Siemens DE18401: 1. 2. 3. 4.

1. 2. 3. 4.: Siemens DE18401

background image

A

1. 2. 3. 4.

L 3

L 2

L 1

3

2

1

PE

PE

LED

B D C

1. 2. 3.

E

background image
background image

21

background image

22

nl

Montagehandleiding

Monteer de doorstroomgeiser zoals beschreven in het 

gedeelte met afbeeldingen. Neem de aanwijzingen in de 

tekst in acht.

De pagina’s met afbeeldingen vindt u in het midden van de 

handleiding.

Veiligheidsvoorschriften

Gevaar voor een stroomschok! Schakel in het geval 

van een storing de netspanning onmiddellijk uit.

Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die door het 

niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing 

ontstaat.

De doorstroomgeiser mag alleen door een vakman 

aangesloten en in bedrijf genomen worden.

Open het apparaat nooit zonder eerst de stroomtoe-

voer naar het apparaat onderbroken te hebben.

De geldende wettelijke voorschriften en de voorschriften 

van de elektriciteits- en waterbedrijven moeten in acht 

worden genomen.

De doorstroomgeiser is een apparaat van isolatieklasse 

I

en 

moet

 worden geaard.

Het apparaat moet duurzaam aan vast geïnstalleerde 

leidingen worden aangesloten. 

De doorsnede van de 

leiding moet overeenstemmen met het te installeren 

vermogen.

Voorzichtig

: Geaarde waterleidingen kunnen de aanwe-

zigheid van een aardleiding ten onrechte aannemelijk 

maken.

Om aan de geldende veiligheidsvoorschriften te voldoen, 

moet in de installatie een onderbrekingsvoorziening voor 

alle polen aanwezig zijn. De contactopening moet min-

stens 3 mm bedragen.

De doorstroomgeiser is alleen geschikt voor gesloten 

(drukvast) gebruik.

Armaturen moeten zijn goedgekeurd voor gebruik met 

gesloten (drukvaste) doorstroomgeisers.

Sluit de doorstroomgeiser alleen op een koudwaterleiding 

aan.

De doorstroomgeiser is geschikt voor de aansluiting aan 

DVGW-gekeurde kunststofbuizen.

Installeer de doorstroomgeiser alleen in een vorstvrije 

ruimte.

Maak de elektrische aansluitkabel vóór de montage 

spanningsloos en sluit de watertoevoer af.

Voer de elektrische aansluiting pas na de wateraan-

sluiting uit.

Maak in de achterwand alleen de openingen die voor de 

montage nodig zijn. Bij een nieuwe montage moeten de 

ongebruikte openingen waterdicht worden afgesloten.

Spanningvoerende delen mogen na de montage niet 

meer aanraakbaar zijn.

Montage

I.

Uitpakken en kap verwijderen

Pak het apparaat uit en controleer het op transportschade.

Voer de verpakking en eventueel het oude apparaat 

 volgens de milieuvoorschriften af.

II.

Montagevoorbereiding

Belangrijk:

 Gebruik alleen de meegeleverde montageset. 

De meegeleverde wateraansluitstukken moeten beslist 

 worden  ingebouwd.

Sluit de watertoevoer af. De elektrische aansluiting 

 (aansluitkabel) moet spanningsvrij zijn. Draai de zeker-

ingen uit of schakel deze uit.

III.

Muurmontage

De doorstroomgeiser moet stevig op de muur worden 

gemonteerd. Bevestig de geiser indien nodig aan de 

 onderste  stelschroeven.

De afstand tot de muur is variabel. Zo kunnen oneffen-

heden van de muur gecompenseerd worden.

De tule moet de aansluitkabel nauw omsluiten. Als deze 

bij de montage beschadigd wordt, moeten de gaten wa-

terdicht worden afgesloten.

IV.

Wateraansluiting

De geiser moet worden ontlucht. Daartoe de warm-

waterkraan volledig open draaien en het apparaat 

1 minuut bij een debiet van ten minste 6 liter water 

per minuut doorspoelen.

V.

Elektrische aansluiting en montage

De netaansluitklem kan boven of onder gemonteerd wor-

den. De ommanteling van de aansluitkabel moet minstens 

40 mm in het apparaat naar binnen steken.

VI.

Ingebruikneming/extra informatie

Eerste ingebruikname 

Zekeringen inschakelen.

Temperatuur instellen.

Startspoeling: Warm-waterkraan openen en ten minste 

1 minuut lang (debiet ten minste 6 liter per minuut)  water 

tappen. Pas daarna (zekering) begint het apparaat te 

verwarmen.

Tip: 

start het apparaat vanwege het te lage debiet niet, de 

perlator, douchekop of iets dergelijks verwijderen en het 

 proces  herhalen.

Verwijder bij lage waterleidingdruk de doorstroombegren-

zer (zie afbeelding A).

Leg de gebruiker de bediening van de doorstroomgeiser uit.

background image

23

nl

Technische gegevens

DE 18401

DE 21401

DE 24401

DE 27401

Nominaal vermogen

[kW]

18

21

24

27

Nominale spanning

[V]

400

400

400

400

Zekering

[A]

32

32

40

40

Minimale leidingdiameter

[mm

2

]

4

4

6

6

Warmwaterhoeveelheid bij nominaal 

vermogen

bij temperatuurverhoging van

12 °C naar 38 °C

[l/min]

9,9

11,6

13,6

13,9

12 °C naar 60 °C

[l/min]

5,4

6,3

7,2

7,6

Inschakelhoeveelheid

[l/min]

2,6

2,6

2,6

2,6

Inschakelstroomdruk *

[MPa (bar)] 0,025 (0,25)

0,025 (0,25)

0,025 (0,25)

0,025 (0,25)

Toepassingsbereik in water

Specifieke elektrische weerstand bij 15 °C

[Ωcm]

≥ 1 300

≥ 1 300

≥ 1 300

≥ 1 300

Nominale druk

[MPa (bar)] 1,0 (10,0)

1,0 (10,0)

1,0 (10,0)

1,0 (10,0)

Maximaal toegestane toevoertemperatuur

[°C]

20

20

20

20

Maximale netimpedantie op aansluitplaats

[Ω]

≤ 0,400

≤ 0,400

≤ 0,400

≤ 0,400

* Hierbij komt nog de drukdaling aan de mengkraan

A

Als de doorstroomgeiser op grond van een te lage wa-

terdruk in uw huisinstallatie onvoldoende doorstro-

ming bereikt, dient u de doorstroombegrenzer te 

verwijderen.

