, не выбирая ее заново.
положение, обозначенное точкой.
■ Регулировка температуры конфорки осуществляется путем
включения и выключения нагрева. Даже при самой большой
мощности нагрев можно включить и выключить.
19

Таблица приготовления
Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров
Используйте для варки ступень нагрева 9.
приготовления.
Периодически перемешивайте густые блюда.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от
вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые
отклонения от указанных значений.
Ступень слабого
Продолжитель-
нагрева
ность приготовле-
ния на ступени
слабого нагрева,
мин
Растапливание
Шоколад, шоколадная глазурь
1-1.
-
Сливочное масло, мед, желатин
1-2
-
Разогревание и поддержание в горячем состоянии
Рагу, густой суп, например, чечевичный
1-2
-
Молоко**
1-2
-
Варка сосисок в воде**
3-4
-
Размораживание и разогревание
Шпинат глубокой заморозки
2-3
10-20 мин
Гуляш глубокой заморозки
2-3
20-30 мин
Доведение до готовности, варка без кипения
Клёцки, фрикадельки
4.-5.*
20-30 мин
Рыба
4-5*
10-15 мин
Белые соусы, например, «бешамель»
1-2
3-6 мин
Взбитые соусы, например, «бернез», голландский соус
3-4
8-12 мин
Варка, приготовление на пару, тушение
Рис (в двойном объёме воды)
2-3
15-30 мин
Молочный рис
1-2
35-45 мин
Картофель в мундире
4-5
25-30 мин
Отварной картофель
4-5
15-25 мин
Изделия из теста, макароны
6-7*
6-10 мин
Рагу, супы
3.-4.
15-60 мин
Овощи
2-3
10-20 мин
Овощи глубокой заморозки
3.-4.
10-20 мин
Приготовление в скороварке
4-5
-
Тушение
Рулеты
4-5
50-60 мин
Тушёное мясо
4-5
60-100 мин
Гуляш
2-3
50-60 мин
* Приготовление на медленном огне без
крышки
** Без крышки
*** Чаще переворачивайте
20

Ступень слабого
Продолжитель-
нагрева
ность приготовле-
ния на ступени
слабого нагрева,
мин
Жарение**
Шницель в панировке или без неё
6-7
6-10 мин
Шницель глубокой заморозки
6-7
8-12 мин
Отбивная в панировке
и без нее***
6-7
8-12 мин
Стейк (3 см толщиной)
7-8
8-12 мин
Шницели по-гамбургски, фрикадельки (3 см толщиной)***
4-5
30-40 мин
Грудка птицы (2 см толщиной)***
5-6
10-20 мин
Грудка птицы глубокой заморозки***
5-6
10-30 мин
Рыба и рыбное филе без панировки
5-6
8-20 мин
Рыба и рыбное филе в панировке
6-7
8-20 мин
Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыбные палочки
6-7
8-12 мин
Омары и креветки
7-8
4-10 мин
Блюда для жарения глубокой заморозки
6-7
6-10 мин
Блины
6-7
непрерывно
Омлет
3.-4.
непрерывно
Яичница-глазунья
5-6
3-6 мин
Жарение во фритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жарение в 1-2 л раститель-
ного масла**)
8-9
-
Продукты глубокой заморозки, например, картофель фри, куриные нагеты
7-8
-
Крокеты
6-7
-
Мясо, например, цыплёнок кусочками
5-6
-
Рыба в панировке или в пивном кляре
5-6
-
Овощи, грибы в панировке или пивном
кляре
4-5
-
Мелкая выпечка, например, пончики, пышки, фрукты в пивном кляре
* Приготовление на медленном огне без крышки
** Без крышки
*** Чаще переворачивайте
Электроника контроля закипания
Электроника контроля закипания нагревает конфорку с
1. Выберите требуемую ступень слабого нагрева для конфорки.
максимальной мощностью, а затем переключает её на
2. Прикоснитесь к символу r.
предварительно выбранную ступень слабого нагрева.
Активизируется электроника контроля закипания. На
Время нагрева конфорки зависит от установленной ступени
индикаторе поочерёдно мигают символ
‘ и выбранная ступень
слабого нагрева.
слабого нагрева.
Регулировка электроники контроля
После закипания на индикаторе продолжает отображаться
закипания
только ступень слабого нагрева.
Активизация электроники контроля закипания возможна только
в первые 30 секунд после включения конфорки:
Таблица приготовления для электроники контроля закипания
Для приготовления каких блюд подходит электроника контроля
большим конфоркам. Значения, указанные в таблице, являются
закипания, вы можете узнать из следующих таблиц.
ориентировочными.
Меньшее указанное значение относится к конфоркам
Периодически перемешивайте густые блюда.
небольшой площади, большее указанное значение относится к
Блюда для электроники контроля закипания Объём Ступень нагрева
Общее время при-
конфорки
готовления, мин
Разогревание
Бульон
0,5-1 л
A 7-8
4-7 мин
Супы с заправкой
0,5-1 л
A 2-3
3-6 мин
Молоко**
200-400 мл
A 1-2
4-7 мин
* Приготовление на медленном огне без крышки
** Без крышки
21

Блюда для электроники контроля закипания Объём Ступень нагрева
Общее время при-
конфорки
готовления, мин
Разогревание и поддержание в горячем состоянии
Рагу, густой суп, например, чечевичный 400-800 г A 1-2 -
Размораживание и разогревание
Шпинат глубокой заморозки
300-600 г
A 2-3
10-20 мин
Гуляш глубокой заморозки
0,5-1 кг
A 2-3
20-30 мин
Доведение до готовности
Рыба 300-600 г A 4-5* 20-25 мин
Варка
Рис (в двойном объёме воды)
125-250 г
A 2-3
20-25 мин
Картофель в мундире с 1-3 чашками воды
750 г-1,5 кг
A 4-5
30-40 мин
Отварной картофель с 1-3 чашками воды
750 г-1,5 кг
A 4-5
20-30 мин
Овощи с 1-3 чашками воды
0,5-1 кг
A 2-3
15-20 мин
Овощи глубокой заморозки с 1-3 чашками воды
0,5-1 кг
A 4-5
15-20 мин
Тушение
Рулеты
4 шт.
A 4-5
50-60 мин
Тушёное мясо
1
кг
A 4-5
80-100 мин
Жарение**
Шницель в панировке или без неё
1-2 шт.
A 6-7
8-12 мин
Отбивная в панировке или без неё
1-2 шт.
A 6-7
8-12 мин
Стейк (3 см толщиной)
1-2 шт.
A 7-8
8-12 мин
Рыба и рыбное филе в панировке
1-2 шт.
A 6-7
8-12 мин
Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыб-
200-300 г
A 6-7
8-12 мин
ные палочки
A 6-7
непрерывно
Блины
жарить
* Приготовление на медленном огне без крышки
** Без крышки
Рекомендации по использованию
■ При использовании больших конфорок наливайте в посуду
прим. 3 стакана воды, а при использовании маленьких —
электроники контроля закипания
прим. 2 стакана воды.
Электроника контроля закипания предназначена для
■ Закрывайте кастрюлю крышкой.
приготовления пищи в небольшом количестве воды для
максимального сохранения питательных веществ.
■ Электроника контроля закипания не подходит для
приготовления блюд, требующих большого количества воды
(например, макарон).
Блокировка для безопасности детей
Функция блокировки для безопасности детей препятствует
самостоятельному включению детьми варочной панели.
Включение и выключение блокировки для
безопасности детей
Варочная панель должна быть выключена.
Включение: прикоснитесь к символу
‚/$ и удерживайте
прим. 4 секунды. Индикаторная лампочка над символом
‚/$
горит в течение 10 секунд. Варочная панель заблокирована.
Выключение: прикоснитесь к символу
‚/$ и удерживайте
прим. 4 секунды. Блокировка снимается.
Автоматическая блокировка для
безопасности детей
При наличии этой функции блокировка для безопасности детей
автоматически активизируется каждый раз при выключении
варочной панели.
Включение и выключение
О включении автоматической блокировки для безопасности
детей см. в главе «Базовые установки».
22

Таймер
Таймер можно использовать двумя различными способами:
Изменение или сброс времени приготовления
■ для автоматического выключения конфорок
Выберите конфорку и прикоснитесь к символу
0.
Индикатор
x загорается ярким светом. Измените время
■ в качестве обычного бытового таймера
приготовления в зоне настройки или установите на
‹‹.
Автоматическое отключение конфорок
Указание: Максимальное время, которое может быть
установлено, составляет 99 минут.
Вы можете установить время приготовления для выбранной
конфорки. По истечении установленного времени конфорка
Автоматический таймер
автоматически выключается.
С помощью этой функции можно выбрать время приготовления
Установка времени приготовления
для всех конфорок. После включения каждой конфорки
начинается отсчёт заданного времени. По истечении
1. Установка ступени нагрева конфорки
установленного времени конфорка автоматически
2. Прикоснитесь к символу
0. Индикатор x требуемой
выключается.
конфорки загорается. На индикаторе таймера
О включении автоматического таймера см. в главе «Базовые
появляется
‹‹.
установки».
3. Задайте требуемую предустановку в зоне настройки. Выбор
Указание: Вы можете изменить время приготовления для
требуемой предустановки возможен слева направо (1, 2, 3.....
любой конфорки или выключить автоматический таймер:
до 10 минут). В течение следующих 10 секунд выберите
требуемое значение времени в зоне настройки.
Выберите конфорку и
прикоснитесь к символу 0.
Соответствующий индикатор
x загорается ярким светом.
Измените время приготовления в зоне настройки или
установите на
‹‹.
Бытовой таймер
На бытовом таймере можно устанавливать время до 99 минут.
Эта функция не зависит от других установок.
"
Включение бытового таймера
Бытовой таймер можно включить 2 различными способами:
■ Если конфорка уже выбрана, дважды в течение 10 секунд
прикоснитесь к символу
0.
Начинается отсчёт времени. Если установлено время
■ Если конфорка не выбрана, прикоснитесь к символу 0.
приготовления для нескольких конфорок, на индикаторе всегда
Индикатор
V загорается.
будет отображаться время приготовления для выбранной
конфорки.
Настройка бытового таймера
Автоматическая установка
Установите требуемое время в зоне настройки.
При длительном прикосновении
к предустановкам 1 – 5 в зоне
По истечении времени
настройки происходит автоматическое уменьшение времени до
По истечении установленного времени раздаётся звуковой
одной минуты.
сигнал и на индикаторе таймера загорается
‹‹. Индикатор
При длительном прикосновении к предустановкам 6 – 10 в
бытового таймера
V загорается ярким светом и через
зоне настройки происходит автоматическое увеличение
10 секунд гаснет.
времени до 99 минут.
Отображение времени
По истечении времени
Выберите бытовой таймер с помощью символа
0. Время
По истечении установленного времени конфорка выключается.
таймера будет показано на 10 секунд.
Раздаётся звуковой сигнал, а на индикаторе на 10 секунд
Изменение времени
появляется
‹‹. Индикатор x начинает гореть ярким светом.
Выберите бытовой таймер с помощью символа
0 и заново
Прикоснитесь к символу
0. Индикаторы гаснут, а сигнал
установите время.
выключается.
Автоматическое ограничение времени
Если конфорка включена в течение долгого времени без
изменения установок, активизируется функция
автоматического ограничения времени.
Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки
поочерёдно мигают символ ” ‰ и индикатор остаточного
тепла
•/œ.
При прикосновении к любой панели управления индикатор
гаснет. После этого можно заново выполнить установки.
Момент активизации функции ограничения времени зависит от
установленной ступени нагрева (через 1–10 часов).
23

Защита при вытирании
В случае протирания панели управления при включённой
30 секунд. После этого вы можете протереть панель
варочной панели возможно изменение настроек.
управления, не боясь изменения установок.
Для предотвращения этого варочная панель оснащена
Указание: Функция защиты при вытирании не
функцией защиты при вытирании. Прикоснитесь к символу
‚/
распространяется на главный выключатель. Можно выключить
$. Раздаётся сигнал. Над символом ‚/$ загорается
варочную панель в любой момент.
индикаторная лампочка. Панель управления блокируется на
Индикатор расхода электроэнергии
Эта функция позволяет узнать суммарное количество
электроэнергии, израсходованное между включением и
выключением варочной панели.
После выключения варочной панели на дисплее на 10 секунд
N:K
появляется индикация расхода в киловатт-часах, например
1,08 кВт*ч.
Точность индикации зависит, среди прочего, от качества
напряжения в электросети.
"
Индикатор неактивен. Об активизации индикатора см. в главе
«Базовые
установки».
Базовые установки
Ваш прибор имеет различные базовые установки. Вы можете
заменить эти установки на более удобные для вас.
Индикация Функция
™‚
Автоматическая блокировка для безопасности детей
‹ Выключено*
‚ Включено
™ƒ
Звуковой сигнал
‹ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке выключены
‚ Включён только сигнал сообщения об ошибке
ƒ Включён только сигнал подтверждения
„ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке включены*
™„
Индикатор расхода электроэнергии (уровень напряжения в электросети можно узнать в местном предприятии по
электроснабжению)
‹ Индикатор расхода выключен*
‚ Индикатор расхода при сетевом напряжении 230 В
ƒ Индикатор расхода при сетевом напряжении 400 В
„ Индикатор расхода при сетевом напряжении 220 В
… Индикатор расхода при сетевом напряжении 240 В
™†
Автоматический таймер
‹ Выключено*
‚-ŠŠ Время, по истечении которого конфорки выключаются
™‡
Продолжительность сигнала истечения времени таймера
‚ 10 секунд.*
ƒ n 30 секунд
„ 1 минута
* Базовая установка
24

