Siemens DE18401: 1. 2. 3. 4.
1. 2. 3. 4.: Siemens DE18401

A
1. 2. 3. 4.
L 3
L 2
L 1
3
2
1
PE
PE
LED
B D C
1. 2. 3.
E


21

22
nl
Montagehandleiding
Monteer de doorstroomgeiser zoals beschreven in het
gedeelte met afbeeldingen. Neem de aanwijzingen in de
tekst in acht.
De pagina’s met afbeeldingen vindt u in het midden van de
handleiding.
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor een stroomschok! Schakel in het geval
van een storing de netspanning onmiddellijk uit.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die door het
■
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
ontstaat.
De doorstroomgeiser mag alleen door een vakman
■
aangesloten en in bedrijf genomen worden.
Open het apparaat nooit zonder eerst de stroomtoe-
■
voer naar het apparaat onderbroken te hebben.
De geldende wettelijke voorschriften en de voorschriften
■
van de elektriciteits- en waterbedrijven moeten in acht
worden genomen.
De doorstroomgeiser is een apparaat van isolatieklasse
■
I
en
moet
worden geaard.
Het apparaat moet duurzaam aan vast geïnstalleerde
■
leidingen worden aangesloten.
De doorsnede van de
leiding moet overeenstemmen met het te installeren
vermogen.
Voorzichtig
■
: Geaarde waterleidingen kunnen de aanwe-
zigheid van een aardleiding ten onrechte aannemelijk
maken.
Om aan de geldende veiligheidsvoorschriften te voldoen,
■
moet in de installatie een onderbrekingsvoorziening voor
alle polen aanwezig zijn. De contactopening moet min-
stens 3 mm bedragen.
De doorstroomgeiser is alleen geschikt voor gesloten
■
(drukvast) gebruik.
Armaturen moeten zijn goedgekeurd voor gebruik met
■
gesloten (drukvaste) doorstroomgeisers.
Sluit de doorstroomgeiser alleen op een koudwaterleiding
■
aan.
De doorstroomgeiser is geschikt voor de aansluiting aan
■
DVGW-gekeurde kunststofbuizen.
Installeer de doorstroomgeiser alleen in een vorstvrije
■
ruimte.
Maak de elektrische aansluitkabel vóór de montage
■
spanningsloos en sluit de watertoevoer af.
Voer de elektrische aansluiting pas na de wateraan-
■
sluiting uit.
Maak in de achterwand alleen de openingen die voor de
■
montage nodig zijn. Bij een nieuwe montage moeten de
ongebruikte openingen waterdicht worden afgesloten.
Spanningvoerende delen mogen na de montage niet
■
meer aanraakbaar zijn.
Montage
I.
Uitpakken en kap verwijderen
Pak het apparaat uit en controleer het op transportschade.
■
Voer de verpakking en eventueel het oude apparaat
■
volgens de milieuvoorschriften af.
II.
Montagevoorbereiding
Belangrijk:
Gebruik alleen de meegeleverde montageset.
De meegeleverde wateraansluitstukken moeten beslist
worden ingebouwd.
Sluit de watertoevoer af. De elektrische aansluiting
■
(aansluitkabel) moet spanningsvrij zijn. Draai de zeker-
ingen uit of schakel deze uit.
III.
Muurmontage
De doorstroomgeiser moet stevig op de muur worden
■
gemonteerd. Bevestig de geiser indien nodig aan de
onderste stelschroeven.
De afstand tot de muur is variabel. Zo kunnen oneffen-
■
heden van de muur gecompenseerd worden.
De tule moet de aansluitkabel nauw omsluiten. Als deze
■
bij de montage beschadigd wordt, moeten de gaten wa-
terdicht worden afgesloten.
IV.
Wateraansluiting
De geiser moet worden ontlucht. Daartoe de warm-
■
waterkraan volledig open draaien en het apparaat
1 minuut bij een debiet van ten minste 6 liter water
per minuut doorspoelen.
V.
Elektrische aansluiting en montage
De netaansluitklem kan boven of onder gemonteerd wor-
■
den. De ommanteling van de aansluitkabel moet minstens
40 mm in het apparaat naar binnen steken.
VI.
Ingebruikneming/extra informatie
Eerste ingebruikname
Zekeringen inschakelen.
■
Temperatuur instellen.
■
Startspoeling: Warm-waterkraan openen en ten minste
■
1 minuut lang (debiet ten minste 6 liter per minuut) water
tappen. Pas daarna (zekering) begint het apparaat te
verwarmen.
Tip:
start het apparaat vanwege het te lage debiet niet, de
perlator, douchekop of iets dergelijks verwijderen en het
proces herhalen.
Verwijder bij lage waterleidingdruk de doorstroombegren-
■
zer (zie afbeelding A).
Leg de gebruiker de bediening van de doorstroomgeiser uit.
■