B

Voorrangschakeling voor de combinatie met elektri-

sche verwarmingsapparaten met warmteopslag:

Voor het gebruik met voorrangschakeling is een speci-

aal lastafworprelais BZ 45L20 (speciaal toebehoren) 

vereist. Andere, reeds aanwezige lastafworprelais, 

met uitzondering van elektronische lastafworprelais, 

kunnen tot storingen leiden.

C

Bij gebruik met het lastafworprelais moet de rege-

lingselektronica gecodeerd worden.

D

Statusindicatie in het apparaat

LED

Apparaatstatus

Uit

Uit

Brandt

Stand-by

Langzaam knipperen (1/s)

Apparaat verwarmt

Snel knipperen (4/s)

Ingestelde temperatuur 

wordt niet bereikt(waterdoor-

stroming voor het aansluit-

vermogen te hoog).

E

De zeef vóór de terugslagklep in de aanvoer van koud 

water is verstopt.

Verwijder de zeef en reinig of ontkalk deze. 

Zie afbeelding E 1–3.

Speciaal toebehoren

Buismontageset BZ 45U20: voor gebruik van de door-

stroomgeiser als onderbouwtoestel

Voorrangschakelaar (lastafworprelais) BZ 45L20: voor het 

gebruik met voorrangschakeling

Montageset BZ 45K23: voor opbouwinstallatie

472

236

20

100

332

42

388

124

137

G

1 2

A

background image

24

nl

Gebruiksaanwijzing

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het 

apparaat gebruikt.

Veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat is bedoeld voor in de huishouding of voor 

huishoudelijke, niet commerciële toepassingen. Huis-

houdelijke toepassingen omvatten bijv. het gebruik in 

personeelskeukens van winkels, kantoren, agrarische 

en commerciële bedrijven, evenals het gebruik door 

gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke 

woongelegenheden.

Gevaar voor een stroomschok! Schakel in het geval 

van een storing de netspanning onmiddellijk uit.

Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die door het 

niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing 

ontstaat.

De doorstroomgeiser mag alleen door een vakman 

aangesloten en in bedrijf genomen worden.

Reparaties mogen alleen door een vakman worden uitge-

voerd om gevaren te voorkomen.

De doorstroomgeiser moet in een vorstvrije ruimte geïn-

stalleerd worden.

Laat personen (ook kinderen) met verminderde lichame-

lijke, zintuiglijke waarnemings- of geestelijke vermogens 

of met gebrekkige ervaring en kennis het apparaat niet 

bedienen, tenzij zij onder toezicht staan of geïnstrueerd 

zijn ten aanzien van het gebruik van het apparaat door 

een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.

Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Houd toe-

zicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het appa-

raat spelen.

De mengkraan en de warmwaterbuis kunnen heet 

worden.

Schakel in het geval van een storing de zekeringen on-

middellijk uit. Sluit bij een lekkage aan het apparaat 

onmiddellijk de koudwatertoevoer. Laat de storing uitslui-

tend door door de klantenservice of een erkend bedrijf 

verhelpen.

Uw nieuwe apparaat

De elektronische geiser verwarmt het water, terwijl dit door 

het toestel stroomt.

Zo bedient u het doorstroom 

heetwaterapparaat

De haarwatertemperatuur kan op de elektronische geiser 

traploos ingesteld worden:

wastafel

douche

Bij gebruik van een thermostaatbatterij voor hoge tempe-

raturen of grote hoeveelheden water worden de volgende 

instellingen geadviseerd:

vaat wassen

schoonmaken

Warmwaterkraan openen.

Het doorstroom heetwaterapparaat schakelt zichzelf in en 

verwarmt het water zodra de warmwaterkraan wordt ge-

opend. Het apparaat schakelt zichzelf weer uit wanneer u de 

kraan sluit. Bij wijziging van de instroomtemperatuur wijzigt 

de uitstroomtemperatuur dienovereenkomstig.

Watertemperatuur hoger maken

Wanneer bij geheel geopende warmwaterkraan geen ho-

gere temperatuur wordt bereikt, stroomt meer water dan 

het doorstroomtoestel op basis van zijn capaciteit kan ver-

warmen. In dit geval moet de warmwaterkraan iets worden 

dichtgedraaid.

Watertemperatuur lager maken

Ingebruikneming nadat het water 

 afgesloten is geweest

Apparaat spanningsloos maken (zekeringen in de 

 meterkast  uitschakelen).

De warmwaterkraan openen totdat alle lucht uit de 

 leiding is verdwenen. 

Zekeringen weer inschakelen.

Het apparaat is klaar voor gebruik.

Energiebesparing

Stel de gewenste warmwatertemperatuur rechtstreeks op 

het doorstroomtoestel in.

Het toevoegen van koud water bij te heet water uit de kraan 

verbruikt onnodig water en energie.

Bij ca. 40 °C (temperatuurkiezerstand 

) wordt het toestel 

het meest economisch gebruikt.

background image

25

nl

Reinigen

Het apparaat uitsluitend schoonvegen met een vochtige 

doek.

Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen.

Klantenservice

Wanneer u de hulp van de klantenservice inroept, dient u 

het E-nr. en FD-nr. van uw apparaat op te geven. U vindt de 

nummers aan de binnenzijde van de opklapbare bedienings-

afscherming van de doorstroomgeiser.

Wat te doen bij een storing?

Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzin-

gen de storing zelf kunt verhelpen. U vermijdt daardoor de kosten voor onnodige werkzaamheden van de klantenservice..

Storing

Oorzaak

Oplossing

Wie

Te geringe doorstroming van 

water.