Индикация Функция
™ˆ
Подключение нагревательных контуров
‹ Выключено
‚ Включено
ƒ Последняя установка перед выключением конфорки*
™Š
Время выбора конфорки
‹ Неограниченно: Можно в любой момент установить последнюю выбранную конфорку без повторного выбора.*
‚ После выбора конфорки можно выполнять установки в течение 10 секунд, по истечении этого времени перед
установкой следует снова выбрать конфорку.
™‹
Восстановление базовых установок
‹ Выключено*
‚ Включено
* Базовая установка
Изменение базовых установок
3. Прикасайтесь к символу
$, пока на левом дисплее не
появится требуемая индикация.
Варочная панель должна быть выключена.
4. Установите требуемое значение в зоне настройки.
1. Включите варочную панель.
2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу
$ и
удерживайте его 4 секунды
"
"
5. Прикоснитесь к символу
$ и удерживайте его 4 секунды.
Установка активизирована.
На левом дисплее поочерёдно мигают символы
™ и ‚, а на
Выключение
правом горит символ
‹.
Чтобы выйти из базовых установок, выключите и снова
включите варочную панель главным выключателем.
Очистка и уход
Данная глава содержит указания, которые помогут вам
Скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести
правильно ухаживать за варочной панелью.
через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы
С помощью специальных губок для стеклокерамических
можете приобрести через сервисную службу или в нашем
поверхностей результат очистки будет лучше.
интернет-магазине.
Рама варочной панели
Стеклокерамика
Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте
Каждый раз после приготовления пищи не забывайте протирать
следующие указания:
варочную панель. В противном случае остатки пищи будут
■ Используйте для очистки только тёплый мыльный раствор.
пригорать.
■ Перед употреблением тщательно мойте губки для мытья
Чистите варочную панель только после её охлаждения.
посуды.
Используйте только чистящие средства, предназначенные для
■ Не используйте едкие или абразивные чистящие средства.
очистки стеклокерамики. Соблюдайте указания на упаковке.
■ Не используйте скребок для стеклянных поверхностей.
Никогда не используйте:
■ неразбавленные средства для мытья посуды
■ средства для посудомоечных машин
■ абразивные средства
■ агрессивные чистящие средства, в том числе спрей для
очистки духовок и пятновыводители
■ жёсткие губки
■ очистители высокого давления и пароструйные очистители
Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью
скребка для стеклянных поверхностей. Соблюдайте указания
от изготовителя.
25

Устранение неисправностей
Часто причиной неисправности является какая-то мелочь.
Чтобы электроника не перегрелась, конфорки при
Прежде чем вызывать специалиста сервисной службы, изучите
необходимости автоматически отключаются. Индикация
”ƒ,
информацию в таблице.
”… или ”† появляется поочерёдно с индикацией остаточного
Электроника вашей варочной панели находится под панелью
тепла
• или œ.
управления. По различным причинам температура в этой
области может сильно повышаться.
Индикация Неисправность Способ устранения
Отсутствует Нарушение подачи напряжения. Проверьте предохранитель прибора. Проверьте наличие напря-
жения по другим электронным приборам.
Все индикаторы
Влага или посторонний предмет на
Насухо протрите панель управления или уберите посторонний
мигают
панели управления.
предмет.
”ƒ
Несколько конфорок работали долгое
Подождите некоторое время. Прикоснитесь к любому элементу
время при высокой мощности. Для
управления. Если
”ƒ гаснет, то электроника достаточно остыла.
защиты электроники от перегрева кон-
Можно продолжать приготовление пищи.
форка отключилась.
”…
Несмотря на отключение конфорки
Подождите некоторое время. Прикоснитесь к любому элементу
через
”ƒ электроника продолжала
управления. Если
”… гаснет, можно продолжать приготовление
нагреваться. Поэтому все конфорки
пищи.
отключились.
Поочерёдно
Предупреждение: горячая кастрюля нахо-
Снимите кастрюлю. Сразу после этого гаснет индикация о неис-
мигают
”† и сту-
дится в зоне панели управления. Угроза
правности. Можно продолжать приготовление пищи.
пень нагрева кон-
перегрева электроники.
форки. Слышен
звуковой сигнал
”† со звуковым сиг-
Горячая кастрюля находится в зоне
Снимите кастрюлю. Подождите некоторое время. Прикоснитесь к
налом
панели управления. Для защиты электро-
любому элементу управления. Если
”† гаснет, можно продол-
ники от перегрева конфорка отключи-
жать приготовление пищи.
лась.
”‰
Конфорка была слишком долго включена
Вы в любой момент можете снова включить конфорку.
и отключилась.
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба
всегда к вашим услугам.
Номер E и номер FD
При вызове специалиста сервисной службы всегда указывайте
номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD)
прибора. Фирменная табличка с номерами находится в
паспорте прибора.
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы
для устранения повреждений, связанных с
неправильным
уходом за прибором, даже во время действия гарантии не
является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном
списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете
быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными
специалистами и с использованием фирменныx
запасныx
частей.
26

Контрольные блюда
Эта таблица составлена для сертификационного института,
■ Кастрюля с ручкой Ø 16 см, 1,2 л, для oдноконтурная
чтобы облегчить проверку наших приборов.
конфорка Ø 14,5 см
Данные в таблице основываются на нашей посуде Schulte-Ufer
■ Кастрюля Ø 16 см, 1,7 л, для oдноконтурная конфорки
(набор кастрюль для индукционных плит из 4 предметов
Ø 14,5 см
HZ 390042) со следующими размерами:
■ Кастрюля Ø 22 см, 4,2 л, для конфорки Ø 18 или 17 см
■ Сковорода Ø 24 см, для конфорки Ø 18 или 17 см
Разогревание/доведение до кипения Приготовление на медлен-
ном огне
Контрольные блюда Ступень дове-
Время приготовления (мин:сек) Крышка Ступень слабого
Крышка
дения до
нагрева
кипения
Растапливание шоколада
Посуда: кастрюля с ручкой
Шоколадная глазурь (например, горький
---1.Нет
шоколад «Dr. Oetker», 150 г) на кон-
форке Ø 14,5 см
Разогревание и поддержание в
горячем состоянии чечевичной
похлёбки
Посуда: кастрюля
Чечевичная
похлёбка по DIN 44550
Начальная температура 20 °C
Количество: 450 г для конфорки
9 Прим. 2:00 без перемешивания Да 1. Да
Ø 14,5 см
Количество: 800 г для конфорки Ø 18 см
9 Прим. 2:00 без перемешивания Да 1. Да
или 17 см
Чечевичная похлёбка, как
консервированный продукт
Например, чечевичный суп с колбасками
Erasco: Начальная температура 20 °C
Количество: 500 г для конфорки
9 Прим. 2:00
Да 1. Да
Ø 14,5 см
(перемешать примерно через
1:30)
Количество: 1000 г для
конфорки
9 Прим. 2:30
Да 1. Да
Ø 18 см или 17 см
(перемешать примерно через
1:30)
Лёгкое кипячение соуса бешамель
Посуда: кастрюля с ручкой
Температура молока: 7 °C
Рецепт: 40 г сливочного масла, 40 г
9
2
Прим. 5:20 Нет
1
1, 3
Нет
муки, 0,5 л молока (жирность 3,5 %) и
щепотка соли, для конфорки Ø 14,5 см
1
Растопить масло, переме-
шать муку и соль и оставить
мучную пассировку на
3 минуты
2
Добавить в мучную пассировку молоко и,
постоянно перемешивая, довести до кипе-
ния
3
После того, как соус беша-
мель закипит, оставить его
ещё на 2 минуты на ступени
нагрева 1, постоянно пере-
мешивая
Варка молочного риса
Посуда: кастрюля
Температура молока: 7 °C
27

Разогревание/доведение до кипения Приготовление на медлен-
ном огне
Контрольные блюда Ступень дове-
Время приготовления (мин:сек) Крышка Ступень слабого
Крышка
дения до
нагрева
кипения
Рецепт: 190 г круглозерного риса, 22,5 г
9 Прим. 6:30
Нет 2 Да
сахара, 750 мл молока (жирность 3,5 %)
Нагреть молоко, чтобы оно
и щепотка соли, для конфорки Ø 14,5 см
начало подниматься. Переклю-
чить на ступень слабого нагрева
и добавить в
молоко рис, сахар и
соль
Через 10 минут перемешать
молочный рис
Рецепт: 250 г круглозерного риса, 30 г
9 Прим. 6:30
Нет 2 Да
сахара, 1 л молока (жирность 3,5 %) и
Нагреть молоко, чтобы оно
щепотка соли для конфорки Ø 18 см или
начало подниматься. Переклю-
17 см
чить на ступень слабого нагрева
и добавить в молоко рис, сахар и
соль
Через
10 минут перемешать
молочный рис
Варка риса
Посуда: кастрюля
Температура воды 20 °C
Рецепт по DIN 44550:
9 Прим. 2:48 Да 2 Да
125 г длиннозерного риса, 300 г воды и
щепотка соли, для конфорки Ø 14,5 см
Рецепт по DIN 44550:
9 Прим. 3:15 Да 2. Да
250 г длиннозерного риса, 600 г воды и
щепотка соли, для конфорки Ø 18 см
или 17 см
Жарение стейков из свиного филе
Посуда: сковорода
Начальная
температура филейных стей-
ков: 7 °C
Количество: 3 филейных стейка (общим
9 Прим. 2:40 Нет 7 Нет
весом прим. 300 г и толщиной прим.
1 см), 15 г подсолнечного масла, для
конфорки Ø 18 см или 17 см
Жарение блинов
Посуда: сковорода
Рецепт по DIN EN 60350-2
Количество: 55 мл теста на блин, для
9 Прим. 2:40 Нет 6 или 6. в зависи-
Нет
конфорки Ø 18 см или 17 см
мости от степени
подрумянивания
Жарение
во фритюре замороженного
картофеля фри
Посуда: кастрюля
Количество: 1,8 кг подсолнечного масла
9 Пока температура масла не
Нет 9 Нет
на порцию: 200г картофеля фри глубо-
достигнет 180 °C
кой заморозки (например McCain 123
Frites Original), для конфорки Ø 18 см
или 17 см
При использовании конфорки Ø 18 см с номинальной
мощностью 1500 Вт время закипания увеличивается прим. на
20 %, а ступень слабого нагрева - на 1 ступень.
28

á Tartalomjegyzék
[hu]Használati utasítás
Biztonsági útmutató.................................................................29
A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia....................... 35
A sérülések okai .............................................................................. 30
Automatikus időzítés ....................................................................... 36
Környezetvédelem....................................................................31
Konyhai óra.......................................................................................36
Ártalmatlanítás környezetbarát módon ........................................ 31
Automatikus időkorlát..............................................................36
Energiatakarékossági ötletek ........................................................31
Törlési védelem ........................................................................36
A készülék megismerése.........................................................31
Energiafogyasztás kijelzése....................................................36
Kezelőfelület......................................................................................31
Alapbeállítások.........................................................................37
Főzőhelyek ........................................................................................32
Alapbeállítások megváltoztatása................................................... 38
Maradékhő-kijelzés.......................................................................... 32
Tisztítás és ápolás....................................................................38
A főzőfelület beállítása ............................................................32
Üvegkerámia.....................................................................................38
Főzőfelület be és kikapcsolása.................................................... 32
A főzőfelület kerete.......................................................................... 38
Főzőhely beállítása .......................................................................... 32
Üzemzavar elhárítása...............................................................39
Főzési táblázat..................................................................................33
Ügyfélszolgálat .........................................................................39
Forralóelektronika...................................................................34
Próbaételek ...............................................................................40
Forraló elektronika beállítása ........................................................34
Főzési táblázat a forraló elektronika használatához ................. 34
Produktinfo
Tanácsok a forraló-elektronika használatához........................... 35
Gyerekzár..................................................................................35
További információkat a termékekről, a tartozékokról, az
Gyerekzár be és kikapcsolása.....................................................35
alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes
Automatikus gyerekzár ...................................................................35
oldalunkon: www.siemens-home.com és az Online-Shop-ban:
www.siemens-eshop.com talál.
Időzítés ......................................................................................35
: Biztonsági útmutató
Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. A
Ezt a készüléket 8 év feletti gyerekek és
használati és a szerelési útmutatót, valamint
csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
a készülék garanciajegyét őrizze meg
képességű, ill. tapasztalatlan személyek
későbbre vagy a következő tulajdonos
csak a biztonságukért felelős személy
részére.
felügyelete mellett használhatják, illetve
akkor, ha megtanulták a készülék
Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket.
biztonságos használatát és megértették az
Szállítási sérülés esetén ne csatlakoztassa.
ebből eredő veszélyeket.
A csatlakozódugó nélküli készüléket csak
Soha ne engedjen gyerekeket a
hivatalos engedéllyel rendelkező
készülékkel játszani. A tisztítást és a
szakember csatlakoztathatja. Hibás
felhasználói karbantartást nem végezhetik
csatlakoztatás miatt keletkezett károkra
gyerekek, kivéve ha 8 évnél idősebbek és
nem vonatkozik a garancia.
felügyelet mellett vannak.
Ez a készülék csak háztartásban vagy ház
8 évnél fiatalabb gyerekeket ne engedjen a
körül való alkalmazásra készült. A
készülék és a csatlakozóvezeték közelébe.
készüléket kizárólag ételek és italok
készítésére használja. A készüléket
Tűzveszély!
üzemelés közben soha ne hagyja felügyelet
■
A forró olaj és a zsír könnyen meggyullad.
nélkül. A készüléket csak zárt helyiségben
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró
használja.
olajat és zsírt. Soha ne vízzel oltsa el a
Ne fedje le a főzőfelületet. A fedőlapok
tüzet. Kapcsolja ki a főzőhelyet. A lángot
használata balesetet okozhat, pl.
óvatosan fojtsa el fedővel, oltókendővel
túlhevülhetnek, meggyulladhatnak vagy
vagy hasonlóval.
elpattanhatnak.
Tűzveszély!
■
A főzőhelyek nagyon forrók. Soha ne
Ne használjon nem megfelelő védőeszközt
tegyen gyúlékony tárgyakat a főzőfelületre.
vagy gyermekvédő rácsot. Ezek használata
Ne tároljon tárgyakat a főzőfelületen.
balesetet okozhat.
Tűzveszély!
■
A készülék forró. Ne tartson gyúlékony
tárgyakat vagy sprayt a főzőfelület alatti
fiókokban.
29