23
nl
Technische gegevens
DE 18401
DE 21401
DE 24401
DE 27401
Nominaal vermogen
[kW]
18
21
24
27
Nominale spanning
[V]
400
400
400
400
Zekering
[A]
32
32
40
40
Minimale leidingdiameter
[mm
2
]
4
4
6
6
Warmwaterhoeveelheid bij nominaal
vermogen
bij temperatuurverhoging van
12 °C naar 38 °C
[l/min]
9,9
11,6
13,6
13,9
12 °C naar 60 °C
[l/min]
5,4
6,3
7,2
7,6
Inschakelhoeveelheid
[l/min]
2,6
2,6
2,6
2,6
Inschakelstroomdruk *
[MPa (bar)] 0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
Toepassingsbereik in water
Specifieke elektrische weerstand bij 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Nominale druk
[MPa (bar)] 1,0 (10,0)
1,0 (10,0)
1,0 (10,0)
1,0 (10,0)
Maximaal toegestane toevoertemperatuur
[°C]
20
20
20
20
Maximale netimpedantie op aansluitplaats
[Ω]
≤ 0,400
≤ 0,400
≤ 0,400
≤ 0,400
* Hierbij komt nog de drukdaling aan de mengkraan
A
Als de doorstroomgeiser op grond van een te lage wa-
terdruk in uw huisinstallatie onvoldoende doorstro-
ming bereikt, dient u de doorstroombegrenzer te
verwijderen.
B
Voorrangschakeling voor de combinatie met elektri-
sche verwarmingsapparaten met warmteopslag:
Voor het gebruik met voorrangschakeling is een speci-
aal lastafworprelais BZ 45L20 (speciaal toebehoren)
vereist. Andere, reeds aanwezige lastafworprelais,
met uitzondering van elektronische lastafworprelais,
kunnen tot storingen leiden.
C
Bij gebruik met het lastafworprelais moet de rege-
lingselektronica gecodeerd worden.
D
Statusindicatie in het apparaat
LED
Apparaatstatus
Uit
Uit
Brandt
Stand-by
Langzaam knipperen (1/s)
Apparaat verwarmt
Snel knipperen (4/s)
Ingestelde temperatuur
wordt niet bereikt(waterdoor-
stroming voor het aansluit-
vermogen te hoog).
E
De zeef vóór de terugslagklep in de aanvoer van koud
water is verstopt.
Verwijder de zeef en reinig of ontkalk deze.
Zie afbeelding E 1–3.
Speciaal toebehoren
Buismontageset BZ 45U20: voor gebruik van de door-
■
stroomgeiser als onderbouwtoestel
Voorrangschakelaar (lastafworprelais) BZ 45L20: voor het
■
gebruik met voorrangschakeling
Montageset BZ 45K23: voor opbouwinstallatie
■
472
236
20
100
332
42
388
124
137
G
1 2
A

24
nl
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het
apparaat gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is bedoeld voor in de huishouding of voor
■
huishoudelijke, niet commerciële toepassingen. Huis-
houdelijke toepassingen omvatten bijv. het gebruik in
personeelskeukens van winkels, kantoren, agrarische
en commerciële bedrijven, evenals het gebruik door
gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke
woongelegenheden.
Gevaar voor een stroomschok! Schakel in het geval
van een storing de netspanning onmiddellijk uit.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die door het
■
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
ontstaat.
De doorstroomgeiser mag alleen door een vakman
■
aangesloten en in bedrijf genomen worden.
Reparaties mogen alleen door een vakman worden uitge-
■
voerd om gevaren te voorkomen.
De doorstroomgeiser moet in een vorstvrije ruimte geïn-
■
stalleerd worden.
Laat personen (ook kinderen) met verminderde lichame-
■
lijke, zintuiglijke waarnemings- of geestelijke vermogens
of met gebrekkige ervaring en kennis het apparaat niet
bedienen, tenzij zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn ten aanzien van het gebruik van het apparaat door
een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Houd toe-
■
zicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het appa-
raat spelen.
De mengkraan en de warmwaterbuis kunnen heet
■
worden.
Schakel in het geval van een storing de zekeringen on-
■
middellijk uit. Sluit bij een lekkage aan het apparaat
onmiddellijk de koudwatertoevoer. Laat de storing uitslui-
tend door door de klantenservice of een erkend bedrijf
verhelpen.
Uw nieuwe apparaat
De elektronische geiser verwarmt het water, terwijl dit door
het toestel stroomt.
Zo bedient u het doorstroom
heetwaterapparaat
De haarwatertemperatuur kan op de elektronische geiser
traploos ingesteld worden:
wastafel
douche
Bij gebruik van een thermostaatbatterij voor hoge tempe-
raturen of grote hoeveelheden water worden de volgende
instellingen geadviseerd:
vaat wassen
schoonmaken
Warmwaterkraan openen.
■
Het doorstroom heetwaterapparaat schakelt zichzelf in en
verwarmt het water zodra de warmwaterkraan wordt ge-
opend. Het apparaat schakelt zichzelf weer uit wanneer u de
kraan sluit. Bij wijziging van de instroomtemperatuur wijzigt
de uitstroomtemperatuur dienovereenkomstig.
Watertemperatuur hoger maken
Wanneer bij geheel geopende warmwaterkraan geen ho-
gere temperatuur wordt bereikt, stroomt meer water dan
het doorstroomtoestel op basis van zijn capaciteit kan ver-
warmen. In dit geval moet de warmwaterkraan iets worden
dichtgedraaid.
Watertemperatuur lager maken
Ingebruikneming nadat het water
afgesloten is geweest
Apparaat spanningsloos maken (zekeringen in de
■
meterkast uitschakelen).
De warmwaterkraan openen totdat alle lucht uit de
■
leiding is verdwenen.
Zekeringen weer inschakelen.
■
Het apparaat is klaar voor gebruik.
Energiebesparing
Stel de gewenste warmwatertemperatuur rechtstreeks op
■
het doorstroomtoestel in.
Het toevoegen van koud water bij te heet water uit de kraan
verbruikt onnodig water en energie.
Bij ca. 40 °C (temperatuurkiezerstand
) wordt het toestel
het meest economisch gebruikt.