De zeef in de waterkraan of in de 

douchekop is verstopt. 

Verwijder de zeef en reinig of ont-

kalk deze.

Klant

De zeef in het verwarmingsblok is 

verstopt..

Laat de zeef door een vakman 

reinigen.

Vakman

De zeef vóór de terugslagklep 

in de aanvoer van koud water is 

verstopt.

Verwijder de zeef en reinig of ont-

kalk deze.

Vakman

De ingestelde watertemperatuur 

wordt niet bereikt.

De doorstroomgeiser is op 

een thermostaatmengkraan 

aangesloten.

Stel de temperatuur op de door-

stroomgeiser in op „max“.

Klant

De vermogensgrens is bereikt. Te 

hoge doorstroming en/of te lage 

koudwater-toevoertemperatuur.

Verminder de doorstroming met de 

waterkraan.

Klant

Door een vakman:Laat de doorstro-

ming via het hoekventiel regelen. 

Controleer de doorstroombegrenzer 

of pas een kleinere toe

Vakman

Het water wordt niet voldoende 

warm.

De zekering in de huisinstallatie is 

geactiveerd.

De zekering in de huisinstallatie 

controleren.

Klant

De zekeringautomaat in het toestel 

is geactiveerd.

Laat de zekeringautomaat in het 

toestel door een vakman contro-

leren. Controleer de toegestane 

toevoertemperatuur.

Vakman

De vermogensgrens is bereikt. Te 

hoge doorstroming en/of te lage 

koudwater-toevoertemperatuur.

Door een vakman:Laat de doorstro-

ming via het hoekventiel regelen. 

Controleer de doorstroombegrenzer 

of pas een kleinere toe

Vakman

Er stroomt gedurende korte tijd 

koud water.

De luchtherkenning in het appa-

raat herkent lucht in het water en 

schakelt het verwarmingsvermo-

gen voor korte tijd uit.

De doorstroomgeiser gaat na en-

kele seconden automatisch weer in 

bedrijf.

Automaat 

in door-

stroomgei-

ser

background image

26

nl

Storing

Oorzaak

Oplossing

Wie

Winterbedrijf: De gewenste uit-

looptemperatuur wordt in de win-

ter niet meer bereikt.

De toevoertemperatuur is gedaald.

Verminder de waterhoeveelheid 

met de waterkraan tot de gewenste 

warmwatertemperatuur wordt 

bereikt.

Klant

Het apparaat start (verwarmt) niet, 

er stroomt geen warm water.

Stroomuitval of eerste 

ingebruikname.

Startspoeling: 

Warm-waterkraan openen en ten 

minste 1 minuut lang (debiet ten 

minste 6 liter per minuut)  water 

tappen. Pas daarna (zekering) be-

gint het apparaat te verwarmen.

Start het apparaat vanwege het te 

lage debiet niet, de perlator, dou-

chekop of iets dergelijks verwijde-

ren en het  proces herhalen.

Klant

Neem contact op met de klantenservice als de storing niet kon worden verholpen.

Afvoer van afval

Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming 

met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende 

afgedankte elektrische en elektronische appara-

tuur (waste electrical and electronic equipment – 

WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in 

de EU geldige terugneming en verwerking van 

oude apparaten.

Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de 

geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.

Garantie 

Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die wor-

den uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf 

in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het appa-

raat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie.

Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw 

 aankoopbewijs  nodig.

Wijzigingen voorbehouden.

background image

27

nl

background image

28

pl

Instrukcja montażu

Montaż podgrzewacza przepływowego należy przeprowa-

dzać zgodnie z opisem w ilustrowanej części. Należy prze-

strzegać wskazówek w tekście.

Strony z ilustracjami znajdują się w środku instrukcji.

Zasady bezpieczeństwa

Niebezpieczeństwo porażenia prądem! W razie awarii 

natychmiast wyłączyć zasilanie sieciowe.

Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody, 

powstałe w wyniku nieprzestrzegania tej instrukcji.

Podgrzewacz przepływowy może być podłączany i uru-

chamiany wyłącznie przez specjalistę.

Nigdy nie otwierać urządzenia bez uprzedniego odłącze-

nia go od zasilania energią elektryczną.

Należy przestrzegać przepisów ustawowych danego kraju 

oraz wymagań lokalnego przedsiębiorstwa elektroenerge-

tycznego i wodociągowego.

Podgrzewacz przepływowy jest urzą dzeniem klasy zabezpie-

czenia 

I

 i 

musi

 być podłączany do przewodu ochronnego.

Urządzenie musi być trwale podłączone do ułożonych na 

stałe rurociągów. 

Przekrój przewodów musi odpowia-

dać zainstalowanej mocy.

Uwaga:

 uziemione przewody wodne mogą symulować ist-

nienie przewodu ochronnego.

Dla spełnienia obowiązujących przepisów bezpieczeństwa 

instalacja musi być wyposażona w rozłącznik, odcinający 

wszystkie bieguny zasilania. Rozwarcie styków musi wynosić 

co najmniej 3 mm.

Podgrzewacz przepływowy jest przeznaczony tylko do pracy 

w systemie zamkniętym (ciśnieniowym).

Armatury muszą być dopuszczone do pracy z zamkniętymi 

(ciśnieniowymi) podgrzewaczami przepływowymi.

Podgrzewacz przepływowy może być podłączony do prze-

wodu zimnej wody lub być zasilany wstępnie podgrzaną 

wodą (z instalacji słonecznej). Przestrzegać danych technicz-

nych oraz dodatkowego wyposażenia.

Podgrzewacz przepływowy należy podłączać wyłącznie do 

przewodu zimnej wody.

Podgrzewacz przepływowy musi zostać zainstalowany 

w pomieszczeniu, zabezpieczonym przed mrozem.

Przed rozpoczęciem montażu należy odłączyć elektrycz-

ny przewód zasilający od napięcia i zamknąć przewód 

wodny!

Podłączanie elektryczne należy wykonywać dopiero po 

podłączeniu wody.