Tűzveszély!
Áramütésveszély!
■
■
A főzőfelület magától lekapcsol és utána
Az intenzív nedvesség áramütést okozhat.
már nem lehet kezelni. Később véletlenül
Ne használjon magasnyomású vagy
bekapcsolhat. Kapcsolja ki a biztosítékot a
gőzsugaras tisztítógépet.
Áramütésveszély!
biztosítékszekrényben. Hívja az
■
A hibás készülék áramütést okozhat. Soha
ügyfélszolgálatot.
ne kapcsolja be a hibás készüléket. Húzza
Égésveszély!
ki a csatlakozódugót és kapcsolja ki a
■
biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja
A főzőhelyek és környékük felforrósodnak,
az ügyfélszolgálatot
különösen a főzőfelület kerete, ha van.
Áramütésveszély!
■
Soha ne érintse meg a forró felületeket.
Az üvegkerámiában keletkezett repedések
Tartsa távol a gyerekeket.
vagy törések áramütést okozhatnak.
Égésveszély!
■
Kapcsolja ki a biztosítékot a
A főzőhely fűt, de a kijelző nem működik.
biztosítékszekrényben. Hívja az
Kapcsolja ki a biztosítékot a
ügyfélszolgálatot.
biztosítékszekrényben. Hívja az
ügyfélszolgálatot.
Sérülésveszély!
Áramütésveszély!
A főzőedények az edény alja és a főzőhely
■
között keletkező folyadék miatt hirtelen
A szakszerűtlen javítások
megemelkedhetnek. A főzőhelyet és az
veszélyesek.Javításokat csakis
edény alját mindig tartsa szárazon.
szakképzett ügyfélszolgálati technikus
végezhet.Ha a készülék meghibásodott,
húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy
cserélje ki a biztosítékot a
biztosítékszekrényben. Hívja az
ügyfélszolgálatot
A sérülések okai
Figyelem!
■ Ha a főzőfelületre kemény vagy hegyes tárgy esik, a
főzőfelület megsérülhet.
■ Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az
üvegkerámiát.
■ Az alufólia vagy a műanyag edények ráolvadnak a forró
főzőhelyre. Ezért a tűzhelyvédő fólia nem alkalmazható az Ön
■ Kerülje az edények üresen való melegítését. Sérülések
főzőfelületén.
keletkezhetnek.
■ Soha ne tegyen forró serpenyőt vagy edényt a kezelőfelületre,
a kijelzőterületre vagy a keretre. Sérülések keletkezhetnek.
Áttekintés
A következő táblázatban megtalálja a leggyakoribb sérüléseket:
Sérülések Okok Intézkedés
Foltfajták Kifutott ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Karcolások Só, cukor és homok Ne használja a főzőfelületet munka- vagy lerakóhelyként
Az edények és serpenyők érdes alja
Ellenőrizze az edényt.
megkarcolhatja az üvegkerámiát.
Elszíneződések Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Edény okozta kidörzsölődés (pl. alu-
Emelje meg az edényeket és serpenyőket, amikor elmozdítja azokat.
mínium)
Kagylóformájú
Cukor, magas cukortartalmú ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
repedés
30

Környezetvédelem
Ártalmatlanítás környezetbarát módon
■ Az edény és serpenyőalj átmérőjének meg kell egyeznie a
főzőhely nagyságával. Különösen a túl kis méretű edények
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
főzőhelyen történő használata okoz energiaveszteséget.
Ügyeljen rá: az edénygyártók gyakran a felső edényátmérőt
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
adják meg. Ez legtöbbször nagyobb, mint az edény aljának
készülékekről szóló 2012/19/EK irányelvnek
az átmérője.
megfelelő jelölést kapott.
■ Kis mennyiségekhez kis edényt használjon. A nagy, csak
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
kevés ételt tartalmazó edény sok energiát igényel.
visszavételének és hasznosításának EU-szerte
érvényes kereteit határozza meg.
■ Kevés vízzel főzzön. Ezzel energiát takarít meg. A
zöldségfélék megtartják a vitaminokat és ásványi anyagokat.
■ Az edény mindig a főzőhely lehető legnagyobb felületét fedje.
Energiatakarékossági ötletek
■ Időben kapcsoljon át alacsonyabb főzési fokozatra.
■ Az edényt mindig fedje le egy megfelelő méretű fedővel.
Fedő nélküli főzésnél jelentősen több energia szükséges. Az
■ Válasszon megfelelő továbbfőzési fokozatot. Túl magas
üvegfedőn át bármikor megnézheti az ételt anélkül, hogy a
továbbfőzési fokozattal energiát pazarol.
fedőt felemelné.
■ Használja a főzőfelület maradékhőjét. Hosszabb főzési idők
■ Használjon egyenletes aljú edényeket és serpenyőket. Az
esetén a főzőhelyet a főzési idő lejárta előtt már 5-10 perccel
egyenetlen alj növeli az energiafelhasználást.
kapcsolja ki.
A készülék megismerése
A használati utasítás különböző főzőfelületekre vonatkozik. A 2.
oldalon egy méreteket megadó típustáblázat található.
Kezelőfelület
"
Utasítások
Kijelzők
■ Amikor megérint egy szimbólumot, a megfelelő funkció
‚-Š
Főzési fokozatok
bekapcsol.
•/œ
Maradékhő
■ A kezelőfelületeket mindig tartsa szárazon. A nedvesség
befolyásolhatja a működést.
‘
Forraló elektronika
■ Ne tegyen edényt a kijelzők és az érzékelők közelébe. Az
‰‰
Időzítés
elektronika túlmelegedhet.
Kezelőfelületek
#
Főkapcsoló
r
Forraló elektronika
¹
Főzőhely-kiválasztás
‚
Gyerekzár
$
Törlési védelem
0IIIIIIIIIIIII+ Beállítási tartomány
Ð vagy ð
Zónabekapcsolás
0
Időzítés
31

Főzőhelyek
Főzőhely Hozzákapcsolás és kikapcsolás
$
Egykörös főzőhely
ð
Kétkörös főzőhely
Válassza ki a főzőhelyet, és érintse meg a
Ð vagy a ð szimbólumot
ò
Háromkörös főzőhely
Válassza ki a főzőhelyet, és érintse meg a
Ð szimbólumot, a 2. fűtőkör hozzákapcsol
Ismét érintse meg a
Ð szimbólumot, a 3. fűtőkör hozzákapcsol
î
Sütőzóna
Válassza ki a főzőhelyet, és érintse meg a
Ð szimbólumot
Főzőhely hozzákapcsolása: A megfelelő kijelző világít.
Főzőhely bekapcsolása: A készülék automatikusan az utoljára beállított teljesítményt választja.
Maradékhő-kijelzés
Ha a kijelzőn megjelenik egy
•, a főzőhely még forró. Melegen
tarthat pl. egy kis adag ételt vagy csokoládébevonatot
A főzőfelület minden egyes főzőhelye egy kétfokozatú
olvaszthat. Ha a főzőhely tovább hűl, a kijelző
œ-ra vált. Amikor
maradékhő-kijelzéssel rendelkezik.
a főzőhely elegendően lehűlt, a kijelző kialszik.
A főzőfelület beállítása
Ebből a fejezetből megtudható a főzőhelyek beállítása. A
Főzési fokozat beállítása
táblázatban megtalálhatók a főzési fokozatok és a különböző
A főzőfelület legyen bekapcsolva.
ételekre vonatkozó főzési idők.
1. Érintse meg a ¹ szimbólumot a főzőhely kiválasztásához.
Főzőfelület be és kikapcsolása
A főzésifokozat-kijelzőn világít a
‹, a főzésifokozat-kijelző alatt
világít a
¬.
A főzőfelületet a főkapcsolóval tudja be- és kikapcsolni.
2. Állítsa be a beállítási tartományban a kívánt főzési fokozatot.
Bekapcsolás: érintse meg a
# szimbólumot. Egy hangjelzés
hallható. A főkapcsoló feletti jelzőlámpa és a
‹ kijelzések
világítanak. A főzőfelület üzemkész.
Kikapcsolás: érintse meg a
# szimbólumot, amíg a főkapcsoló
feletti jelzőlámpa és a kijelzések ki nem alszanak. Valamennyi
főzőhely ki van kapcsolva. A maradékhő-kijelzés mindaddig
világít, amíg valamennyi főzőhely megfelelően ki nem hűlt.
Utasítások
■ A főzőfelület automatikusan kikapcsol, ha valamennyi
főzőhely 20 másodpercnél hosszabb ideig ki van kapcsolva.
■ A beállításokat a készülék a kikapcsolás utáni első
4 másodpercben tárolja. Ha ez alatt az idő alatt újra
A főzési fokozat megváltoztatása
bekapcsolja a főzőfelületet, a főzőfelület az addigi
Válassza ki a főzőhelyet, és a beállítási tartományban állítsa be
beállításokkal kezd el üzemelni.
a kívánt főzési fokozatot.
Főzőhely beállítása
Főzőhely kikapcsolása
A beállítási tartományban állíthatja be a kívánt főzési fokozatot.
Válassza ki a
¹ szimbólummal a főzőhelyet. A beállítási
1-es főzési fokozat = legalacsonyabb teljesítmény
tartományban állítsa be a 0-t. Kb. 10 másodperc múlva
megjelenik a maradékhő-kijelzés.
9-es főzési fokozat = legnagyobb teljesítmény
Minden főzési fokozat rendelkezik egy közbenső fokozattal is.
Utasítások
Ennek a jelölése egy ponttal történik.
■ Az utoljára kiválasztott főzőhely aktiválva marad. A főzőhelyet
beállíthatja anélkül, hogy újra kiválasztaná.
■ A főzőhely szabályozása a fűtés be és kikapcsolásával
történik. A fűtés a legnagyobb teljesítményen is be és
kikapcsolhat.
32

Főzési táblázat
Az alábbi táblázatban néhány példa található.
Forraláshoz a 9-es főzési fokozatot használja.
A főzési időt és a főzési fokozatot befolyásolja az ételek fajtája,
A sűrűn folyós ételeket néhányszor keverje meg.
súlya és minősége. Emiatt eltérések lehetnek.
Továbbfőzési foko-
Továbbfőzési időtar-
zat
tam percben
Olvasztás
Csokoládé, csokoládébevonat
1-1.
-
Vaj, méz, zselatin
1-2
-
Melegítés és melegen tartás
Egytálétel (pl. lencsefőzelék)
1-2
-
Tej**
1.-2.
-
Virsli melegítése vízben**
3-4
-
Kiolvasztás és melegítés
Mélyhűtött spenót
2.-3.
10-20 perc
Mélyhűtött pörkölt
2.-3.
20-30 perc
Puhára párolás, főzés
Gombóc
4.-5.*
20-30 perc
Hal
4-5*
10-15 perc
Fehér mártások, pl. besamelmártás
1-2
3-6 perc
Felvert mártások, pl. Bermaise mártás, holland mártás
3-4
8-12 perc
Főzés, gőzölés, párolás
Rizs (kétszeres vízmennyiséggel)
2-3
15-30 perc
Tejberizs
1.-2.
3545 perc
Héjában főtt burgonya
4-5
2530 perc
Sós burgonya
4-5
15-25 perc
Tésztafélék, metélt
6-7*
6-10 perc
Egytálételek, levesek
3.-4.
15-60 perc
Zöldség
2.-3.
10-20 perc
Zöldség, mélyhűtött
3.-4.
10-20 perc
Főzés kuktában
4-5
-
Párolás
Göngyölt hús
4-5
50-60 perc
Párolt sült
4-5
60100 perc
Pörkölt
2.-3.
50-60 perc
Sütés**
Hússzelet, natúr vagy panírozott
6-7
6-10 perc
Hússzelet, mélyhűtött
6-7
8-12 perc
Karaj, natúr vagy panírozott***
6-7
8-12 perc
Steak (3 cm vastag)
7-8
8-12 perc
Hamburger, húspogácsa (3 cm vastag)***
4.-5.
30-40 perc
Szárnyas mellehúsa (2 cm vastag)***
5-6
10-20 perc
Szárnyas mellehúsa, mélyhűtött***
5-6
1030 perc
Hal és halfilé natúr
5-6
8-20 perc
Hal és halfilé panírozott
6-7
8-20 perc
Hal és halfilé, panírozott és mélyhűtött, pl. halrudacskák
6-7
8-12 perc
Scampi és garnéla
7-8
410 perc
Serpenyőben készített ételek mélyhűtött
6-7
6-10 perc
Palacsinta
6-7
folyamatosan
Omlett
3.-4.
folyamatosan
Tükörtojás
5-6
3-6 perc
* Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
*** Többször fordítsa meg
33