25
nl
Reinigen
Het apparaat uitsluitend schoonvegen met een vochtige
doek.
Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen.
Klantenservice
Wanneer u de hulp van de klantenservice inroept, dient u
het E-nr. en FD-nr. van uw apparaat op te geven. U vindt de
nummers aan de binnenzijde van de opklapbare bedienings-
afscherming van de doorstroomgeiser.
Wat te doen bij een storing?
Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzin-
gen de storing zelf kunt verhelpen. U vermijdt daardoor de kosten voor onnodige werkzaamheden van de klantenservice..
Storing
Oorzaak
Oplossing
Wie
Te geringe doorstroming van
water.
De zeef in de waterkraan of in de
douchekop is verstopt.
Verwijder de zeef en reinig of ont-
kalk deze.
Klant
De zeef in het verwarmingsblok is
verstopt..
Laat de zeef door een vakman
reinigen.
Vakman
De zeef vóór de terugslagklep
in de aanvoer van koud water is
verstopt.
Verwijder de zeef en reinig of ont-
kalk deze.
Vakman
De ingestelde watertemperatuur
wordt niet bereikt.
De doorstroomgeiser is op
een thermostaatmengkraan
aangesloten.
Stel de temperatuur op de door-
stroomgeiser in op „max“.
Klant
De vermogensgrens is bereikt. Te
hoge doorstroming en/of te lage
koudwater-toevoertemperatuur.
Verminder de doorstroming met de
waterkraan.
Klant
Door een vakman:Laat de doorstro-
ming via het hoekventiel regelen.
Controleer de doorstroombegrenzer
of pas een kleinere toe
Vakman
Het water wordt niet voldoende
warm.
De zekering in de huisinstallatie is
geactiveerd.
De zekering in de huisinstallatie
controleren.
Klant
De zekeringautomaat in het toestel
is geactiveerd.
Laat de zekeringautomaat in het
toestel door een vakman contro-
leren. Controleer de toegestane
toevoertemperatuur.
Vakman
De vermogensgrens is bereikt. Te
hoge doorstroming en/of te lage
koudwater-toevoertemperatuur.
Door een vakman:Laat de doorstro-
ming via het hoekventiel regelen.
Controleer de doorstroombegrenzer
of pas een kleinere toe
Vakman
Er stroomt gedurende korte tijd
koud water.
De luchtherkenning in het appa-
raat herkent lucht in het water en
schakelt het verwarmingsvermo-
gen voor korte tijd uit.
De doorstroomgeiser gaat na en-
kele seconden automatisch weer in
bedrijf.
Automaat
in door-
stroomgei-
ser

26
nl
Storing
Oorzaak
Oplossing
Wie
Winterbedrijf: De gewenste uit-
looptemperatuur wordt in de win-
ter niet meer bereikt.
De toevoertemperatuur is gedaald.
Verminder de waterhoeveelheid
met de waterkraan tot de gewenste
warmwatertemperatuur wordt
bereikt.
Klant
Het apparaat start (verwarmt) niet,
er stroomt geen warm water.
Stroomuitval of eerste
ingebruikname.
Startspoeling:
Warm-waterkraan openen en ten
minste 1 minuut lang (debiet ten
minste 6 liter per minuut) water
tappen. Pas daarna (zekering) be-
gint het apparaat te verwarmen.
Start het apparaat vanwege het te
lage debiet niet, de perlator, dou-
chekop of iets dergelijks verwijde-
ren en het proces herhalen.
Klant
Neem contact op met de klantenservice als de storing niet kon worden verholpen.
Afvoer van afval
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische appara-
tuur (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in
de EU geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de
geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die wor-
den uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf
in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het appa-
raat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie.
Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.