W ściance tylnej wykonywać tylko te otwory, które są po-

trzebne do montażu. Przy ponownym montażu należy wo-

doszczelnie zatkać nieużywane otwory.

Po zakończeniu montażu nie może istnieć możliwość do-

tknięcia elementów pod napięciem.

Montaż

I.

Rozpakowywanie, zdejmowanie 

pokrywy

Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało one 

uszkodzone podczas transportu.

Opakowanie i ewentualnie zużyte poprzednie urządzenie 

utylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska.

II.

Przygotowanie montażu

Ważne:

 Używać tylko dołączonego zestawu montażowego. Na-

leży bezwzględnie zamontować króćce przyłączeniowe wody, 

znajdujące się w zestawie!

Odciąć przewód zasilający wodą. Przyłącze elektryczne 

(przewód przyłączeniowy) musi być odłączony od zasilania 

energią elektryczną. Wykręcić lub wyłączyć bezpieczniki.

III.

Montaż na ścianie

Podgrzewacz przepływowy musi być trwale zamontowany 

na ścianie. W razie potrzeby należy go zamontować za dolne 

śruby regulacyjne.

Odstęp od ściany jest regulowany. Pozwala to na skompen-

sowanie nierówności ściany.

Tulejka musi ciasno przylegać do przewodu przyłączenio-

wego. W razie uszkodzenia jej podczas montażu należy 

 wodoszczelnie zatkać dziury.

IV.

Przyłącze wody

Podgrzewacz przepływowy musi zostać odpowie-

trzony. W tym celu całkowicie otworzyć zawór ciepłej 

wody i płukać urządzenie przez 1 minutę, zapewniając 

przy tym przepływ co najmniej 6 litrów wody.

V.

Przyłącze elektryczne, montaż

Zacisk przyłącza sieciowego może być montowany u góry 

lub u dołu. Płaszcz przewodu przyłączeniowego musi sięgać 

co najmniej 40 mm w głąb urządzenia.

VI.

Uruchamianie, informacje dodatkowe

Pierwsze uruchomienie 

Włączyć bezpieczniki.

Ustawić temperaturę.

Płukanie rozruchowe: otworzyć zawór ciepłej wody i po-

bierać wodę przez co najmniej 1 minutę (natężenie prze-

pływu co najmniej 6 l/min). Dopiero wtedy urządzenie 

zaczyna nagrzewać (ze względów bezpieczeństwa).

Rada: 

jeżeli ze względu na zbyt niskie natężenie przepływu 

urządzenie nie zacznie pracować, należy na czas urucha-

miania usunąć perlator, rączkę prysznicową itp. i powtórzyć 

operację.

Przy niskim ciśnieniu w sieci wodociągowej usunąć ogranicz-

nik przepływu (patrz rys. A).

Wyjaśnić użytkownikowi sposób obsługi podgrzewacza 

przepływowego.

background image

29

pl

Dane techniczne

DE 18401

DE 21401

DE 24401

DE 27401

Moc znamionowa

[kW]

18

21

24

27

Napięcie znamionowe

[V]

400

400

400

400

Zabezpieczenie

[A]

32

32

40

40

Minimalny przekrój przewodów

[mm

2

]

4

4

6

6

Ilość wody ciepłej przy mocy znamionowej

przy podwyższeniu temperatury

12 °C do 38 °C

[l/min]

9,9

11,6

13,6

13,9

12 °C do 60 °C

[l/min]

5,4

6,3

7,2

7,6

Próg włączenia

[l/min]

2,6

2,6

2,6

2,6

Włączające ciśnienie przepływu *

[MPa (bar)] 0,025 (0,25)

0,025 (0,25)

0,025 (0,25)

0,025 (0,25)

Zakres zastosowania przy wodzie 

o rezystywności elektrycznej przy 15 °C

[Ωcm]

≥ 1 300

≥ 1 300

≥ 1 300

≥ 1 300

Ciśnienie nominalne

[MPa (bar)] 1,0 (10,0)

1,0 (10,0)

1,0 (10,0)

1,0 (10,0)

Maksymalnie dopuszczalna temperatura 

zasilania

[°C]

20

20

20

20

Maksymalna impedancja sieci w miejscu 

podłączenia

[Ω]

≤ 0,400

≤ 0,400

≤ 0,400

≤ 0,400

* Należy doliczyć do tego spadek ciśnienia w baterii

Wyposażenie dodatkowe

Zestaw rurowy 

BZ 45U20

: do stosowania podgrzewacza 

przepływowego jako urządzenia podstołowego

Łącznik priorytetowy (przekaźnik odciążania) 

BZ 45L20

do pracy w układzie priorytetowym

Zestaw montażowy 

BZ 45K23

: do instalacji natynkowych

A

Jeżeli ze względu na za niskie ciśnienie w sieci wodocią-

gowej budynku podgrzewacz przepływowy nie osiąga 

wystarczającego przepływu, należy usunąć ogranicznik 

przepływu.

B

Układ priorytetowy do kombinacji z zasobnikowymi ter-

mami elektrycznymi: 

Do pracy w układzie priorytetowym konieczny jest spe-

cjalny przekaźnik odciążający BZ 45L20 (wyposażenie 

dodatkowe). Inne, istniejące już przekaźniki odciążania, 

mogą wykazywać błędy działania (za wyjątkiem elektro-

nicznych przekaźników odciążania).

C

Przy pracy z przekaźnikiem odciążania konieczne jest 

 zakodowanie elektronicznego układu regulacyjnego.

D

Wskazanie stanu pracy na urządzeniu

Dioda LED

Stan pracy urządzenia

wył

wył

Świeci

gotowość

miga powoli (1/s)

urządzenie nagrzewa

miga szybko (4/s)

ustawiona temperatura nie 

jest osiągana (za duży prze-

pływ w stosunku do mocy 

przyłączeniowej)

E

Zatkane sitko w zaworze zwrotnym w króćcu zasilają-

cym zimnej wody.

Wyjąć sitko i oczyścić go albo usunąć kamień. 

Patrz rys. E 1–3.