Továbbfőzési foko-
Továbbfőzési időtar-
zat
tam percben
Olajban sütés (150-200 g adagonként folyamatosan süsse 1-2 l olajban**)
Mélyhűtött termékek, pl. hasábburgonya, csirkefalatok
8-9
-
Krokett
7-8
-
Hús, pl. darabolt csirke
6-7
-
Hal panírozva vagy sörtésztában
5-6
-
Zöldség, gomba panírozva vagy sörtésztában
5-6
-
Aprósütemény, pl. fánk/berliner (töltött fánk), gyümölcs sörtésztában
4-5
-
* Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
*** Többször fordítsa meg
Forralóelektronika
A forralóelektronika a főzőhelyet a legnagyobb teljesítménnyel
Forraló elektronika beállítása
fűti fel, majd visszakapcsol az Ön által választott továbbfőzési
fokozatra.
A forraló elektronika csak a főzőhely bekapcsolása utáni első
30 másodpercben aktiválható:
A beállított továbbfőzési fokozattól függ, hogy mennyi idő alatt
melegszik fel a főzőhely.
1. Állítsa be a főzőhely kívánt továbbfőzési fokozatát.
2. Érintse meg a r szimbólumot.
A forraló elektronika aktiválva van. A kijelzőn felváltva villog a
‘
és a továbbfőzési fokozat.
Forralás után a kijelzőn már csak a továbbfőzési fokozat világít.
Főzési táblázat a forraló elektronika használatához
Az alábbi táblázatból megtudhatja, melyik ételhez használható
A kisebb megadott mennyiség a kisebb főzőhelyekre, a
a forraló elektronika.
nagyobb mennyiség a nagyobb főzőhelyekre vonatkozik. A
megadott értékek irányértékek.
A sűrűn folyós ételeket néhányszor keverje meg.
Étel forraló elektronikával Mennyiség Főzési fokozat Teljes főzési idő
percben
Melegítés
Húsleves
500 ml-1 l
A 7-8
4-7 perc
Rántással készült leves
500 ml-1 l
A 2-3
3-6 perc
Tej**
200-400 ml
A 1-2
47 perc
Melegítés és melegen tartás
Egytálétel (pl. lencsefőzelék) 400-800 g A 1-2 -
Kiolvasztás és melegítés
Mélyhűtött spenót
300-600 g
A 2.3.
10-20 perc
Mélyhűtött pörkölt
500 g-1 kg
A 2.3.
20-30 perc
Puhára párolás
Hal 300-600 g A 4-5* 20-25 perc
Főzés
Rizs (kétszeres vízmennyiséggel)
125-250 g
A 2-3
20-25 perc
Héjában főtt burgonya 1-3 csésze vízzel
750 g-1,5 kg
A 4-5
30-40 perc
Sós burgonya 1-3 csésze vízzel
750 g-1,5 kg
A 4-5
20-30 perc
Zöldség 1-3 csésze vízzel
500 g-1 kg
A 2.3.
1520 perc
Mélyhűtött zöldség 1-3 csésze vízzel
500 g-1 kg
A 4.5.
15-20 perc
Párolás
Göngyölt hús
4 darab
A 4-5
50-60 perc
Párolt sült
1 kg
A 4-5
80-100 perc
* Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
34

Étel forraló elektronikával Mennyiség Főzési fokozat Teljes főzési idő
percben
Sütés**
Hússzelet, natúr vagy panírozott
1-2 darab
A 6-7
8-12 perc
Karaj, natúr vagy panírozott
1-2 darab
A 6-7
8-12 perc
Steak (3 cm vastag)
1-2 darab
A 7-8
8-12 perc
Hal és halfilé panírozott
1-2 darab
A 6-7
8-12 perc
Hal és halfilé, panírozott és mélyhűtött, pl. halrudacskák
200-300 g
A 6-7
8-12 perc
Palacsinta
A 6-7
folyamatosan
süsse
* Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
Tanácsok a forraló-elektronika használatához
■ A nagy főzőhelyeken csak kb. 3 csésze vizet, a kis
főzőhelyeken kb. 2 csésze vizet adjon az ételhez.
A forraló-elektronika tápanyagokat kímélő és kevés vízzel
történő főzést biztosít.
■ Fedje le az edényt egy fedővel.
■ A forraló-elektronika nem alkalmas olyan ételek
elkészítéséhez, melyeket sok vízben kell főzni (pl. tészta).
Gyerekzár
A gyerekzárral megakadályozható, hogy a gyerekek
Kikapcsolás: érintse meg a ‚/$ szimbólumot, és tartsa
bekapcsolják a főzőfelületet.
nyomva kb. 4 másodpercig. A zár kioldott.
Gyerekzár be és kikapcsolása
Automatikus gyerekzár
A főzőfelületnek kikapcsolt állapotban kell lennie.
Ezzel a funkcióval a gyerekzár mindig automatikusan
aktiválódik, ha kikapcsolja a főzőfelületet.
Bekapcsolás: érintse meg a
‚/$ szimbólumot, és tartsa
nyomva kb. 4 másodpercig. A
‚/$ szimbólum feletti
Be és kikapcsolás
jelzőlámpa 10 másodpercig világít. A főzőfelület le van zárva.
Az automatikus gyerekzár bekapcsolásáról az Alapbeállítások
fejezetben olvashat.
Időzítés
Az időzítés kétféleképpen használható:
■ A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia.
■ Konyhai óraként.
A főzőhelynek automatikusan ki kell
kapcsolnia
"
Írjon be egy időtartamot a használni kívánt főzőhelyhez. Az
időtartam leteltekor a főzőhely automatikusan kikapcsol.
Időtartam beállítása
1. Főzési fokozat beállítása
Az időtartam lefut. Ha több főzőhelyhez is beállított időtartamot,
2. Érintse meg a 0 szimbólumot. A kívánt főzőhely x kijelzése
mindig a kiválasztott főzőhelyhez tartozó időtartam jelenik meg.
világít. Az időzítéskijelzőn világít a
‹‹.
3. Állítsa be a beállítási tartományban a kívánt beprogramozott
Automatikus beállítás
beállítást. A lehetséges beprogramozott beállítás balról
Ha a beállítási tartományban hosszabb ideig megérinti az 1-5
jobbra 1, 2, 3..... 10 perc. A következő 10 másodpercben
beprogramozott beállításokat, az időtartam automatikusan egy
addig léptessen a beállítási tartományban, amíg a kívánt
percre ugrik.
időtartamot el nem éri.
Ha a beállítási tartományban hosszabb ideig megérinti a 6-10
beprogramozott beállításokat, az időtartam automatikusan 99
percre ugrik.
35

Az időtartam letelte után
Konyhai óra
Amikor az időtartam lefutott, a főzőhely kikapcsol. Egy
A konyhai órával legfeljebb 99 perces időtartamot állíthat be.
hangjelzés hallható, és a kijelzőn 10 másodpercig világít a
‹‹.
Ez minden egyéb beállítástól függetlenül működik.
A
x kijelző világít. Érintse meg a 0 szimbólumot. A kijelzők
kialszanak és a hangjelzés elhallgat.
Konyhai óra bekapcsolása
A konyhai órát kétféleképpen lehet bekapcsolni:
Időtartam korrigálása vagy törlése
Válassza ki a főzőhelyet és érintse meg a
0 szimbólumot. A
■ Kiválasztott főzőhely esetén érintse meg a 0 szimbólumot
x kijelzés világít. A beállítási tartományban módosítsa az
kétszer 10 másodpercen belül.
időtartamot vagy állítsa
‹‹-ra.
■ Kiválasztott főzőhely nélkül érintse meg a 0 szimbólumot.
Utasítás: Legfeljebb 99 perces időtartamot állíthat be.
A
V kijelzés világít.
Automatikus időzítés
Konyhai óra beállítása
Ezzel a funkcióval előválaszthatja az időtartamot az összes
Állítsa be a beállítási tartományban a kívánt időt.
főzőhelyhez. Egy főzőhely minden egyes bekapcsolásakor lefut
Az időtartam letelte után
az előválasztott időtartam. Az időtartam leteltekor a főzőhely
A beállított idő letelte után egy hangjelzés hallható. Az
automatikusan kikapcsol.
időzítéskijelzőn világít a
‹‹. A konyhai óra V kijelzése világít.
Az automatikus időzítés bekapcsolásáról az Alapbeállítások
10 másodperc után a kijelző kikapcsol.
fejezetben olvashat.
Idő megjelenítése
Utasítás: Megváltoztathatja a főzőhelyhez beállított időtartamot
A
0 szimbólummal válassza ki a konyhai órát. Az idő 10
vagy kikapcsolhatja a főzőhely automatikus időzítését:
másodpercre megjelenik.
Válassza ki a főzőhelyet és érintse meg a
0 szimbólumot. A
Idő korrigálása
kívánt
x kijelzés világít. A beállítási tartományban módosítsa
az időtartamot vagy állítsa
‹‹-ra.
A
0 szimbólummal válassza ki a konyhai órát és állítsa be újra.
Automatikus időkorlát
Ha egy főzőhely hosszú ideig be van kapcsolva anélkül, hogy a
Ha megérint egy tetszőleges kezelőfelületet, a kijelző kialszik.
beállítást módosítaná, az automatikus időkorlát aktiválódik.
Újra elvégezheti a beállítást.
Ez megszakítja a főzőhely fűtését. A főzőhelykijelzőn felváltva
Az időkorlát aktiválódása a beállított főzési fokozathoz igazodik
villog a
” ‰ és a •/œ maradékhő-kijelzés.
(1-10 óra).
Törlési védelem
Ha letörli a kezelőfelületet, miközben a főzőfelület be van
világít. A kezelőfelület 30 másodpercig le van zárva. Letörölheti
kapcsolva, a beállítások megváltozhatnak.
a kezelőfelületet anélkül, hogy a beállításokat megváltoztatná.
Ennek elkerülése érdekében a főzőfelület törlési védelem
Utasítás: A főkapcsolót a törlési védelem funkció nem érinti. A
funkcióval rendelkezik. Érintse meg a
‚/$ szimbólumot. Egy
főzőfelületet bármikor kikapcsolhatja.
hangjelzés hallható. A
‚/$ szimbólum feletti jelzőlámpa
Energiafogyasztás kijelzése
Ezzel a funkcióval megjelenítheti a főzőfelület be- és
A kijelzés nincs aktiválva. A kijelzés aktiválásának módjáról az
kikapcsolása közötti teljes energiafogyasztást.
Alapbeállítások című fejezetben olvashat.
A kikapcsolást követően 10 másodpercre megjelenik a
fogyasztás kilowattórában, pl. 1,08 kWh.
A kijelzés pontossága többek között a hálózati feszültség
minőségétől függ.
N:K
"
36

Alapbeállítások
A készülék különböző alapbeállításokkal rendelkezik. Ezeket a
beállításokat a saját szokásaihoz igazíthatja.
Kijelzés Funkció
™‚
Automatikus gyerekzár
‹ Kikapcsolva.*
‚ Bekapcsolva.
™ƒ
Hangjelzés
‹ Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése kikapcsolva.
‚ Csak a hibás kezelés jelzése van bekapcsolva.
ƒ Csak a nyugtázó jel van bekapcsolva.
„ Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése bekapcsolva.*
™„
Energiafogyasztás kijelzése (A hálózati feszültséggel kapcsolatban érdeklődjön áramszolgáltatójánál.)
‹ Fogyasztás kijelzése kikapcsolva.*
‚ Fogyasztás kijelzése 230 V hálózati feszültség esetén.
ƒ Fogyasztás kijelzése 400 V hálózati feszültség esetén.
„ Fogyasztás kijelzése 220 V hálózati feszültség esetén.
… Fogyasztás kijelzése 240 V hálózati feszültség esetén.
™†
Automatikus időzítés
‹ Kikapcsolva.*
‚-ŠŠ Időtartam, mely után a főzőhelyek kikapcsolnak
™‡
Időzítés vége hangjelzés időtartama
‚ 10 másodperc.*
ƒ n 30 másodperc
„ 1 perc.
™ˆ
Fűtőkörök hozzákapcsolása
‹ Kikapcsolva.
‚ Bekapcsolva.
ƒ Utolsó beállítás a főzőhely kikapcsolása előtt.*
™Š
A főzőhely kiválasztásának ideje
‹ Korlátlan: Az utolsóként kiválasztott főzőhelyet bármikor beállíthatja anélkül, hogy újra kiválasztaná.*
‚ Az utolsóként kiválasztott főzőhelyet a kiválasztást követő 10 másodpercben beállíthatja, később a beállítás előtt
újra ki kell választania a főzőhelyet.
™‹
Visszaállítás alapbeállításra
‹ Kikapcsolva.*
‚ Bekapcsolva.
* Alapbeállítás
37