27
nl

28
pl
Instrukcja montażu
Montaż podgrzewacza przepływowego należy przeprowa-
dzać zgodnie z opisem w ilustrowanej części. Należy prze-
strzegać wskazówek w tekście.
Strony z ilustracjami znajdują się w środku instrukcji.
Zasady bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! W razie awarii
natychmiast wyłączyć zasilanie sieciowe.
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody,
■
powstałe w wyniku nieprzestrzegania tej instrukcji.
Podgrzewacz przepływowy może być podłączany i uru-
■
chamiany wyłącznie przez specjalistę.
Nigdy nie otwierać urządzenia bez uprzedniego odłącze-
■
nia go od zasilania energią elektryczną.
Należy przestrzegać przepisów ustawowych danego kraju
■
oraz wymagań lokalnego przedsiębiorstwa elektroenerge-
tycznego i wodociągowego.
Podgrzewacz przepływowy jest urzą dzeniem klasy zabezpie-
■
czenia
I
i
musi
być podłączany do przewodu ochronnego.
Urządzenie musi być trwale podłączone do ułożonych na
■
stałe rurociągów.
Przekrój przewodów musi odpowia-
dać zainstalowanej mocy.
Uwaga:
■
uziemione przewody wodne mogą symulować ist-
nienie przewodu ochronnego.
Dla spełnienia obowiązujących przepisów bezpieczeństwa
■
instalacja musi być wyposażona w rozłącznik, odcinający
wszystkie bieguny zasilania. Rozwarcie styków musi wynosić
co najmniej 3 mm.
Podgrzewacz przepływowy jest przeznaczony tylko do pracy
■
w systemie zamkniętym (ciśnieniowym).
Armatury muszą być dopuszczone do pracy z zamkniętymi
■
(ciśnieniowymi) podgrzewaczami przepływowymi.
Podgrzewacz przepływowy może być podłączony do prze-
■
wodu zimnej wody lub być zasilany wstępnie podgrzaną
wodą (z instalacji słonecznej). Przestrzegać danych technicz-
nych oraz dodatkowego wyposażenia.
Podgrzewacz przepływowy należy podłączać wyłącznie do
■
przewodu zimnej wody.
Podgrzewacz przepływowy musi zostać zainstalowany
■
w pomieszczeniu, zabezpieczonym przed mrozem.
Przed rozpoczęciem montażu należy odłączyć elektrycz-
■
ny przewód zasilający od napięcia i zamknąć przewód
wodny!
Podłączanie elektryczne należy wykonywać dopiero po
■
podłączeniu wody.
W ściance tylnej wykonywać tylko te otwory, które są po-
■
trzebne do montażu. Przy ponownym montażu należy wo-
doszczelnie zatkać nieużywane otwory.
Po zakończeniu montażu nie może istnieć możliwość do-
■
tknięcia elementów pod napięciem.
Montaż
I.
Rozpakowywanie, zdejmowanie
pokrywy
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało one
■
uszkodzone podczas transportu.
Opakowanie i ewentualnie zużyte poprzednie urządzenie
■
utylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
II.
Przygotowanie montażu
Ważne:
Używać tylko dołączonego zestawu montażowego. Na-
leży bezwzględnie zamontować króćce przyłączeniowe wody,
znajdujące się w zestawie!
Odciąć przewód zasilający wodą. Przyłącze elektryczne
■
(przewód przyłączeniowy) musi być odłączony od zasilania
energią elektryczną. Wykręcić lub wyłączyć bezpieczniki.
III.
Montaż na ścianie
Podgrzewacz przepływowy musi być trwale zamontowany
■
na ścianie. W razie potrzeby należy go zamontować za dolne
śruby regulacyjne.
Odstęp od ściany jest regulowany. Pozwala to na skompen-
■
sowanie nierówności ściany.
Tulejka musi ciasno przylegać do przewodu przyłączenio-
■
wego. W razie uszkodzenia jej podczas montażu należy
wodoszczelnie zatkać dziury.
IV.
Przyłącze wody
Podgrzewacz przepływowy musi zostać odpowie-
■
trzony. W tym celu całkowicie otworzyć zawór ciepłej
wody i płukać urządzenie przez 1 minutę, zapewniając
przy tym przepływ co najmniej 6 litrów wody.
V.
Przyłącze elektryczne, montaż
Zacisk przyłącza sieciowego może być montowany u góry
■
lub u dołu. Płaszcz przewodu przyłączeniowego musi sięgać
co najmniej 40 mm w głąb urządzenia.
VI.
Uruchamianie, informacje dodatkowe
Pierwsze uruchomienie
Włączyć bezpieczniki.
■
Ustawić temperaturę.
■
Płukanie rozruchowe: otworzyć zawór ciepłej wody i po-
■
bierać wodę przez co najmniej 1 minutę (natężenie prze-
pływu co najmniej 6 l/min). Dopiero wtedy urządzenie
zaczyna nagrzewać (ze względów bezpieczeństwa).
Rada:
jeżeli ze względu na zbyt niskie natężenie przepływu
urządzenie nie zacznie pracować, należy na czas urucha-
miania usunąć perlator, rączkę prysznicową itp. i powtórzyć
operację.
Przy niskim ciśnieniu w sieci wodociągowej usunąć ogranicz-
■
nik przepływu (patrz rys. A).
Wyjaśnić użytkownikowi sposób obsługi podgrzewacza
■
przepływowego.

29
pl
Dane techniczne
DE 18401
DE 21401
DE 24401
DE 27401
Moc znamionowa
[kW]
18
21
24
27
Napięcie znamionowe
[V]
400
400
400
400
Zabezpieczenie
[A]
32
32
40
40
Minimalny przekrój przewodów
[mm
2
]
4
4
6
6
Ilość wody ciepłej przy mocy znamionowej
przy podwyższeniu temperatury
12 °C do 38 °C
[l/min]
9,9
11,6
13,6
13,9
12 °C do 60 °C
[l/min]
5,4
6,3
7,2
7,6
Próg włączenia
[l/min]
2,6
2,6
2,6
2,6
Włączające ciśnienie przepływu *
[MPa (bar)] 0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
Zakres zastosowania przy wodzie
o rezystywności elektrycznej przy 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Ciśnienie nominalne
[MPa (bar)] 1,0 (10,0)
1,0 (10,0)
1,0 (10,0)
1,0 (10,0)
Maksymalnie dopuszczalna temperatura
zasilania
[°C]
20
20
20
20
Maksymalna impedancja sieci w miejscu
podłączenia
[Ω]
≤ 0,400
≤ 0,400
≤ 0,400
≤ 0,400
* Należy doliczyć do tego spadek ciśnienia w baterii
Wyposażenie dodatkowe
Zestaw rurowy
■
BZ 45U20
: do stosowania podgrzewacza
przepływowego jako urządzenia podstołowego
Łącznik priorytetowy (przekaźnik odciążania)
■
BZ 45L20
:
do pracy w układzie priorytetowym
Zestaw montażowy
■
BZ 45K23
: do instalacji natynkowych
A
Jeżeli ze względu na za niskie ciśnienie w sieci wodocią-
gowej budynku podgrzewacz przepływowy nie osiąga
wystarczającego przepływu, należy usunąć ogranicznik
przepływu.
B
Układ priorytetowy do kombinacji z zasobnikowymi ter-
mami elektrycznymi:
Do pracy w układzie priorytetowym konieczny jest spe-
cjalny przekaźnik odciążający BZ 45L20 (wyposażenie
dodatkowe). Inne, istniejące już przekaźniki odciążania,
mogą wykazywać błędy działania (za wyjątkiem elektro-
nicznych przekaźników odciążania).
C
Przy pracy z przekaźnikiem odciążania konieczne jest
zakodowanie elektronicznego układu regulacyjnego.
D
Wskazanie stanu pracy na urządzeniu
Dioda LED
Stan pracy urządzenia
wył
wył
Świeci
gotowość
miga powoli (1/s)
urządzenie nagrzewa
miga szybko (4/s)
ustawiona temperatura nie
jest osiągana (za duży prze-
pływ w stosunku do mocy
przyłączeniowej)
E
Zatkane sitko w zaworze zwrotnym w króćcu zasilają-
cym zimnej wody.
Wyjąć sitko i oczyścić go albo usunąć kamień.
Patrz rys. E 1–3.
472
236
20
100
332
42
388
124
137
G
1 2
A