472

236

20

100

332

42

388

124

137

G

1 2

A

background image

30

pl

Instrukcja obsługi

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy 

uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi!

Zasady bezpieczeństwa

To urządzenie jest przeznaczone do stosowania w

go-

spodarstwach domowych lub podobnych i nie nadaje się 

do użytku przemysłowego. Zastosowania zbliżone do 

gospoadarstw domowych obejmują m.in. wykorzystanie 

w

kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach, zakła-

dach rolniczych lub innych zakładach rzemieślniczych, 

oraz korzystanie przez gości w

pensjonatach, małych ho-

telach i

innych placówkach mieszkaniowych.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

W razie awarii natychmiast wyłączyć zasilanie 

sieciowe.

Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody, 

powstałe w wyniku nieprzestrzegania tej instrukcji.

Podgrzewacz przepływowy może być podłączany i uru-

chamiany wyłącznie przez specjalistę.

Aby uniknąć zagrożeń, naprawy mogą być wykonywane 

wyłącznie przez specjalistę.

Podgrzewacz przepływowy musi zostać zainstalowany 

w pomieszczeniu, zabezpieczonym przed mrozem.

Osoby (również dzieci) o upośledzeniach fizycznych, psy-

chicznych lub umysłowych albo z niewystarczającym do-

świadczeniem i wiedzą nie mogą obsługiwać tego urządze-

nia, chyba że będą one znajdować się pod nadzorem lub 

zostaną przyuczone w obsłudze urządzenia przez osobę, 

odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

Nie dopuszczać dzieci do urządzenia. Nadzorować dzieci, 

aby zapobiec bawieniu się urządzeniem.

Bateria i rura ciepłej wody mogą się bardzo nagrzewać.

W razie awarii należy natychmiast wyłączyć bezpiecznik. 

W przypadku wystąpienia nieszczelności urządzenia na-

tychmiast zamknąć dopływ zimnej wody. Zlecić usunięcie 

usterki wyłącznie przez serwis producenta lub autoryzo-

wany zakład specjalistyczny.

Pańskie nowe urządzenie

Elektroniczny ogrzewacz przepływowy ogrzewa wodę pod-

czas gdy przepływa ona przez urządzenie.

Obsługa podgrzewacza 

przepływowego

Temperatura ciepłej wody może być ustawiona bezstopnio-

wo na ogrzewaczu elektronicznym:

Umywalka

Prysznic

W przypadku używania baterii termostatycznej, dla uzyskania 

wyższych temperatur lub przy większych ilościach zużywanej 

wody, zaleca się następujące ustawienia, np.:

Mycie naczyń

Sprzątanie

Zawór ciepłej wody całkowicie otworzyć.

Podgrzewacz przepływowy włącza się automatycznie i pod-

grzewa wodę, jeżeli zawór ciepłej wody jest otwarty. Po za-

mknięciu zaworu ciepłej wody urządzenie samo się wyłącza. 

Przy zmianie temperatury dopływu zmienia się też odpo-

wiednio temperatura wypływu.

Podwyższanie temperatury wody

Jeśli przy maksymalnym odkręceniu kurka nie można uzyskać 

wyższej temperatury, oznacza to, że przez urządzenie prze-

pływa więcej wody, niż ogrzewacz jest zdolny ogrzać. W tym 

przypadku należy zmniejszyć strumień wody.

Obniżanie temperatury wody

background image

31

pl

Uruchomienie urządzenia po wyłączeniu 

dopływu wody

Odłączyć urządzenie od zasilania (wyłączyć bezpieczniki 

w instalacji domowej).

Zawór ciepej wody otworzyć na tak długo, aż powietrze 

wypchnięte zostanie całkowicie z przewodów rurowych. 

Ponownie włączyć bezpieczniki.

Urządzenie jest gotowe do pracy.

Oszczędność energii

Preferowaną temperaturę wody należy ustawić bezpo-

średnio na ogrzewaczu.

Dodatkowe dopuszczanie zimnej wody przy zbyt gorącej 

 powoduje niepotrzebne zużycie wody i energii.

Przy ok 40 °C (ustawienie wybieracza temperatury 

 urządzenie pracuje najbardziej ekonomicznie.

Czyszczenie

Urządzenie wycierać wilgotną ścierką.

Nie używać żadnych ostrych, ani szorujących środków 

czyszczących!

Serwis

Wzywając serwis należy podać numer E i numer FD posia-

danego urządzenia. Numery te można znaleźć od stron 

wewnętrznej otwieranej klapki elementów obsługowych  

podgrzewacza.

Co zrobić w przypadku zakłócenia?

Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, to często jest to spowodowane tylko jakąś drobnostką. Proszę sprawdzić, 

czy w oparciu o poniższe wskazówki nie jest możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia. Pozwoli to uniknąć kosztów niepo-

trzebnego wzywania serwisu.

Usterka

Przyczyna

Środki zaradcze

Kto

Za mały strumień przepływu wody. Zatkane sitko w zaworze wody lub 

w głowicy natryskowej. 

Wyjąć sitko i oczyścić 

go albo usunąć kamień.

Klient

Sitko w bloku grzewczym jest 

zatkane.

Zlecić specjaliście oczyszczenie 

sitka.

Specjalista

Zatkane sitko w zaworze zwrotnym 

w króćcu zasilającym zimnej wody.

Wyjąć sitko i oczyścić 

go albo usunąć kamień.

Specjalista

Ustawiona temperatura wody nie 

jest osiągana.

Podgrzewacz przepływowy 

jest podłączony do baterii 

termostatycznej.

Ustawić temperaturę w podgrzewa-

czu przepływowym na „maks.”.

Klient

Osiągnięta jest granica mocy. Za 

wysoki przepływ lub za niska tem-

peratura wody zimnej na zasilaniu.

Zmniejszyć strumień przepływu 

w baterii.

Klient

Przez specjalistę:

zlecić regulację strumienia przepły-

wu na zaworze kątowym. 

Sprawdzić ogranicznik przepływu 

lub zamontować mniejszy

Specjalista

Woda nie staje się wystarczająco 

ciepła.