Alapbeállítások megváltoztatása
4. A beállítási tartományban állítsa be a kívánt értéket.
A főzőfelületnek kikapcsolt állapotban kell lennie.
1. Kapcsolja be a főzőfelületet.
2. A következő 10 másodpercben érintse meg a $
szimbólumot és tartsa nyomva 4 másodpercig.
"
5. Érintse meg a $ szimbólumot és tartsa nyomva
4 másodpercig.
"
A beállítás aktiválódott.
Kikapcsolás
A bal kijelzőn felváltva villog a
™ és a ‚, a jobb kijelzőn világít a
Az alapbeállítások módosításához a főkapcsolóval kapcsolja ki
‹.
a főzőfelületet, majd állítsa be újra.
3. Érintse meg a $ szimbólumot többször egymás után
mindaddig, amíg a bal kijelzőn meg nem jelenik a kívánt
kijelzés.
Tisztítás és ápolás
Az ebben a fejezetben szereplő utasítások a főzőfelület
ápolásában nyújtanak Önnek segítséget.
Alkalmas tisztító és ápolószerek az ügyfélszolgálatnál vagy
eboltunkban kaphatók.
Üvegkerámia
A főzőfelületet minden főzés után tisztítsa meg. Így a
főzésmaradványok nem égnek rá.
Csak akkor tisztítsa a főzőfelületet, ha az már lehűlt.
Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon.
Ügyeljen a csomagoláson található tisztítási utasításokra.
Soha ne használjon:
■ hígítatlan kézi mosogatószert
■ mosogatógéphez használatos tisztítószert
■ súrolószert
■ agresszív tisztítószert, mint pl. tűzhelytisztító sprayt vagy
folteltávolítót
■ karcolást okozó szivacsot
■ magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet
Az erős szennyeződést legjobban a kereskedelemben kapható
üvegkaparóval távolíthatja el. Tartsa be a gyártó utasításait.
Az erre alkalmas üvegkaparó az ügyfélszolgálatnál vagy
eboltunkban szerezhető be.
Üvegkerámia tisztítására szolgáló speciális szivacsokkal jó
tisztítási eredményt érhet el.
A főzőfelület kerete
A főzőfelület keretén bekövetkező sérülések elkerülése
érdekében tartsa be a következő utasításokat:
■ Csak meleg mosogatóvizet használjon.
■ Az új szivacsos kendőket használat előtt alaposan öblítse ki.
■ Ne használjon éles eszközt vagy súrolószert.
■ Ne használja az üvegkaparót.
38

Üzemzavar elhárítása
Ha valami zavar keletkezik, akkor igen gyakran csak apróságról
Azért, hogy az elektronika nehogy túlhevüljön, a főzőhelyek
van szó. Mielőtt hívná az ügyfélszolgálatot, kérjük, vegye
szükség esetén automatikusan kikapcsolnak. Az
”ƒ, ”… vagy
figyelembe a táblázatban található útmutatásokat.
”† kijelzés felváltva jelenik meg a • vagy œ maradékhő-
kijelzéssel.
A főzőfelület elektronikája a kezelőfelület alatt található.
Különböző okokból kifolyólag a hőmérséklet ezen a területen
jelentősen megemelkedhet.
Kijelzés Hiba Intézkedés
Nincs Az áramellátás megszakadt. Ellenőrizze a készülék háztartási biztosítékát. Ellenőrizze más
elektronikus készülékeknél, hogy nem áramkimaradásról van-e
szó.
Minden kijelzés vil-
A kezelőfelület nedves vagy egy tárgy van
Törölje szárazra a kezelőfelületet vagy távolítsa el a tárgyat.
log.
rajta.
”ƒ
Hosszabb ideig, nagy teljesítménnyel
Várjon egy ideig. Érintsen meg egy tetszőleges kezelőfelületet.
használt több főzőhelyet. Az elektronika
Ha az
”ƒ kialszik, az elektronika megfelelően lehűlt. Folytathatja
védelme érdekében a főzőhely kikap-
a főzést.
csolt.
”… Az ”ƒ lekapcsolta a főzőhelyet, de az
Várjon egy ideig. Érintsen meg egy tetszőleges kezelőfelületet.
elektronika tovább melegedett. Emiatt
Ha az
”… kialszik, folytathatja a főzést.
minden főzőhely kikapcsolt.
”† és a főzési foko-
Figyelem: Egy forró edény van a kezelőfe-
Távolítsa el az edényt. A hibakijelzés röviddel ezután kialszik.
zat felváltva villog.
lület közelében. Az elektronika túlmele-
Folytathatja a főzést.
Egy hangjelzés hall-
gedhet.
ható
”† és hangjelzés
Egy forró edény van a kezelőfelület köze-
Távolítsa el az edényt. Várjon egy ideig. Érintsen meg egy tetsző-
lében. Az elektronika védelme érdekében
leges kezelőfelületet. Ha az
”† kialszik, folytathatja a főzést.
a főzőhely kikapcsolt.
”‰
A főzőhely túl sokáig üzemelt és magától
A főzőhelyet azonnal újra bekapcsolhatja.
kikapcsolt.
Ügyfélszolgálat
Ha a készüléket javítani kell, ügyfélszolgálatunk az Ön
rendelkezésére áll.
E-szám és FD-szám:
Ha ügyfélszolgálatunkhoz fordul, adja meg készüléke E-számát
és FD-számát. A típustábla a számokkal együtt a készülék
garanciajegyén található.
Tartsa szem előtt, hogy a vevőszolgálati technikus kiszállása
hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális
időszakban sem ingyenes.
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt
ügyfélszolgálati jegyzékben.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén
H 01 489 5461
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a
javításokat szakképzett szerviztechnikusok fogják elvégezni,
akik háztartási készülékébe eredeti pótalkatrészeket fognak
beszerelni.
39

Próbaételek
Ez a táblázat a minőségellenőrző intézetek részére készült a
■ Nyeles edény Ø 16 cm, 1,2 L, a 14,5 cm Ø egykörös
készülékeink tesztelésének megkönnyítése érdekében.
főzőhely
A táblázat adatai a tartozékként elérhető Schulte-Ufer
■ Főzőedény Ø 16 cm, 1,7 L, a 14,5 cm Ø egykörös főzőhely
edényekre vonatkoznak (4 részes indukciós edénykészlet
■ Főzőedény Ø 22 cm, 4,2 L, a 18 vagy a 17 cm Ø főzőhelyhez
HZ 390042), az alábbi méretekkel:
■ Sütőserpenyő Ø 24 cm, a 18 cm Ø vagy a 17 cm Ø
főzőhelyhez
Felfűtés /Forralás Továbbfőzés
Próbaételek Forralási
Időtartam (perc:másodperc) Fedő Továbbfőzési
Fedő
fokozat
fokozat
Csokoládé olvasztása
Edény: nyeles edény
Csokoládébevonat (pl. Dr. Oetker ét,
- - - 1. nem
150 g) a 14,5 cm Ø főzőhelyen
Lencseleves melegítése és melegen
tartása
Edény: főzőedény
Lencseleves a DIN 44550 szerint
Kezdő hőmérséklet 20 °C
Mennyiség 450 g a 14,5 cm Ø főzőhely-
9 kb. 2:00 keverés nélkül igen 1. igen
hez
Mennyiség: 800 g a 18 cm Ø vagy a 17
9 kb. 2:00 keverés nélkül igen 1. igen
cm Ø főzőhelyhez
Lencseleves konzervből
pl. Erasco lencseterrin virslivel: Kezdő
hőmérséklet 20 °C
Mennyiség 500 g a 14,5 cm Ø főzőhely-
9 kb. 2:00
igen 1. igen
hez
(keverés kb. 1:30 elteltével)
Mennyiség: 1000 g a 18 cm Ø vagy a
9 kb. 2:30
igen 1. igen
17 cm Ø főzőhelyhez
(keverés kb. 1:30 elteltével)
Besamelmártás főzése
Edény: nyeles edény
Tej hőmérséklete: 7 °C
Recept: 40 g vaj, 40 g liszt, 0,5 l tej
9
2
kb. 5:20 nem
1
1, 3
nem
(3,5% zsírtartalom) és egy csipet só a
14,5 cm Ø főző
helyhez
1
A vajat megolvasztjuk, hoz-
zákeverjük a lisztet és a sót,
és 3 percet főzzük.
2
Hozzáadjuk a tejet, és állandó keverés
mellett felforraljuk.
3
Miután a besamelmártás
felforrt, további 2 percig 1-es
fokozaton főzzük, közben
állandóan kevergetjük.
Tejberizs főzése
Edény: főzőedény
Tej hőmérséklete: 7 °C
Recept: 190 g kerekszemű rizs, 22,5 g
9 kb. 6:30
nem 2 igen
cukor, 750 ml tej (3,5% zsírtartalom) és
A tejet addig melegítjük, amíg
egy csipet só a 14,5 cm Ø főzőhelyhez
nem kezd el felfutni. A továbbfő-
zési fokozatot visszakapcsoljuk,
és a tejhez adjuk a rizst, a cukrot
és a sót.
10 perc után keverjük meg a
tejberizst.
40

Felfűtés /Forralás Továbbfőzés
Próbaételek Forralási
Időtartam (perc:másodperc) Fedő Továbbfőzési
Fedő
fokozat
fokozat
Recept: 250 g kerekszemű rizs, 30 g
9 kb. 6:30
nem 2 igen
cukor, 1 l tej (3,5% zsírtartalom) és egy
A tejet addig melegítjük, amíg
csipet só a 18 cm Ø vagy a 17 cm Ø
nem kezd el felfutni. A továbbfő-
főzőhelyhez
zési fokozatot visszakapcsoljuk,
és a tejhez adjuk a rizst, a cukrot
és a sót.
10 perc után keverjük meg a
tejberizst.
Rizs főzése
Edény: főzőedény
Vízhőmérséklet 20 °C
Recept a DIN 44550 szerint:
9 kb. 2:48 igen 2 igen
125 g hosszúszemű rizs, 300 g víz és
egy csipet só a 14,5 cm Ø főzőhelyhez
Recept a DIN 44550 szerint:
9 kb. 3:15 igen 2. igen
250 g hosszúszemű rizs, 600 g víz és
egy csipet só a 18 cm Ø vagy a 17 cm
Ø főzőhelyhez
Sertés szűzérmék sütése
Edény: sütőserpenyő
Szűzérmék kezdő hőmérséklete: 7 °C
Mennyiség: 3 szűzérme (összsúly kb.
9 kb. 2:40 nem 7 nem
300 g, kb. 1 cm vastag), 15 g naprafor-
góolaj a 18 cm Ø vagy a 17 cm Ø főző-
helyhez
Palacsinta sütése
Edény: sütőserpenyő
Recept a DIN EN 60350-2 szerint
Mennyiség: 55 ml tészta palacsintánként
9 kb. 2:40 nem 6 vagy 6. a kívánt
nem
a 18 cm Ø vagy a 17 cm Ø főzőhelyhez
sütési eredménytől
függően
Mélyhűtött hasábburgonya sütése
Edény: főzőedény
Mennyiség: 1,8 kg napraforgóolaj, ada-
9 Amíg az olaj hőmérséklete eléri a
nem 9 nem
gonként: 200 g mélyhűtött hasábburgo-
180 °C-ot
nya (pl. McCain 123 Frites Original) a 18
cm Ø vagy a 17 cm Ø főzőhelyhez
Ha a 18 cm átmérőjű főzőhelyet 1500 W névleges
teljesítménnyel használja, akkor a forralási idő kb. 20%-kal
hosszabb lesz és a továbbfőzési fokozat egy továbbfőzési
fokozattal nő.
41

í Cuprins
[ro]Instrucţiuni de utilizare
Instrucţiuni de securitate ........................................................ 42
Temporizator ............................................................................ 49
Cauzele avariilor...............................................................................43
O poziţie de fierbere trebuie să se deconecteze automat....... 49
Protecţia mediului.................................................................... 44
Temporizatorul automat..................................................................49
Evacuarea ecologică.......................................................................44
Ceasul cu alarmă de bucătărie..................................................... 49
Recomandări pentru economisirea energiei .............................. 44
Limitarea automată a timpului................................................ 50
Familiarizarea cu aparatul....................................................... 44
Protecţia la ştergere ................................................................ 50
Panoul de comandă........................................................................44
Afişarea consumului de energie............................................. 50
Poziţiile de fierbere .......................................................................... 45
Setări de bază........................................................................... 50
Indicatorul căldurii reziduale.......................................................... 45
Modificarea setărilor de bază........................................................ 51
Pornirea plitelor ....................................................................... 45
Curăţarea şi îngrijirea.............................................................. 52
Conectarea şi deconectarea plitei................................................45
Placa vitroceramică......................................................................... 52
Setarea poziţiei de fierbere............................................................ 45
Cadrul plitei.......................................................................................52
Tabel de preparare.......................................................................... 46
Remedierea defecţiunilor........................................................ 52
Dispozitivul electronic de asistenţă a preparării .................. 47
Unităţile de service abilitate ................................................... 53
Setarea dispozitivului electronic de asistenţă a preparării ...... 47
Preparate de verificare ............................................................ 54
Tabel pentru dispozitivul electronic de asistenţă a preparării. 48
Indicaţii pentru dispozitivul electronic de asistenţă a preparării
Produktinfo
.............................................................................................................48
Sistemul de siguranţă împotriva accesului copiilor ............. 49
Pe pagina noastră de internet găsiţi alte informaţii referitoare la
Pornirea şi oprirea sistemului de siguranţă împotriva accesului
produse, accesorii, piese de schimb şi servicii:
copiilor ...............................................................................................49
www.siemens-home.com şi la magazinul online:
Sistem automat de siguranţă împotriva accesului copiilor...... 49
www.siemens-eshop.com
: Instrucţiuni de securitate
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Păstraţi
senzoriale sau mentale reduse sau cu
atât instrucţiunile de utilizare şi montaj, cât
insuficientă experienţă sau cunoştinţe,
şi actele aparatului, pentru o utilizare
numai sub supravegherea unei persoane
ulterioară sau pentru următorii proprietari.
responsabile pentru siguranţa acestora sau
dacă au fost instruiţi referitor la utilizarea în
Verificaţi aparatul după despachetare. În
siguranţă a aparatului şi au înţeles
cazul unor deteriorări în timpul transportului,
pericolele care rezultă din această utilizare.
nu conectaţi aparatul.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Numai un electrician autorizat are
Curăţarea şi întreţinerea realizate de
permisiunea să racordeze aparate fără
utilizator nu vor fi efectuate de către copii,
ştecher. În cazul avariilor datorate unei
decât cu condiţia ca aceştia să aibă vârsta
racordări eronate, dreptul de garanţie este
de peste 8 ani şi să fie supravegheaţi.
anulat.
Copiii mai mici de 8 ani trebuie ţinuţi la
Acest aparat este destinat numai
distanţă de aparat şi de cablul de racord.
gospodăriilor private şi uzului menajer.
Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea
Pericol de incendiu!
mâncărurilor şi a băuturilor. Supravegheaţi
■
Uleiul şi grăsimile fierbinţi se aprind
aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi
repede. Nu lăsaţi niciodată
aparatul numai în spaţii închise.
nesupravegheate uleiul şi grăsimile
Nu folosiţi niciun fel de acoperire pentru
fierbinţi. Nu stingeţi niciodată un foc cu
plită. Acestea pot duce la accidente, de ex.
apă. Deconectaţi poziţia de fierbere.
datorită supraîncălzirii, aprinderii sau
Înăbuşiţi cu atenţie flăcările cu un capac, o
materialelor care se pot sparge.
pătură extinctoare sau ceva asemănător.
Pericol de incendiu!
Nu folosiţi dispozitive de protecţie
■
Poziţiile de fierbere devin foarte fierbinţi.
neadecvate sau grătare de protecţie pentru
Nu depozitaţi niciodată obiecte inflamabile
copii. Acestea pot duce la accidente.
pe plită. Nu depozitaţi obiecte pe plită.
Pericol de incendiu!
Acest aparat poate fi folosit de copiii peste
8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice,
42