30
pl
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi!
Zasady bezpieczeństwa
To urządzenie jest przeznaczone do stosowania w
■
go-
spodarstwach domowych lub podobnych i nie nadaje się
do użytku przemysłowego. Zastosowania zbliżone do
gospoadarstw domowych obejmują m.in. wykorzystanie
w
kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach, zakła-
dach rolniczych lub innych zakładach rzemieślniczych,
oraz korzystanie przez gości w
pensjonatach, małych ho-
telach i
innych placówkach mieszkaniowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
W razie awarii natychmiast wyłączyć zasilanie
sieciowe.
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody,
■
powstałe w wyniku nieprzestrzegania tej instrukcji.
Podgrzewacz przepływowy może być podłączany i uru-
■
chamiany wyłącznie przez specjalistę.
Aby uniknąć zagrożeń, naprawy mogą być wykonywane
■
wyłącznie przez specjalistę.
Podgrzewacz przepływowy musi zostać zainstalowany
■
w pomieszczeniu, zabezpieczonym przed mrozem.
Osoby (również dzieci) o upośledzeniach fizycznych, psy-
■
chicznych lub umysłowych albo z niewystarczającym do-
świadczeniem i wiedzą nie mogą obsługiwać tego urządze-
nia, chyba że będą one znajdować się pod nadzorem lub
zostaną przyuczone w obsłudze urządzenia przez osobę,
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie dopuszczać dzieci do urządzenia. Nadzorować dzieci,
■
aby zapobiec bawieniu się urządzeniem.
Bateria i rura ciepłej wody mogą się bardzo nagrzewać.
■
W razie awarii należy natychmiast wyłączyć bezpiecznik.
■
W przypadku wystąpienia nieszczelności urządzenia na-
tychmiast zamknąć dopływ zimnej wody. Zlecić usunięcie
usterki wyłącznie przez serwis producenta lub autoryzo-
wany zakład specjalistyczny.
Pańskie nowe urządzenie
Elektroniczny ogrzewacz przepływowy ogrzewa wodę pod-
czas gdy przepływa ona przez urządzenie.
Obsługa podgrzewacza
przepływowego
Temperatura ciepłej wody może być ustawiona bezstopnio-
wo na ogrzewaczu elektronicznym:
Umywalka
Prysznic
W przypadku używania baterii termostatycznej, dla uzyskania
wyższych temperatur lub przy większych ilościach zużywanej
wody, zaleca się następujące ustawienia, np.:
Mycie naczyń
Sprzątanie
Zawór ciepłej wody całkowicie otworzyć.
■
Podgrzewacz przepływowy włącza się automatycznie i pod-
grzewa wodę, jeżeli zawór ciepłej wody jest otwarty. Po za-
mknięciu zaworu ciepłej wody urządzenie samo się wyłącza.
Przy zmianie temperatury dopływu zmienia się też odpo-
wiednio temperatura wypływu.
Podwyższanie temperatury wody
Jeśli przy maksymalnym odkręceniu kurka nie można uzyskać
wyższej temperatury, oznacza to, że przez urządzenie prze-
pływa więcej wody, niż ogrzewacz jest zdolny ogrzać. W tym
przypadku należy zmniejszyć strumień wody.
Obniżanie temperatury wody

31
pl
Uruchomienie urządzenia po wyłączeniu
dopływu wody
Odłączyć urządzenie od zasilania (wyłączyć bezpieczniki
■
w instalacji domowej).
Zawór ciepej wody otworzyć na tak długo, aż powietrze
■
wypchnięte zostanie całkowicie z przewodów rurowych.
Ponownie włączyć bezpieczniki.
■
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Oszczędność energii
Preferowaną temperaturę wody należy ustawić bezpo-
■
średnio na ogrzewaczu.
Dodatkowe dopuszczanie zimnej wody przy zbyt gorącej
powoduje niepotrzebne zużycie wody i energii.
Przy ok 40 °C (ustawienie wybieracza temperatury
)
urządzenie pracuje najbardziej ekonomicznie.
Czyszczenie
Urządzenie wycierać wilgotną ścierką.
Nie używać żadnych ostrych, ani szorujących środków
czyszczących!
Serwis
Wzywając serwis należy podać numer E i numer FD posia-
danego urządzenia. Numery te można znaleźć od stron
wewnętrznej otwieranej klapki elementów obsługowych
podgrzewacza.
Co zrobić w przypadku zakłócenia?
Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, to często jest to spowodowane tylko jakąś drobnostką. Proszę sprawdzić,
czy w oparciu o poniższe wskazówki nie jest możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia. Pozwoli to uniknąć kosztów niepo-
trzebnego wzywania serwisu.
Usterka
Przyczyna
Środki zaradcze
Kto
Za mały strumień przepływu wody. Zatkane sitko w zaworze wody lub
w głowicy natryskowej.
Wyjąć sitko i oczyścić
go albo usunąć kamień.
Klient
Sitko w bloku grzewczym jest
zatkane.
Zlecić specjaliście oczyszczenie
sitka.
Specjalista
Zatkane sitko w zaworze zwrotnym
w króćcu zasilającym zimnej wody.
Wyjąć sitko i oczyścić
go albo usunąć kamień.
Specjalista
Ustawiona temperatura wody nie
jest osiągana.
Podgrzewacz przepływowy
jest podłączony do baterii
termostatycznej.
Ustawić temperaturę w podgrzewa-
czu przepływowym na „maks.”.
Klient
Osiągnięta jest granica mocy. Za
wysoki przepływ lub za niska tem-
peratura wody zimnej na zasilaniu.
Zmniejszyć strumień przepływu
w baterii.
Klient
Przez specjalistę:
zlecić regulację strumienia przepły-
wu na zaworze kątowym.
Sprawdzić ogranicznik przepływu
lub zamontować mniejszy
Specjalista
Woda nie staje się wystarczająco
ciepła.
Zadziałał bezpiecznik instalacji
domowej.
Sprawdzić bezpiecznik instalacji
domowej.
Klient
Zadziałał bezpiecznik samoczynny
urządzenia.
Zlecić specjaliście sprawdzenie
bezpiecznika samoczynnego urzą-
dzenia. Sprawdzić dopuszczalną
temperaturę zasilania.
Specjalista
Osiągnięta jest granica mocy. Za
wysoki przepływ lub za niska tem-
peratura wody zimnej na zasilaniu.
Przez specjalistę:
zlecić regulację strumienia przepły-
wu na zaworze kątowym.
Sprawdzić ogranicznik przepływu
lub zamontować mniejszy
Specjalista