Zadziałał bezpiecznik instalacji 

domowej.

Sprawdzić bezpiecznik instalacji 

domowej.

Klient

Zadziałał bezpiecznik samoczynny 

urządzenia.

Zlecić specjaliście sprawdzenie 

bezpiecznika samoczynnego urzą-

dzenia. Sprawdzić dopuszczalną 

temperaturę zasilania.

Specjalista

Osiągnięta jest granica mocy. Za 

wysoki przepływ lub za niska tem-

peratura wody zimnej na zasilaniu.

Przez specjalistę:

zlecić regulację strumienia przepły-

wu na zaworze kątowym. 

Sprawdzić ogranicznik przepływu 

lub zamontować mniejszy

Specjalista

background image

32

pl

Usterka

Przyczyna

Środki zaradcze

Kto

Przez chwilę płynie zimna woda.

Detekcja powietrza w urządze-

niu wykrywa powietrze w wo-

dzie i krótkotrwale wyłącza moc 

grzewczą.

Po kilku sekundach podgrzewacz 

przepływowy automatycznie rozpo-

czyna normalną pracę.

Automatyka 

w podgrze-

waczu prze-

pływowym

Praca w zimie:

w zimie nie jest już osiągana wy-

magana temperatura na wylocie.

Spadła temperatura zasilania.

Na tyle zredukować strumień wody, 

pobieranej z armatury, aż osiągnię-

ta zostanie wymagana temperatura 

ciepłej wody.

Klient

Urządzenie nie jest uruchamia-

ne (nie grzeje), nie płynie ciepła 

woda.

Awaria zasilania lub pierwsze 

uruchomienie.

Płukanie rozruchowe: 

otworzyć zawór ciepłej wody 

i pobierać wodę przez co najmniej 

1 minutę (natężenie przepływu 

co najmniej 6 l/min). Dopiero wtedy 

urządzenie zaczyna nagrzewać 

(ze względów bezpieczeństwa).

Jeżeli ze względu na zbyt niskie 

natężenie przepływu urządzenie 

nie zacznie pracować, należy na 

czas uruchamiania usunąć perlator, 

rączkę prysznicową itp. i powtórzyć 

operację.

Klient

Jeżeli usunięcie zakłócenia było niemożliwe, to należy  wezwać serwis.

Ekologiczna utylizacja

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą 

Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą z dnia 

29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym 

i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 

1495) symbolem przekreślonego kontenera na 

odpady.

Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego 

użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi od-

padami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkow-

nik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie 

zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowa-

dzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz 

gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający 

oddanie tego sprzętu.

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym 

i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych 

dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, 

wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz 

niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

Gwarancja

Urządzenie podlega warunkom gwarancji wydanej przez na-

sze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne 

informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie 

handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu 

skorzystania z usług gwarancyjnych konieczne jest przedło-

żenie dowodu kupna urządzenia. Zastrzega się prawo wpro-

wadzania zmian. 

Warunki gwarancji 

Warunki gwarancji są regulowane odpowiednimi przepisami 

Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów 

z dn.30.05.1995 r. „W sprawie szczególnych warunków za-

wierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem 

konsumentów“.

Zmiany zastrzeżone.

background image

33

pl

background image

34

ru

Инструкция по монтажу

Монтируйте проточный нагреватель, как описано на ри-

сунках. Соблюдайте указания в тексте.

Страницы с рисунками Вы найдете в середине 

руководства.

Указания по технике безопасности

Опасность поражения током! В случае сбоя немед-

ленно отключить прибор от сети.

Изготовитель не несет ответственности за ущерб, 

наступивший в результате несоблюдения данного 

руководства.

Проточный нагреватель должен подключать и вво-

дить в эксплуатацию специалист.

Никогда не открывать прибор, не отключив питание.

Соблюдать законодательные нормы страны, мест-

ного предприятия по снабжению электроэнергией и 

водоканала.

Проточный нагреватель – это прибор с классом защиты 

I

он 

должен

 быть подключен к защитному проводу.

Прибор должен быть постоянно подключенным 

к фиксированным линиям. 

Поперечное сечение 

труб должно соответствовать запланированной 

мощности.

Осторожно

: Водопроводы могут отображать наличие 

защитного провода.

Для выполнения соответствующих норм техники безо-

пасности на месте установки должно быть всеполюсное 

разделяющее устройство. Раствор контактов должен со-

ставлять минимум 3 мм.

Проточный нагреватель предназначен только для зам-

кнутой (герметичной) эксплуатации.

Арматура должна иметь допуск для эксплуатации с зам-

кнутым (герметичным) проточным нагревателем.

Проточный водонагреватель подсоединять только к 

трубопроводу холодной воды.

Проточный нагреватель предназначен для подключе-

ния к пластиковым трубам, проверенным Немецким 

союзом специалистов водо- и газоснабжения.

Проточный нагреватель должен устанавливаться 

только в незамерзающем помещении.

Электрические кабеля подключения перед монтажом 

должны быть без напряжения, блокировать подачу 

воды!

Выполнять подключение электропроводки только по-

сле подключения воды.

В задней стенке делать только отверстия необходимые 

для монтажа. При повторном монтаже необходимо гер-

метично закрыть ненужные отверстия.

Не прикасаться к частям, проводящим напряжение, 

 после  монтажа.

Монтаж

I.

Распаковать/снять кожух

Распаковать прибор и проверить на наличие поврежде-

ний при транспортировке.

Утилизировать упаковку и при необходимости старый 

прибор согласно экологическим нормам.

II.

Подготовка монтажа

Важно:

 Использовать только прилагающийся монтажный 

комплект. Обязательно монтировать входящие в поставку 

патрубки подключения воды!

Блокировать водопровод. Электрическое подключение 

(соединительный кабель) не должно быть под напряже-

нием. Выкрутить или отключить предохранители.

III.

Настенный монтаж

Прочно монтировать проточный нагреватель на стену. 

Закрепить его при необходимости снизу установочными 

болтами.