Pericol de electrocutare!
■
Aparatul se înfierbântă. Nu păstraţi
■
Umezeala infiltrată poate provoca o
niciodată obiecte inflamabile sau doze de
electrocutare. Nu utilizaţi aparate de
spray în sertarele aflate direct sub plită.
curăţat cu jet sub presiune sau cu jet de
Pericol de incendiu!
■
abur.
Plita se deconectează automat şi nu mai
Pericol de electrocutare!
poate fi operată. Ea se poate reconecta
■
Un aparat defect poate provoca
accidental mai târziu. Deconectaţi
electrocutare. Nu porniţi niciodată un
siguranţa din tabloul de siguranţe.
aparat defect. Scoateţi ştecherul din priză
Chemaţi unitatea service abilitată.
sau întrerupeţi siguranţa de la tabloul de
siguranţe. Chemaţi unitatea service
Pericol de provocare a arsurilor!
abilitată.
■
Poziţiile de fierbere şi zona învecinată
Pericol de electrocutare!
■
Ciobiturile sau crăpăturile din placa
acestora, îndeosebi un eventual cadru al
vitroceramică pot provoca electrocutări.
plitei, se încălzesc foarte tare. Nu atingeţi
Deconectaţi siguranţa din tabloul de
niciodată suprafeţele fierbinţi. Ţineţi copiii
siguranţe. Chemaţi unitatea service
la distanţă.
Pericol de provocare a arsurilor!
abilitată.
■
Poziţia de fierbere încălzeşte, însă
Pericol de vătămare!
indicatorul nu funcţionează. Deconectaţi
siguranţa din tabloul de siguranţe.
Dacă există lichid între fundul oalei şi
Chemaţi unitatea service abilitată.
poziţia de fierbere, oalele pot sări brusc.
Păstraţi întotdeauna uscate poziţia de
Pericol de electrocutare!
fierbere şi fundul oalei.
■
Reparaţiile neautorizate sunt
periculoase.Efectuarea reparaţiilor este
permisă numai unui tehnician instruit de
noi, din unitatea de service abilitată.Dacă
aparatul este defect, scoateţi fişa de reţea
sau deconectaţi siguranţa din tabloul
siguranţelor. Chemaţi unitatea service
abilitată.
Cauzele avariilor
Atenţie!
■ În cazul în care pe plită cad obiecte dure şi ascuţite, se pot
produce deteriorări.
■ Bazele aspre ale oalelor şi tigăilor zgârie placa vitroceramică.
■ Folia de aluminiu sau recipientele din mase plastice se
■ Evitaţi încălzirea veselei goale. Se pot produce deteriorări.
topesc pe poziţiile de fierbere fierbinţi. Hârtia de patiserie nu
■ Nu aşezaţi niciodată tigăi şi oale încinse pe panoul de
este adecvată pentru plita dumneavoastră.
comandă, pe panoul de afişaj sau pe cadru. Se pot produce
deteriorări.
Vedere de ansamblu
În tabelul următor găsiţi cele mai frecvente avarii:
Avarie Cauză Măsură
Pete Preparate vărsate Îndepărtaţi imediat preparatele vărsate cu o răzuitoare pentru geamuri.
Produse de curăţare neadecvate Utilizaţi numai produse de curăţat adecvate pentru placa vitroceramică
Zgârieturi Sare, zahăr şi nisip Nu utilizaţi plita ca suprafaţă de lucru sau de depozitare.
Bazele abrazive ale oalelor şi tigăilor
Verificaţi vesela.
zgârie placa vitroceramică
Schimbări de
Produse de curăţare neadecvate Utilizaţi numai produse de curăţat adecvate pentru placa vitroceramică
culoare
Frecare cu bazele oalelor (de ex. alu-
Ridicaţi oalele şi tigăile când le deplasaţi pe plită.
miniu)
Defecte superfi-
Zahăr, preparate cu conţinut ridicat
Îndepărta
ţi imediat preparatele vărsate cu o răzuitoare pentru geamuri.
ciale
de zahăr
43

Protecţia mediului
Evacuarea ecologică
■ Diametrul bazei oalei sau tigăii trebuie să corespundă
dimensiunii poziţiei de fierbere. În special oalele prea mici pe
Evacuaţi ambalajul în mod ecologic.
poziţiile de fierbere duc la pierderi de energie. Ţineţi seama:
producătorii de veselă indică adesea diametrul superior al
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
oalei. Acesta este de obicei mai mare decât diametrul
europene 2012/19/CE în privinţa aparatelor electrice
fundului oalei.
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
■ Pentru cantităţi mici utilizaţi o oală mică. O oală mare,
umplută puţin, necesită multă energie.
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
■ Preparaţi cu apă puţină. Acest lucru economiseşte energie. În
cazul legumelor, vitaminele şi sărurile minerale se păstrează.
■ Acoperiţi întotdeauna cu oala o suprafaţă cât mai mare din
Recomandări pentru economisirea energiei
poziţia de fierbere.
■ Acoperiţi întotdeauna oalele cu un capac potrivit. În cazul
■ Comutaţi la momentul potrivit pe o treaptă inferioară de
fierberii fără capac, aveţi nevoie de mult mai multă energie.
fierbere.
Un capac din sticlă permite vizualizarea fără să trebuiască să
ridicaţi capacul.
■ Alegeţi o treaptă de fierbere îndelungată potrivită. În cazul
unei trepte de fierbere îndelungate prea mari pierdeţi energie.
■ Utilizaţi oale şi tigăi cu fundul plat. Oalele care nu au fundul
plat vor mări consumul de energie.
■ Utilizaţi căldura reziduală a plitei. În cazul timpilor mai lungi
de preparare, deconectaţi poziţia de fierbere deja cu 5-10
minute înainte de finalul duratei de preparare.
Familiarizarea cu aparatul
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru diverse plite. La
pagina 2 găsiţi sumarul caracteristicilor dimensionale.
Panoul de comandă
"
Indicaţii
Afişaje
■ Când atingeţi un simbol, funcţia corespunzătoare va fi
‚-Š
Trepte de fierbere
activată.
•/œ
Căldura reziduală
■ Păstraţi suprafeţele de comandă întotdeauna uscate.
Umiditatea afectează funcţionarea.
‘
Dispozitivul electronic de asistenţă a preparării
■ Nu trageţi nicio oală în apropierea afişajelor şi senzorilor.
‰‰
Temporizator
Sistemul electronic se poate supraîncălzi.
Panourile de comandă
#
Comutator principal
r
Dispozitivul electronic de asistenţă a preparării
¹
Selecţie poziţie de fierbere
‚
Sistemul de siguranţă împotriva accesului copii-
lor
$
Protecţia la ştergere
0IIIIIIIIIIIII+ Domeniul de setări
Ð sau ð
Conectarea zonelor
0
Temporizator
44

Poziţiile de fierbere
Poziţia de fierbere Conectare şi deconectare
$
Poziţia de fierbere cu un circuit
ð
Poziţia de fierbere cu două cir-
Selectaţi poziţia de fierbere, atingeţi simbolul
Ð sau ð
cuite
ò
Poziţia de fierbere cu trei cir-
Selectaţi poziţia de fierbere, atingeţi simbolul
Ð, va fi conectat cel de-al 2-lea circuit de
cuite
încălzire
Atingeţi din nou simbolul
Ð , va fi conectat cel de-al 3-lea circuit de încălzire
î
Zona pentru cratiţe
Selectaţi poziţia de fierbere, atingeţi simbolul
Ð
Conectarea poziţiei de fierbere: Afişajul corespunzător se aprinde.
Pornirea poziţiei de fierbere: Ultima mărime setată este selectată automat.
Indicatorul căldurii reziduale
Dacă pe afişaj apare
•, poziţia de fierbere este încă fierbinte.
Puteţi de ex. păstra cald un preparat mic sau topi ciocolata.
Plita are un indicator de căldură reziduală cu două trepte
După ce poziţia de fierbere se mai răceşte, indicaţia de pe
pentru fiecare poziţie de fierbere.
afişaj se modifică în
œ. Afişajul se stinge când poziţia de
fierbere s-a răcit complet.
Pornirea plitelor
În acest capitol veţi afla cum să setaţi poziţiile de fierbere. Veţi
Setarea treptei de fierbere
găsi în tabel trepte de fierbere şi timpi de preparare pentru
Plita trebuie să fie conectată.
diverse preparate.
1. Atingeţi simbolul ¹pentru a selecta poziţia de fierbere.
Conectarea şi deconectarea plitei
Pe afişajul treptelor de fierbere se aprinde
‹, sub afişajul
treptelor de fierbere se aprinde
¬.
Puteţi conecta şi deconecta plita cu ajutorul întrerupătorului
principal.
2. În domeniul de setări, setaţi treapta de fierbere dorită.
Conectare: Atingeţi simbolul
#. Se aude un semnal sonor.
Becul indicator de deasupra comutatorului principal şi afişajele
‹ se aprind. Plita este gata de funcţionare.
Deconectare: atingeţi simbolul
#, până când becul indicator
de deasupra comutatorului principal şi afişajele se sting. Toate
poziţiile de fierbere sunt deconectate. Indicatorul de căldură
reziduală rămâne aprins până când poziţiile de fierbere se
răcesc suficient.
Indicaţii
■ Plita se deconectează automat când toate poziţiile de fierbere
sunt deconectate mai mult de 20 secunde.
Modificarea treptei de fierbere
■ Setările rămân memorate primele 4 secunde după
Selectaţi poziţia de fierbere şi setaţi treapta de fierbere dorită în
deconectare. Dacă porniţi din nou în acest interval, plita se
domeniul de setări.
pune în funcţiune cu setările anterioare.
Oprirea poziţiei de fierbere
Setarea poziţiei de fierbere
Cu simbolul
¹ selectaţi poziţia de fierbere. Setaţi în domeniul
Setaţi treapta de fierbere dorită, în domeniul de setări.
de setări 0. După circa 10 secunde apare indicatorul de
Treapta de fierbere 1 = puterea minimă
temperatură reziduală.
Treapta de fierbere 9 = puterea maximă
Indicaţii
Fiecare treaptă de fierbere are o treaptă intermediară. Aceasta
■ Ultima poziţie de fierbere reglată rămâne activată. Puteţi regla
este marcată cu un punct.
poziţia de fierbere fără a o selecta din nou.
■ Poziţia de fierbere se reglează prin conectarea şi
deconectarea încălzirii. Încălzirea se poate conecta şi
deconecta şi la puterea cea mai mare.
45

Tabel de preparare
În următoarele tabele găsiţi câteva exemple.
Folosiţi treapta 9 pentru începerea fierberii.
Timpii de preparare şi treptele de fierbere depind de tipul,
Amestecaţi din când în când preparatele cu sosuri mai groase.
greutatea şi calitatea alimentelor. Din acest motiv, este posibil
să existe diferenţe.
Treapta de fierbere
Durata de fierbere
îndelungată
îndelungată în
minute
Topire
Ciocolată, glazură
1-1.
-
Unt, miere, gelatină
1-2
-
Încălzirea şi menţinerea la cald
Tocană (de ex. tocană de linte)
1-2
-
Lapte**
1.-2.
-
Încălzirea în apă a cârnăciorilor**
3-4
-
Decongelare şi încălzire
Spanac congelat
2.-3.
10-20 min.
Gulaş congelat
2.-3.
20-30 min.
Preparare în lichid sub temperatura de fierbere, fierbere la foc mic
Perişoare, găluşte
4.-5.*
20-30 min.
Peşte
4-5*
10-15 min.
Sosuri albe, de ex. sos beşamel
1-2
3-6 min.
Sosuri frecate, de ex. sos bernaise, sos olandez
3-4
8-12 min.
Fierbere, preparare cu aburi, fierbere înăbu
şită
Orez (cu cantitate dublă de apă)
2-3
15-30 min.
Orez cu lapte
1.-2.
35-45 min.
Cartofi fierţi în coajă
4-5
25-30 min.
Cartofi natur
4-5
15-25 min.
Paste făinoase, fidea
6-7*
6-10 min.
Tocane, supe
3.-4.
15-60 min.
Legume
2.-3.
10-20 min.
Legume, congelate
3.-4.
10-20 min.
Preparare în oala sub presiune
4-5
-
Preparare înăbuşită
Rulade
4-5
50-60 min.
Friptură înăbuşită
4-5
60-100 min.
Gulaş
2.-3.
50-60 min
* Fierbere îndelungată fără capac
** Fără capac
*** Întoarceţi din când în când
46