32
pl
Usterka
Przyczyna
Środki zaradcze
Kto
Przez chwilę płynie zimna woda.
Detekcja powietrza w urządze-
niu wykrywa powietrze w wo-
dzie i krótkotrwale wyłącza moc
grzewczą.
Po kilku sekundach podgrzewacz
przepływowy automatycznie rozpo-
czyna normalną pracę.
Automatyka
w podgrze-
waczu prze-
pływowym
Praca w zimie:
w zimie nie jest już osiągana wy-
magana temperatura na wylocie.
Spadła temperatura zasilania.
Na tyle zredukować strumień wody,
pobieranej z armatury, aż osiągnię-
ta zostanie wymagana temperatura
ciepłej wody.
Klient
Urządzenie nie jest uruchamia-
ne (nie grzeje), nie płynie ciepła
woda.
Awaria zasilania lub pierwsze
uruchomienie.
Płukanie rozruchowe:
otworzyć zawór ciepłej wody
i pobierać wodę przez co najmniej
1 minutę (natężenie przepływu
co najmniej 6 l/min). Dopiero wtedy
urządzenie zaczyna nagrzewać
(ze względów bezpieczeństwa).
Jeżeli ze względu na zbyt niskie
natężenie przepływu urządzenie
nie zacznie pracować, należy na
czas uruchamiania usunąć perlator,
rączkę prysznicową itp. i powtórzyć
operację.
Klient
Jeżeli usunięcie zakłócenia było niemożliwe, to należy wezwać serwis.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą z dnia
29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera na
odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi od-
padami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkow-
nik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowa-
dzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Gwarancja
Urządzenie podlega warunkom gwarancji wydanej przez na-
sze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne
informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie
handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu
skorzystania z usług gwarancyjnych konieczne jest przedło-
żenie dowodu kupna urządzenia. Zastrzega się prawo wpro-
wadzania zmian.
Warunki gwarancji
Warunki gwarancji są regulowane odpowiednimi przepisami
Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów
z dn.30.05.1995 r. „W sprawie szczególnych warunków za-
wierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem
konsumentów“.
Zmiany zastrzeżone.

33
pl

34
ru
Инструкция по монтажу
Монтируйте проточный нагреватель, как описано на ри-
сунках. Соблюдайте указания в тексте.
Страницы с рисунками Вы найдете в середине
руководства.
Указания по технике безопасности
Опасность поражения током! В случае сбоя немед-
ленно отключить прибор от сети.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб,
■
наступивший в результате несоблюдения данного
руководства.
Проточный нагреватель должен подключать и вво-
■
дить в эксплуатацию специалист.
Никогда не открывать прибор, не отключив питание.
■
Соблюдать законодательные нормы страны, мест-
■
ного предприятия по снабжению электроэнергией и
водоканала.
Проточный нагреватель – это прибор с классом защиты
■
I
,
он
должен
быть подключен к защитному проводу.
Прибор должен быть постоянно подключенным
■
к фиксированным линиям.
Поперечное сечение
труб должно соответствовать запланированной
мощности.
Осторожно
■
: Водопроводы могут отображать наличие
защитного провода.
Для выполнения соответствующих норм техники безо-
■
пасности на месте установки должно быть всеполюсное
разделяющее устройство. Раствор контактов должен со-
ставлять минимум 3 мм.
Проточный нагреватель предназначен только для зам-
■
кнутой (герметичной) эксплуатации.
Арматура должна иметь допуск для эксплуатации с зам-
■
кнутым (герметичным) проточным нагревателем.
Проточный водонагреватель подсоединять только к
■
трубопроводу холодной воды.
Проточный нагреватель предназначен для подключе-
■
ния к пластиковым трубам, проверенным Немецким
союзом специалистов водо- и газоснабжения.
Проточный нагреватель должен устанавливаться
■
только в незамерзающем помещении.
Электрические кабеля подключения перед монтажом
■
должны быть без напряжения, блокировать подачу
воды!
Выполнять подключение электропроводки только по-
■
сле подключения воды.
В задней стенке делать только отверстия необходимые
■
для монтажа. При повторном монтаже необходимо гер-
метично закрыть ненужные отверстия.
Не прикасаться к частям, проводящим напряжение,
■
после монтажа.
Монтаж
I.
Распаковать/снять кожух
Распаковать прибор и проверить на наличие поврежде-
■
ний при транспортировке.
Утилизировать упаковку и при необходимости старый
■
прибор согласно экологическим нормам.
II.
Подготовка монтажа
Важно:
Использовать только прилагающийся монтажный
комплект. Обязательно монтировать входящие в поставку
патрубки подключения воды!
Блокировать водопровод. Электрическое подключение
■
(соединительный кабель) не должно быть под напряже-
нием. Выкрутить или отключить предохранители.
III.
Настенный монтаж
Прочно монтировать проточный нагреватель на стену.
■
Закрепить его при необходимости снизу установочными
болтами.
Расстояние от стены варьируется. Так можно компенси-
■
ровать неровности стены.
Насадка должна плотно обхватывать соединительный
■
кабель. Если она будет повреждена при монтаже, необ-
ходимо герметично закрыть отверстие.
IV.
Подвод воды
Проточный нагреватель необходимо обезвозду-
■
шить. Для этого полностью открыть кран горячей
воды и промывать прибор водой в течение 1 мину-
ты с расходом минимум 6 литров.
V.
Электроподключение/монтаж
Клемму подключения к сети монтировать сверху или
■
снизу. Оболочка соединительного кабеля должна вда-
ваться минимум на 40 мм в прибор.
VI.
Ввод в эксплуатацию/дополнитель-
ная информация
Первый ввод в эксплуатацию
Включить предохранительные устройства.
■
Установить температуру.
■
Промывка при пуске: открыть кран горячей воды и
■
пропускать воду не менее 1 минуты (расход не менее
6 литров в минуту). Только после этого прибор начи-
нает нагрев (техника безопасности).
Совет:
если из-за слабого потока прибор не включается,
то для пуска належит демонтировать аэратор, душевую
сетку и т. п., и повторить процесс.
При низком давлении водопровода удалить ограничи-
■
тель потока (см. рис. A).
Объяснить пользователю правила эксплуатации проточ-
■
ного нагревателя.