Расстояние от стены варьируется. Так можно компенси-

ровать неровности стены.

Насадка должна плотно обхватывать соединительный 

кабель. Если она будет повреждена при монтаже, необ-

ходимо герметично закрыть отверстие.

IV.

Подвод воды

Проточный нагреватель необходимо обезвозду-

шить. Для этого полностью открыть кран горячей 

воды и промывать прибор водой в течение 1 мину-

ты с расходом минимум 6 литров.

V.

Электроподключение/монтаж

Клемму подключения к сети монтировать сверху или 

снизу. Оболочка соединительного кабеля должна вда-

ваться минимум на 40 мм в прибор.

VI.

 Ввод в эксплуатацию/дополнитель-

ная информация

Первый ввод в эксплуатацию

Включить предохранительные устройства.

Установить температуру.

Промывка при пуске: открыть кран горячей воды и 

пропускать воду не менее 1 минуты (расход не менее 

6 литров в минуту). Только после этого прибор начи-

нает нагрев (техника безопасности).

Совет: 

если из-за слабого потока прибор не включается, 

то для пуска належит демонтировать аэратор, душевую 

сетку и т. п., и повторить процесс.

При низком давлении водопровода удалить ограничи-

тель потока (см. рис. A).

Объяснить пользователю правила эксплуатации проточ-

ного нагревателя.

background image

35

ru

Технические данные

DE 18401

DE 21401

DE 24401

DE 27401

Номинальная мощность

[кВт]

18

21

24

27

Номинальное напряжение

[В]

400

400

400

400

Предохранитель

[A]

32

32

40

40

Минимальное поперечное сечение 

провода

[мм

2

]

4

4

6

6

Объем горячей воды при номинальной 

мощности

при повышении температуры от

12 °C до 38 °C

[л/мин]

9,9

11,6

13,6

13,9

12 °C до 60 °C

[л/мин]

5,4

6,3

7,2

7,6

Объем при включении

[л/мин]

2,6

2,6

2,6

2,6

Гидравлический напор включения *

[MPa (bar)]

0,025 (0,25)

0,025 (0,25)

0,025 (0,25)

0,025 (0,25)

Область применения в промывкеспеци-

фическое электрическое сопротивление 

при 15 °C

[Ωcм]

≥ 1 300

≥ 1 300

≥ 1 300

≥ 1 300

Номинальное давление

[MПа (бар)] 1,0 (10,0)

1,0 (10,0)

1,0 (10,0)

1,0 (10,0)

Максимально допустимая температура 

на входе

[°C]

20

20

20

20

Максимальное полное сопротивление 

сети на месте подключения

[Ω]

≤ 0,400

≤ 0,400

≤ 0,400

≤ 0,400

* Сюда также относится падения давления в смесителе 

A

Если из-за низкого давления водопровода в домаш-

ней системе проточный нагреватель не достигает 

достаточного потока, удалить ограничитель потока.

B

Приоритетная схема для компоновки с электрона-

гревательными накопительными приборами:

для эксплуатации с приоритетной схемой необходи-

мо специальное реле сброса нагрузки BZ 45L20 

(специальная принадлежность). Другие, уже суще-

ствующие реле сброса нагрузки, за исключением 

электронного реле сброса нагрузки, могут работать 

неисправно.

C

при эксплуатации с реле сброса нагрузки 

необходимо кодировать электронику управления.

D

Индикация состояния прибора

Светодиод

Состояние прибора

Выкл.

Выкл.

Горит

Готовность

медленное мигание (1/с) прибор нагревается

быстрое мигание (4/с)

Не достигается настроенная 

температура (Поток воды 

слишком сильный для под-

ключенного трубопровода).

E

Засорился сетчатый фильтр, расположенный 

 перед обратным клапаном в приточном патрубке 

холодной воды.

Снять сетчатый фильтр и очистить или удалить 

 известковый  налет. 

См. рис. E 1–3.

Cпециальная принадлежность

Монтажный комплект труб 

BZ 45U20:

 для использова-

ния проточного нагревателя под столом

Приоритетный переключатель (реле сброса нагрузки) 

BZ 45L20:

 для эксплуатации с приоритетной схемо

Монтажный комплект 

BZ 45K23: 

для проводки по 

штукатурке

472

236

20

100

332

42

388

124

137

G

1 2

A

background image

36

ru

Инструкция по эксплуатации

Перед эксплуатацией прибора, следует внимательно 

прочитать данные правила пользования!

Указания по технике безопасности

Этот прибор предназначен для домашнего или сход-

ного с ним использования, не для промышленного 

использования. Сходное с домашним использование 

включает в себя, например, использование на общих 

кухнях сотрудников в магазинах, офисах, на сельско-

хозяйственных и других промышленных предприяти-

ях, а также использование гостями пансионов, ма-

леньких отелей и других подобных  мест проживания.

Опасность удара током!

В случае сбоя немедленно отключить прибор от 

сети.

Изготовитель не несет ответственности за ущерб, 

наступивший в результате несоблюдения данного 

руководства.

Проточный нагреватель должен подключать и вво-

дить в эксплуатацию специалист.

Чтобы избежать возможных угроз, ремонт должен 

проводиться исключительно специалистами.

Газовая колонка должна устанавливаться в незамер-

зающем помещении.

Люди (в том числе и дети) с ограниченным восприя-

тием органами чувств или сниженными умственны-

ми способностями, или с недостаточным опытом и 

знаниями, не должны эксплуатировать устройство 

без присмотра или без инструктажа проведенного 

человеком, который несет ответственность за их 

безопасность.

Не допускать детей к прибору. Наблюдать за детьми, 

чтобы они не играли с прибором.

Смесительная арматура и труба горячей воды могут 

нагреваться.

В случае сбоя немедленно выключить предохрани-

тели. При обнаружении негерметичности прибора 

немедленно перекрыть подачу холодной воды. Неис-

правность должна устраняться только заводским сер-

висным центром или сертифицированной специали-

зированной фирмой.