Treapta de fierbere
Durata de fierbere
îndelungată
îndelungată în
minute
Prăjire**
Şniţel, natur sau pane
6-7
6-10 min.
Şniţel, congelat
6-7
8-12 min.
Cotlet, natur sau pane***
6-7
8-12 min.
Friptură (grosime 3 cm)
7-8
8-12 min.
Hamburgeri / chiftele (grosime 3 cm)***
4.-5.
30-40 min.
Piept de pasăre (grosime 2 cm)***
5-6
10-20 min
Piept de pasăre, congelat***
5-6
10-30 min.
Peşte şi file de peşte natur
5-6
8-20 min.
Peşte şi file de peşte pane
6-7
8-20 min.
Peşte şi file de peşte, pane şi congelat, de ex. crochete de peşte
6-7
8-12 min.
Scampi şi creveţi
7-8
4-10 min.
Preparate la tigaie, congelate
6-7
6-10 min
Clătite
6-7
continuu
Omletă
3.-4.
continuu
Ochiuri
5-6
3-6 min.
Prăjire în baie de ulei (150-200g per porţie, prăjire de durată în 1-2 l de ulei**)
Produse congelate, de ex. cartofi prăjiţi, crochete de pui
8-9
-
Crochete
7-8
-
Carne, de ex. bucăţi de pui
6-7
-
Peşte pane sau în aluat cu bere
5-6
-
Legume, ciuperci pane sau în aluat cu bere
5-6
-
Produse mici de patiserie, de ex. gogoş
i, fructe în aluat cu bere
4-5
-
* Fierbere îndelungată fără capac
** Fără capac
*** Întoarceţi din când în când
Dispozitivul electronic de asistenţă a preparării
Dispozitivul electronic de asistenţă a preparării încălzeşte cu
putere maximă poziţia de fierbere şi apoi comută singură pe
treapta de fierbere aleasă de dumneavoastră.
Timpul în care se încălzeşte poziţia de fierbere depinde de
treapta aleasă pentru fierberea îndelungată.
Setarea dispozitivului electronic de asistenţă
a preparării
Dispozitivul electronic de asistenţă a preparării poate fi activat
numai în primele 30 de secunde după conectarea poziţiei de
fierbere:
1. Pentru poziţia de fierbere, reglaţi treapta dorită de fierbere
îndelungată.
2. Atingeţi simbolul r.
Dispozitivul electronic de asistenţă a preparării este activat. Pe
afişaj se aprind intermitent şi alternativ
‘ şi treapta de fierbere
îndelungată.
După începerea fierberii, pe afişaj rămâne aprinsă numai
treapta de fierbere îndelungată.
47

Tabel pentru dispozitivul electronic de asistenţă a preparării
În următorul tabel veţi găsi pentru ce preparate este adecvat
Cantitatea mai mică se referă la poziţiile de fierbere mici, iar
dispozitivul electronic de asistenţă.
cantitatea mai mare se referă la poziţiile de fierbere mari.
Datele indicate reprezintă valori orientative.
Amestecaţi din când în când preparatele cu sosuri mai groase.
Preparat cu dispozitivul electronic de asistenţă Cantitate Treapta de fier-
Timpul total de
bere
preparare în
minute
Încălzire
Supă limpede
500ml-1ltr
A 7-8
4-7 min.
Supe groase
500ml-1ltr
A 2-3
3-6 min.
Lapte**
200-400ml
A 1-2
4-7 min.
Încălzirea şi menţinerea la cald
Tocană (de ex. tocană de linte) 400-800g A 1-2 -
Decongelare şi încălzire
Spanac congelat
300-600g
A 2.-3.
10-20 min
Gulaş congelat
500g-1kg
A 2.-3.
20-30 min.
Preparare în lichid sub temperatura de fierbere
Peşte 300-600g A 4-5* 20-25 min.
Fierbere
Orez (cu cantitate dublă de apă)
125-250g
A 2-3
20-25 min.
Cartofi fierţi în coajă cu 1-3 ceşti de apă
750g-1,5kg
A 4-5
30-40 min.
Cartofi natur cu 1-3 ceşti de apă
750g-1,5kg
A 4-5
20-30 min.
Legume cu 1-3 ceşti de apă
500g-1kg
A 2.-3.
1520 min.
Legume congelate, cu 1-3 ceşti de apă
500g-1kg
A 4.-5.
1520 min.
Preparare înăbuşit
ă
Rulade
4 bucăţi
A 4-5
50-60 min.
Friptură înăbuşită
1kg
A 4-5
80-100 min.
Prăjire**
Şniţel, natur sau pane
1-2 bucăţi
A 6-7
8-12 min.
Cotlet, natur sau pane
1-2 bucăţi
A 6-7
8-12 min.
Friptură (grosime 3 cm)
1-2 bucăţi
A 7-8
8-12 min.
Peşte şi file de peşte pane
1-2 bucăţi
A 6-7
8-12 min.
Peşte şi file de peşte, pane şi congelat, de ex. crochete de peşte
200-300g
A 6-7
8-12 min.
Clătite
A 6-7
prăjire continuă
* Fierbere îndelungată fără capac
** Fără capac
Indicaţii pentru dispozitivul electronic de
asistenţă a preparării
Dispozitivul electronic de asistenţă a preparării este conceput
pentru o preparare cu puţină apă, care menajează substanţele
nutritive.
■ Pentru poziţiile de fierbere mari, adăugaţi preparatului numai
cca. 3 ceşti de apă, iar pentru poziţiile de fierbere mici, numai
cca. 2 ceşti de apă.
■ Acoperiţi oala cu un capac.
■ Pentru alimentele care se prepară cu multă apă (de ex. fidea)
dispozitivul electronic de asistenţă nu este adecvat.
48

Sistemul de siguranţă împotriva accesului copiilor
Cu ajutorul sistemului de siguranţă împotriva accesului copiilor,
Deconectare: Atingeţi simbolul
‚/$ timp de cca. 4 secunde.
împiedicaţi pornirea plitei de către copii.
Plita este deblocată.
Pornirea şi oprirea sistemului de siguranţă
Sistem automat de siguranţă împotriva
împotriva accesului copiilor
accesului copiilor
Plita trebuie să fie deconectată.
Cu această funcţie, sistemul de siguranţă împotriva accesului
copiilor este activat automat întotdeauna când opriţi plita.
Conectare: Atingeţi simbolul
‚/$ timp de cca. 4 secunde.
Becul indicator de deasupra simbolului
‚/$ se aprinde timp
Pornirea şi oprirea
de 10 secunde. Plita este blocată.
Puteţi citi în capitolul Setările de bază cum să porniţi sistemul
automat de siguranţă împotriva accesului copiilor.
Temporizator
Temporizatorul poate fi utilizat în două moduri:
Corectarea sau ştergerea duratei
■ O poziţie de fierbere trebuie să se oprească automat.
Selectaţi poziţia de fierbere şi atingeţi simbolul 0. Afişajul x
luminează cu intensitate. În domeniul de setări, modificaţi
■ Ca ceas de bucătărie.
durata de preparare sau poziţionaţi pe
‹‹.
O poziţie de fierbere trebuie să se
Indicaţie: Puteţi seta durate de până la 99 de minute.
deconecteze automat
Temporizatorul automat
Introduceţi durata pentru poziţia de fierbere dorită. Poziţia de
Cu această funcţie puteţi să preselectaţi o durată de preparare
fierbere se deconectează automat după expirarea duratei de
pentru toate poziţiile de fierbere. După fiecare conectare a unei
preparare reglate.
poziţii de fierbere, începe decrementarea duratei de preparare
preselectate. Poziţia de fierbere se deconectează automat
Setarea duratei de preparare
după expirarea duratei de preparare reglate.
1. Setarea treptei de fierbere
Cum porniţi temporizatorul automat, aflaţi în capitolul Setări de
2. Atingeţi simbolul 0. Se aprinde afişajul x al poziţiei de
bază.
fierbere dorite. În afişajul timer-ului se aprinde
‹‹.
Indicaţie: Puteţi să modificaţi durata de preparare pentru o
3. În domeniul de setări, atingeţi presetarea dorită. Presetările
poziţie de fierbere sau să deconectaţi temporizatorul automat
posibile sunt, de la stânga spre dreapta, 1, 2, 3..... până la 10
pentru poziţia de fierbere:
minute. Pe durata următoarelor 10 secunde, deplasaţi mâna
Selectaţi poziţia de fierbere şi atingeţi simbolul
0. Afişajul dorit
pe domeniul de setări până când se atinge durata de
x luminează cu intensitate. În domeniul de setări, modificaţi
preparare dorită.
durata de preparare sau poziţionaţi pe
‹‹.
Ceasul cu alarmă de bucătărie
Cu ajutorul ceasului cu alarmă de bucătărie puteţi regla durate
de timp de până la 99 de minute. El este independent de toate
celelalte setări.
Conectarea ceasului cu alarmă de bucătărie
"
Puteţi conecta ceasul cu alarmă de bucătărie în 2 moduri
diferite:
■ în condiţiile în care aţi selectat poziţia de fierbere, atingeţi de
2 ori simbolul
0 în decurs de 10 secunde.
■ Fără poziţia de fierbere selectată, atingeţi simbolul 0.
Începe decrementarea duratei de preparare. Dacă aţi reglat
câte o durată de preparare pentru mai multe poziţii de fierbere,
Afişajul
V se aprinde.
va fi afişată întotdeauna durata de preparare pentru poziţia de
fierbere selectată.
Setarea ceasului de bucătărie
Setaţi timpul dorit în domeniul de setări.
Setare automată
La expirarea timpului
Când atingeţi presetările de la 1 la 5 în domeniul de setări un
timp mai lung, durata este redusă automat la un minut.
La expirarea timpului se emite un semnal sonor. Pe afişajul
temporizatorului se aprinde
‹‹. Afişajul V pentru ceasul de
Când atingeţi presetările de la 6 la 10 în domeniul de setări un
bucătărie se aprinde cu intensitate. După 10 secunde, afişajul
timp mai lung, durata este mărită automat la 99 de minute.
se stinge.
La expirarea timpului
Afişarea timpului
La expirarea duratei, poziţia de fierbere se deconectează. Se
Selectaţi ceasul de bucătărie cu simbolul
0. Timpul va fi afişat
emite un semnal sonor şi pe afişaj se aprinde
‹‹ timp de 10
timp de 10 secunde.
secunde. Afişajul
x luminează cu intensitate. Atingeţi simbolul
Corectarea timpului
0. Afişajele se sting şi semnalul sonor încetează.
Selectaţi ceasul de bucătărie cu simbolul
0 şi setaţi din nou.
49

Limitarea automată a timpului
În cazul în care o poziţie de fierbere este conectată un timp mai
Afişajul se stinge dacă atingeţi o suprafaţă de comandă
îndelungat fără nicio modificare a setărilor, va fi activată
oarecare. Puteţi efectua reglarea din nou.
limitarea automată a timpului.
Momentul în care devine activă limitarea timpului depinde de
Încălzirea poziţiei de fierbere se întrerupe. Pe afişajul poziţiilor
treapta de fierbere setată (1 până la 10 ore).
de fierbere se aprind intermitent şi alternativ
” ‰ şi indicatorul
căldurii reziduale
•/œ.
Protecţia la ştergere
Când ştergeţi panoul de comandă în timp ce plita este pornită,
Panoul de comandă este asigurat timp de 30 de secunde.
puteţi modifica setările.
Puteţi şterge panoul de comandă fără a modifica setările.
Pentru a evita acest lucru, plita dvs. are o funcţie de protecţie la
Indicaţie: Întrerupătorul general nu este influenţat de funcţia de
ştergere. Atingeţi simbolul
‚/$. Se aude un semnal sonor.
protecţie la ştergere. Puteţi opri plita oricând.
Becul indicator de deasupra simbolului
‚/$ se aprinde.
Afişarea consumului de energie
Cu această funcţie puteţi solicita afişarea consumului total de
energie de la conectarea şi până la deconectarea plitei.
După deconectare, consumul va fi afişat pentru 10 secunde în
kilowaţi oră, de ex. 1,08kWh
N:K
Exactitatea afişajului depinde printre altele de calitatea tensiunii
de la reţeaua de curent electric.
"
Afişajul nu este activat. Cum activaţi afişajul, aflaţi în capitolul
Setările de bază.
Setări de bază
Aparatul dvs. dispune de diverse setări de bază. Puteţi adapta
aceste setări la propriile obiceiuri.
Afişaj Funcţie
™‚
Sistem automat de siguranţă împotriva accesului copiilor
‹ Deconectat.*
‚ Conectat.
™ƒ
Semnal sonor
‹ Semnalul sonor de confirmare şi semnalul de operare greşită deconectate.
‚ Numai semnalul sonor de operare greşită conectat.
ƒ Numai semnalul sonor de confirmare conectat.
„ Semnalul sonor de confirmare şi semnalul de operare greşită conectate.*
* Setare de bază
50