35
ru
Технические данные
DE 18401
DE 21401
DE 24401
DE 27401
Номинальная мощность
[кВт]
18
21
24
27
Номинальное напряжение
[В]
400
400
400
400
Предохранитель
[A]
32
32
40
40
Минимальное поперечное сечение
провода
[мм
2
]
4
4
6
6
Объем горячей воды при номинальной
мощности
при повышении температуры от
12 °C до 38 °C
[л/мин]
9,9
11,6
13,6
13,9
12 °C до 60 °C
[л/мин]
5,4
6,3
7,2
7,6
Объем при включении
[л/мин]
2,6
2,6
2,6
2,6
Гидравлический напор включения *
[MPa (bar)]
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
Область применения в промывкеспеци-
фическое электрическое сопротивление
при 15 °C
[Ωcм]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Номинальное давление
[MПа (бар)] 1,0 (10,0)
1,0 (10,0)
1,0 (10,0)
1,0 (10,0)
Максимально допустимая температура
на входе
[°C]
20
20
20
20
Максимальное полное сопротивление
сети на месте подключения
[Ω]
≤ 0,400
≤ 0,400
≤ 0,400
≤ 0,400
* Сюда также относится падения давления в смесителе
A
Если из-за низкого давления водопровода в домаш-
ней системе проточный нагреватель не достигает
достаточного потока, удалить ограничитель потока.
B
Приоритетная схема для компоновки с электрона-
гревательными накопительными приборами:
для эксплуатации с приоритетной схемой необходи-
мо специальное реле сброса нагрузки BZ 45L20
(специальная принадлежность). Другие, уже суще-
ствующие реле сброса нагрузки, за исключением
электронного реле сброса нагрузки, могут работать
неисправно.
C
при эксплуатации с реле сброса нагрузки
необходимо кодировать электронику управления.
D
Индикация состояния прибора
Светодиод
Состояние прибора
Выкл.
Выкл.
Горит
Готовность
медленное мигание (1/с) прибор нагревается
быстрое мигание (4/с)
Не достигается настроенная
температура (Поток воды
слишком сильный для под-
ключенного трубопровода).
E
Засорился сетчатый фильтр, расположенный
перед обратным клапаном в приточном патрубке
холодной воды.
Снять сетчатый фильтр и очистить или удалить
известковый налет.
См. рис. E 1–3.
Cпециальная принадлежность
Монтажный комплект труб
■
BZ 45U20:
для использова-
ния проточного нагревателя под столом
Приоритетный переключатель (реле сброса нагрузки)
■
BZ 45L20:
для эксплуатации с приоритетной схемо
Монтажный комплект
■
BZ 45K23:
для проводки по
штукатурке
472
236
20
100
332
42
388
124
137
G
1 2
A

36
ru
Инструкция по эксплуатации
Перед эксплуатацией прибора, следует внимательно
прочитать данные правила пользования!
Указания по технике безопасности
Этот прибор предназначен для домашнего или сход-
■
ного с ним использования, не для промышленного
использования. Сходное с домашним использование
включает в себя, например, использование на общих
кухнях сотрудников в магазинах, офисах, на сельско-
хозяйственных и других промышленных предприяти-
ях, а также использование гостями пансионов, ма-
леньких отелей и других подобных мест проживания.
Опасность удара током!
В случае сбоя немедленно отключить прибор от
сети.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб,
■
наступивший в результате несоблюдения данного
руководства.
Проточный нагреватель должен подключать и вво-
■
дить в эксплуатацию специалист.
Чтобы избежать возможных угроз, ремонт должен
■
проводиться исключительно специалистами.
Газовая колонка должна устанавливаться в незамер-
■
зающем помещении.
Люди (в том числе и дети) с ограниченным восприя-
■
тием органами чувств или сниженными умственны-
ми способностями, или с недостаточным опытом и
знаниями, не должны эксплуатировать устройство
без присмотра или без инструктажа проведенного
человеком, который несет ответственность за их
безопасность.
Не допускать детей к прибору. Наблюдать за детьми,
■
чтобы они не играли с прибором.
Смесительная арматура и труба горячей воды могут
■
нагреваться.
В случае сбоя немедленно выключить предохрани-
■
тели. При обнаружении негерметичности прибора
немедленно перекрыть подачу холодной воды. Неис-
правность должна устраняться только заводским сер-
висным центром или сертифицированной специали-
зированной фирмой.
Ваш новый нагреватель
Электронный проточный водонагреватель подогревает
воду во время ее протекания через устройство.
Как пользоваться нагревателем
Температура теплой воды на электронном проточном
водонагревателе может устанавливаться плавно:
Для умывальника
Для душа
При использовании электронагревателя для получения
или при большом расходе воды рекомендуются, напри-
мер следующие положения терморегулятора:
Мытье посуды
Уборка
Откройте кран горячей воды.
■
Проточный нагреватель включается и нагревает воду,
как только открывается кран горячей воды. Он выклю-
чается, как только кран горячей воды закрывается. При
изменении температуры подаваемой воды соответствен-
но изменяется температура выходящей воды.
Повышение температуры нагрева воды
Если при полностью открытом кране горячей воды вода
слабо нагревается, это значит, что мощности нагревате-
ля недостаточно при таком высоком расходе воды. Нуж-
но немного прикрыть кран горячей воды.
Понижение температуры нагрева воды