Ваш новый нагреватель

Электронный проточный водонагреватель подогревает 

воду во время ее протекания через устройство.

Как пользоваться нагревателем

Температура теплой воды на электронном проточном 

водонагревателе может устанавливаться плавно:

Для умывальника

Для душа

При использовании электронагревателя для получения 

или при большом расходе воды рекомендуются, напри-

мер следующие положения терморегулятора:

Мытье посуды

Уборка

Откройте кран горячей воды.

Проточный нагреватель включается и нагревает воду, 

как только открывается  кран горячей воды. Он выклю-

чается, как только кран горячей воды закрывается. При 

изменении температуры подаваемой воды соответствен-

но изменяется температура выходящей воды.

Повышение температуры нагрева воды

Если при полностью открытом кране горячей воды вода 

слабо нагревается, это значит, что мощности нагревате-

ля недостаточно при таком высоком расходе воды. Нуж-

но немного прикрыть кран горячей воды.

Понижение температуры нагрева воды

background image

37

ru

Ввод в эксплуатацию после отключения воды

Обесточте прибор (отключите предохранители 

в системе внутренней проводки).

Откройте кран горячей воды и подождите, пока 

из водопровода не выйдет весь воздух. 

Снова включите предохранители.

Нагреватель готов к работе.

Экономия электроэнергии

Следует устанавливать с помощью терморегулятора 

электронагревателя именно ту температуру воды, 

 которая вам требуется.

Добавлением к ней холодной воды в кране-смесителе 

приводит к излишним затратам электроэнергии и воды.

При температуре прибл. 40 °C (положение селекто-

ра температуры 

) устройство работает наиболее 

экономично.

Чистка нагревателя

Поверхность нагревателя следует лишь протирать 

влажной тряпкой. Ни в коем случае не используйте для 

чистки острые предметы или абразивные чистящие 

средства!.

Сервисное обслуживание

Если необходимо сервисное обслуживание, укажите E 

№ и FD № вашего прибора. См. данные номера на вну-

тренней стороне откидной фальш-панели управления 

проточного нагревателя.

Неисправность, что делать?

Если прибор не работает  так, как нужно, причиной часто может быть какая-нибудь мелочь. Проверьте, возможно ли 

самостоятельно устранить неисправность на основании данных указаний. Таким образом можно сократить расходы 

на ненужное использование сервисных услуг.

Неисправность

Причина

Способ устранения

Кто

Слишком малый поток воды.

Проточный нагреватель подклю-

чен к термостатному смесителю.

Настроить температуру проточ-

ного нагревателя на «макс».

Клиент

Засорился фильтр в нагреватель-

ном блоке.

Фильтр должен очистить 

специалист.

Специалист

Засорился сетчатый фильтр, рас-

положенный перед обратным 

клапаном в приточном патрубке 

холодной воды.

Настроить температуру проточ-

ного нагревателя на «макс».

Специалист

Не достигается настроенная тем-

пература воды.

Проточный нагреватель подклю-

чен к термостатному смесителю.

Настроить температуру проточ-

ного нагревателя на «макс».

Клиент

Достигнут предел мощности. 

Слишком большой проток и/или 

слишком маленькая температу-

ра воды на входе.

Уменьшить поток в кране.

Клиент

Специалист должен: 

отрегулировать поток угловым 

вентилем. Проверить ограни-

читель потока или заменить 

меньшим.

Специалист

Вода недостаточно горячая.

Сработал предохранитель в до-

машней установке.

Проверить предохранитель 

в домашней установке.

Клиент

Сработал автоматический вы-

ключатель прибора.

Специалист должен проверить 

автоматические выключатели 

прибора. Проверить разрешен-

ную температуру на входе.

Специалист

Достигнут предел мощности. 

Слишком большой проток и/или 

слишком маленькая температу-

ра воды на входе.

Специалист должен: 

отрегулировать поток угловым 

вентилем. 

Проверить ограничитель потока 

или заменить меньшим.

Специалист

background image

38

ru

Неисправность

Причина

Способ устранения

Кто

Кратковременно течет холодная 

вода.

Распознаванием воздуха в при-

боре определен воздух в воде 

и подогрев кратковременно 

выключается.

Проточный нагреватель через 

несколько секунд снова автома-

тически включается.

Автомати-

ка в прото-

чном 

нагре-

вателе

Зимний режим:Зимой необходи-

мая температура на выходе не 

достигается.

Опустилась температура на 

входе.

Сократить объем воды в кране 

так, чтобы была достигнута необ-

ходимая температура воды.

Клиент

Прибор не включается (не на-

гревается), не течет горячая 

вода.

Отказ электропитания или пер-

вый ввод в эксплуатацию.

Промывка при пуске: 

открыть кран горячей воды 

и пропускать воду не менее 

1 минуты (расход не менее 

6 литров в минуту). Только после 

этого прибор начинает нагрев 

(техника безопасности).

Eсли из-за слабого потока при-

бор не включается, то для пуска 

належит демонтировать аэратор, 

душевую сетку и т. п., и повто-

рить процесс.

Клиент

Если неисправность не удалось устранить, обратитесь в сервисную службу.

Утилизация отходов

Данный прибор имеет отметку о соответствии 

европейским нормам 2002/96/EG утилизации 

электрических и электронных приборов (waste 

electrical and electronic equipment – WEEE).

Данные нормы определяют действующие 

на территории Евросоюза правила возврата 

и утилизации старых приборов.

Информацию об актуальных возможностях 

утилизации Вы можете получить в магазине, 

в котором Вы приобрели прибор.

Условия гарантийного 

обслуживания

Получить исчерпывающую информацию об условиях 

гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем бли-

жайшем авторизованном сервисном центре или в сер-

висном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая Тех-

ника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, 

выдаваемом при продаже.

Мы оставляем за собой право на внесение изменений.

background image

10/10

background image

Siemens-Electrogeräte GmbH

Carl-Wery-Str. 34, 81739 München

Printed in Germany 12/10

© Siemens-Electrogeräte GmbH, 2010.

www.siemens-homeappliances.com 9000610496