Afişaj Funcţie
™„
Afişaj consum de energie (cereţi informaţii despre tensiunea de reţea de la furnizorul dumneavoastră de energie
electrică)
‹ Afişarea consumului deconectată.*
‚ Afişarea consumului la tensiunea de reţea de 230V.
ƒ Afişarea consumului la tensiunea de reţea de 400V.
„ Afişarea consumului la tensiunea de reţea de 220V.
… Afişarea consumului la tensiunea de reţea de 240V.
™†
Temporizatorul automat
‹ Deconectat.*
‚-ŠŠ Durata după care se deconectează poziţiile de fierbere
™‡
Durata semnalului sonor de sfârşit al temporizatorului
‚ 10 secunde.*
ƒ n 30 de secunde
„ 1 minut.
™ˆ
Conectarea circuitelor de încălzire
‹Deconectat.
‚ Conectat.
ƒ Ultima setare înainte de deconectarea poziţiei de fierbere.*
™Š
Timpul de selectare a poziţiei de fierbere
‹ Nelimitat: puteţi efectua oricând setări la ultima poziţie de fierbere selectată, fără să selectaţi din nou.*
‚ Puteţi efectua setări în primele 10 secunde după ce aţi selectat ultima poziţie de fierbere, apoi trebuie să selectaţi
din nou poziţia de fierbere înainte de a efectua noi setări.
™‹
Readucerea la setarea de bază
‹ Deconectat.*
‚ Conectat.
* Setare de bază
Modificarea setărilor de bază
Plita trebuie să fie deconectată.
1. Conectaţi plita.
2. Pe durata următoarelor 10 secunde, atingeţi simbolul $ timp
de 4 secunde
"
5. Atingeţi simbolul $ timp de 4 secunde.
Setarea este activată.
"
Deconectare
Pentru părăsirea setării de bază, deconectaţi plita de la
întrerupătorul principal şi setaţi din nou.
Pe afişajul din stânga se aprind
™ şi ‚ intermitent şi alternativ,
pe afişajul din dreapta se aprinde
‹.
3. Atingeţi de atâtea ori simbolul $, până când pe display-ul din
stânga apare indicaţia dorită.
4. Setaţi valoarea dorită în domeniul de setări.
51

Curăţarea şi îngrijirea
Indicaţiile din acest capitol vă vor ajuta la curăţarea plitei dvs.
■ bureţi care zgârie
Puteţi obţine substanţele adecvate pentru curăţare şi îngrijire de
■ aparate de curăţat cu jet sub presiune sau cu jet de abur
la serviciul nostru pentru clienţi sau prin eShop.
Murdăria pronunţată poate fi îndepărtată cel mai bine cu o
răzuitoare pentru geamuri, disponibilă în comerţ. Respectaţi
Placa vitroceramică
recomandările producătorului.
Curăţaţi plita după fiecare utilizare. Astfel, resturile de la gătit nu
O răzuitoare adecvată pentru geamuri puteţi procura şi de la
se lipesc prin ardere.
unitatea de service abilitată sau în eshop-ul firmei noastre.
Curăţaţi plita abia după ce aceasta s-a răcit suficient.
Cu bureţi speciali pentru curăţarea plăcii vitroceramice, obţineţi
Utilizaţi numai produse de curăţat adecvate pentru placa
rezultate bune de curăţare.
vitroceramică. Acordaţi atenţie indicaţiilor de curăţare de pe
ambalaj.
Cadrul plitei
Nu utilizaţi niciodată:
Pentru a evita deteriorări la cadrul plitei, vă rugăm să respectaţi
următoarele indicaţii:
■ detergent de vase pentru spălare manuală, nediluat
■ Utilizaţi numai soluţie caldă de apă cu detergent.
■ soluţie de curăţat pentru maşina de spălat vase
■ Spălaţi temeinic lavetele noi, înainte de utilizare.
■ produse de curăţare abrazive
■ Nu utilizaţi substanţe caustice sau abrazive.
■ produse de curăţare agresive precum spray de cuptoare sau
produse pentru îndepărtarea petelor
■ Nu folosiţi răzuitoare.
Remedierea defecţiunilor
În cazul în care apare o defecţiune, aceasta este deseori din
Pentru ca sistemul electronic să nu se supraîncălzească, atunci
cauze minore. Înainte de a chema unitatea de service abilitată,
când este necesar, poziţiile de fierbere sunt deconectate
acordaţi atenţie indicaţiilor din tabele.
automat. Afişajul
”ƒ, ”…, sau ”† apare alternativ cu
indicatorul căldurii reziduale
• sau œ.
Sistemul electronic al plitei dumneavoastră se află sub panoul
de comandă. Din diverse cauze, temperatura din această zonă
poate creşte puternic.
Afişaj Eroare Măsură
Niciuna Alimentarea cu curent electric este între-
Controlaţi siguranţa aparatului la tablou. Verificaţi, cu ajutorul
ruptă.
altor aparate electrice, dacă s-a produs o pană electrică.
Toate afişajele se
Panoul de comandă este ud sau se află
Uscaţi panoul de comandă sau îndepărtaţi obiectul.
aprind intermitent
un obiect pe el.
”ƒ
Pe mai multe poziţii de fierbere s-a gătit
Aşteptaţi un timp. Atingeţi un panou de comandă oarecare. Când
un timp mai lung, la o putere mare. Pen-
se stinge
”ƒ, sistemul electronic s-a răcit suficient. Puteţi conti-
tru protejarea sistemului electronic, pozi-
nua gătitul.
ţia de fierbere a fost deconectată.
”… În ciuda deconectării prin ”ƒ, sistemul
Aşteptaţi un timp. Atingeţi un panou de comandă oarecare. Când
electronic a continuat să se încălzească.
se stinge
”…, puteţi continua gătitul.
Din acest motiv au fost deconectate toate
poziţiile de fierbere.
”† şi treapta de fier-
Avertizare: În zona panoului de comandă
Îndepărtaţi oala. Indicatorul de eroare se stinge la scurt timp
bere se aprind inter-
se află o oală fierbinte. Sistemul electro-
după aceea. Puteţi continua gătitul.
mitent şi alternativ.
nic riscă să se supraîncălzească.
Se aude un semnal
sonor
”† şi semnal sonor
În zona panoului de comandă se află o
Îndepărtaţi oala. Aşteptaţi un timp. Atingeţi un panou de
oală fierbinte. Pentru protejarea sistemu-
comandă oarecare. Când se stinge
”†, puteţi continua gătitul.
lui electronic, poziţia de fierbere a fost
deconectată.
”‰
Poziţia de fierbere a funcţionat un timp
Puteţi reconecta plita imediat.
prea îndelungat şi s-a deconectat.
52

Unităţile de service abilitate
În cazul în care aparatul trebuie să fie reparat, unităţile noastre
de service abilitate vă stau la dispoziţie.
Numărul E şi numărul FD:
Când vă adresaţi unităţii de service abilitate, vă rugăm să
indicaţi numărul E şi numărul FD ale aparatului. Puteţi găsi
plăcuţa de fabrică cu aceste numere în actele aparatului.
Ţineţi cont de faptul că, în cazul unei erori de operare,
verificarea de către un tehnician din unităţile service, chiar şi în
timpul perioadei de garanţie, nu este gratuită.
Comandă de reparaţie şi consultanţă în caz de defecţiune
Datele de contact ale tuturor ţărilor le găsiţi în lista de servicii
pentru clienţi anexată.
Bazaţi-vă pe competenţa producătorului. Astfel veţ
i avea
siguranţa că reparaţiile au fost executate de tehnicieni de
service instruiţi, care sunt echipaţi cu piese de schimb originale
pentru cuptorul dumneavoastră.
53

Preparate de verificare
Acest tabel a fost întocmit pentru institute de verificare, pentru a
■ Cratiţă Ø 16 cm, 1,7 l, pentru poziţia de fierbere cu un circuit
uşura testarea aparatelor noastre.
de Ø 14,5 cm
Datele din tabel se referă la setul nostru de veselă accesoriu de
■ Cratiţă Ø 22 cm, 4,2 l, pentru poziţia de fierbere de Ø 18 cm
la Schulte-Ufer (set de 4 oale pentru plite cu inducţie
sau Ø 17 cm
HZ 390042) cu următoarele dimensiuni:
■ Tigaie Ø 24 cm, pentru poziţia de fierbere de Ø 18 cm sau Ø
■ Cratiţă cu coadă Ø 16 cm, 1,2 l, pentru poziţia de fierbere cu
17 cm
un circuit de Ø 14,5 cm
Încălzire / începerea fierberii Fierbere îndelungată
Preparate de verificare Treapta de
Durata (min:sec) Capac Treapta de fier-
Capac
începere a
bere îndelungată
fierberii
Topirea ciocolatei
Veselă: oală cu coadă
Glazură de ciocolată (de ex. Dr. Oetker
---1.nu
amăruie, 150 g) pe poziţia de fierbere Ø
14,5 cm
Încălzirea şi menţinerea la cald a tocă-
niţei de linte
Veselă: oală
Tocăniţă de linte conform DIN 44550
Temperatura iniţială 20 °C
Cantitatea 450 g pentru poziţia de fier-
9 cca. 2:00 fără amestecare da 1. da
bere de Ø 14,5 cm
Cantitate: 800 g pentru poziţia de fier-
9 cca. 2:00 fără amestecare da 1. da
bere de Ø 18 cm sau Ø 17 cm
Tocăniţă de linte ca produs la conservă
de ex. tocană de linte în terină cu cârnă-
ciori de la Erasco: Temperatura iniţială
20 °C
Cantitatea 500 g pentru poziţia de fier-
9 cca. 2:00
da 1. da
bere de Ø 14,5 cm
(amestecare după cca. 1:30)
Cantitate: 1000 g pentru poziţia de fier-
9 cca. 2:30
da 1. da
bere de Ø 18 cm sau Ø 17 cm
(amestecare după cca. 1:30)
Prepararea sub temperatura de cloco-
tire a sosului Bechamel
Veselă: oală cu coadă
Temperatura laptelui: 7 °C
Reţetă: 40 g unt 40 g făină, 0,5 l lapte
9
2
cca. 5:20 nu
1
1, 3
nu
(3,5% grăsime) şi un vârf de sare pentru
poziţia de fierbere de Ø 14,5 cm
1
Topiţi untul, adăugaţi făina
şi sarea şi prăjiţi rântaşul
timp de 3 minute
2
Adăugaţi laptele la rântaş şi aduceţi la
fierbere amestecând continuu
3
După ce sosul Bechamel a
dat în fiert, mai ţineţi-l încă 2
minute la treapta 1, ameste-
când continuu
Prepararea orezului cu lapte
Veselă: oală
Temperatura laptelui: 7 °C
Reţetă: 190 g orez cu bob rotund, 22,5 g
9 cca. 6:30
nu 2 da
zahăr, 750 ml lapte (3,5% grăsime) şi un
Încălziţi laptele până când acesta
vârf de sare, pentru poziţia de fierbere
începe să se umfle. Comutaţi
de Ø 14,5 cm
înapoi pe treapta de fierbere
îndelungată şi adăugaţi în lapte
orez, zahăr şi sare
54

Încălzire / începerea fierberii Fierbere îndelungată
Preparate de verificare Treapta de
Durata (min:sec) Capac Treapta de fier-
Capac
începere a
bere îndelungată
fierberii
După 10 minute amestecaţi
orezul cu lapte
Reţetă: 250 g orez cu bob rotund, 30 g
9 cca. 6:30
nu 2 da
zahăr, 1 l lapte (3,5% grăsime) şi un vârf
Încălziţi laptele până când acesta
de sare, pentru poziţia de fierbere de Ø
începe să se umfle. Comutaţi
18 cm sau Ø 17 cm
înapoi pe treapta de fierbere
îndelungată şi adăugaţi în lapte
orez, zahăr şi sare
După 10 minute amestecaţi
orezul cu lapte
Fierberea orezului
Veselă: oală
Temperatura apei 20 °C
Reţetă conform DIN 44550:
9 cca. 2:48 da 2 da
125 g orez cu bobul lung 300 g apă şi
un vârf de sare pentru poziţia de fierbere
de Ø 14,5 cm
Re
ţetă conform DIN 44550:
9 cca. 3:15 da 2. da
250 g orez cu bobul lung, 600 g apă şi
un vârf de sare pentru poziţia de fierbere
de Ø 18 cm sau Ø 17 cm
Prăjirea fripturilor de pulpă de porc
Veselă: tigaie
Temperatura iniţială a fripturilor de pulpă:
7 °C
Cantitate: 3 bucăţi de pulpă (greutate
9 cca. 2:40 nu 7 nu
totală circa 300 g, grosime circa 1 cm)
15 g ulei de floarea-soarelui pentru pozi-
ţia de fierbere de Ø 18 cm sau Ø 17 cm
Prăjirea clătitelor
Veselă: tigaie
Reţetă conform DIN EN 60350-2
Cantitate: 55 ml aluat per clătită pentru
9 cca. 2:40 nu 6 sau a 6-a în func-
nu
poziţia de fierbere de Ø 18 cm sau Ø 17
ţie de gradul de
cm
rumenire
Prăjirea cartofilor pai congelaţi
Veselă: oală
Cantitate: 1,8 kg ulei de floarea soarelui,
9 Până când temperatura uleiului
nu 9 nu
per porţie: 200 g cartofi pai congelaţi (de
atinge 180 °C
ex. McCain 123 Frites Original) pentru
poziţia de fierbere de Ø 18 cm sau Ø 17
cm
Dacă se fac probe cu o poziţie de fierbere de Ø 18 cm cu
puterea nominală de 1500 W, timpul de fierbere se prelungeşte
cu cca. 20% şi treapta de fierbere îndelungată este mărită cu o
treaptă.
55

Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
*9000736568*
9000736568 930627