37
ru
Ввод в эксплуатацию после отключения воды
Обесточте прибор (отключите предохранители
■
в системе внутренней проводки).
Откройте кран горячей воды и подождите, пока
■
из водопровода не выйдет весь воздух.
Снова включите предохранители.
■
Нагреватель готов к работе.
Экономия электроэнергии
Следует устанавливать с помощью терморегулятора
■
электронагревателя именно ту температуру воды,
которая вам требуется.
Добавлением к ней холодной воды в кране-смесителе
приводит к излишним затратам электроэнергии и воды.
При температуре прибл. 40 °C (положение селекто-
ра температуры
) устройство работает наиболее
экономично.
Чистка нагревателя
Поверхность нагревателя следует лишь протирать
влажной тряпкой. Ни в коем случае не используйте для
чистки острые предметы или абразивные чистящие
средства!.
Сервисное обслуживание
Если необходимо сервисное обслуживание, укажите E
№ и FD № вашего прибора. См. данные номера на вну-
тренней стороне откидной фальш-панели управления
проточного нагревателя.
Неисправность, что делать?
Если прибор не работает так, как нужно, причиной часто может быть какая-нибудь мелочь. Проверьте, возможно ли
самостоятельно устранить неисправность на основании данных указаний. Таким образом можно сократить расходы
на ненужное использование сервисных услуг.
Неисправность
Причина
Способ устранения
Кто
Слишком малый поток воды.
Проточный нагреватель подклю-
чен к термостатному смесителю.
Настроить температуру проточ-
ного нагревателя на «макс».
Клиент
Засорился фильтр в нагреватель-
ном блоке.
Фильтр должен очистить
специалист.
Специалист
Засорился сетчатый фильтр, рас-
положенный перед обратным
клапаном в приточном патрубке
холодной воды.
Настроить температуру проточ-
ного нагревателя на «макс».
Специалист
Не достигается настроенная тем-
пература воды.
Проточный нагреватель подклю-
чен к термостатному смесителю.
Настроить температуру проточ-
ного нагревателя на «макс».
Клиент
Достигнут предел мощности.
Слишком большой проток и/или
слишком маленькая температу-
ра воды на входе.
Уменьшить поток в кране.
Клиент
Специалист должен:
отрегулировать поток угловым
вентилем. Проверить ограни-
читель потока или заменить
меньшим.
Специалист
Вода недостаточно горячая.
Сработал предохранитель в до-
машней установке.
Проверить предохранитель
в домашней установке.
Клиент
Сработал автоматический вы-
ключатель прибора.
Специалист должен проверить
автоматические выключатели
прибора. Проверить разрешен-
ную температуру на входе.
Специалист
Достигнут предел мощности.
Слишком большой проток и/или
слишком маленькая температу-
ра воды на входе.
Специалист должен:
отрегулировать поток угловым
вентилем.
Проверить ограничитель потока
или заменить меньшим.
Специалист

38
ru
Неисправность
Причина
Способ устранения
Кто
Кратковременно течет холодная
вода.
Распознаванием воздуха в при-
боре определен воздух в воде
и подогрев кратковременно
выключается.
Проточный нагреватель через
несколько секунд снова автома-
тически включается.
Автомати-
ка в прото-
чном
нагре-
вателе
Зимний режим:Зимой необходи-
мая температура на выходе не
достигается.
Опустилась температура на
входе.
Сократить объем воды в кране
так, чтобы была достигнута необ-
ходимая температура воды.
Клиент
Прибор не включается (не на-
гревается), не течет горячая
вода.
Отказ электропитания или пер-
вый ввод в эксплуатацию.
Промывка при пуске:
открыть кран горячей воды
и пропускать воду не менее
1 минуты (расход не менее
6 литров в минуту). Только после
этого прибор начинает нагрев
(техника безопасности).
Eсли из-за слабого потока при-
бор не включается, то для пуска
належит демонтировать аэратор,
душевую сетку и т. п., и повто-
рить процесс.
Клиент
Если неисправность не удалось устранить, обратитесь в сервисную службу.
Утилизация отходов
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2002/96/EG утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Данные нормы определяют действующие
на территории Евросоюза правила возврата
и утилизации старых приборов.
Информацию об актуальных возможностях
утилизации Вы можете получить в магазине,
в котором Вы приобрели прибор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получить исчерпывающую информацию об условиях
гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем бли-
жайшем авторизованном сервисном центре или в сер-
висном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая Тех-
ника», а также найти в фирменном гарантийном талоне,
выдаваемом при продаже.
Мы оставляем за собой право на внесение изменений.

10/10

Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34, 81739 München
Printed in Germany 12/10
© Siemens-Electrogeräte GmbH, 2010.
www.siemens-homeappliances.com 9000610496