Siemens DE1821515 – страница 2
Инструкция к Водонагревателю Siemens DE1821515
Оглавление


I.
1.
3.
4.
2.
4.
5.
100
1.
3.
2.
ca. 96
70
ca. 72
44
388
332
100
max. 17mm
max. 31mm
ca. 2mm
ca. 16mm
1.
4.
3.
2.
II.
III.

II.
c
b
a
b
cold
hot
100
5.
c
6.
1.
7.
2.
AB
3.
ca. 96
70
b+c
8.
ca. 72
44
388
4A
4B
332
100

III.
3.
a
2A
1.
2B
A
B
max. 16 mm
1.
4.
ca. 2 mm
3.
2.
5.

IV.
7.
4.
5.
5.
3.
3.
7.
6.
1.
2.
1 Minute entlüften!
Gedurende één minuut
ontluchten.
Vent for one minute!
warm
chaude
gorący
Odpowietrzyć – 1 minutę!
hot
heet
горячеий
Purger pendant une minute !
Удалить воздух в
течение 1 минуты!

V.
2.
L3
L2
L1
PE
L1
L2
L3
PE
3.
RESET
1.
0 mm
min. 40 mm
min. 40 mm
4.
6.
5.
7.
VI.
4.
3.
21 kW 27 kW
18 kW 24 kW
1.
2.

A
2.
3.
4.
1.
B
L 3
L 2
L 1
PE
PE
3
21
C


nl
Montagehandleiding
Monteer de doorstroomgeiser zoals beschreven in het
gedeelte met afbeeldingen. Neem de aanwijzingen in de
tekst in acht.
De pagina’s met afbeeldingen vindt u in het midden van de
handleiding.
Veiligheidsvoorschriften
21
Montage
I.
Uitpakken en kap verwijderen
Pak het apparaat uit en controleer het op transportschade. ■
Voer de verpakking en eventueel het oude apparaat ■
volgens de milieuvoorschriften af.
II.
Montagevoorbereiding
Belangrijk: Gebruik alleen de meegeleverde montageset.
Gevaar voor een stroomschok!
De meegeleverde wateraansluitstukken moeten beslist
Schakel in het geval van een storing de netspan-
worden ingebouwd.
ning onmiddellijk uit.
■
Sluit de watertoevoer af. De elektrische aansluiting
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die door het ■
(aansluitkabel) moet spanningsvrij zijn. Draai de zeke-
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
ringen uit of schakel deze uit.
ontstaat.
III.
■
De doorstroomgeiser mag alleen door een vakman
Muurmontage
aangesloten en in bedrijf genomen worden.
De doorstroomgeiser moet stevig op de muur worden ■
Open het apparaat nooit zonder eerst de stroomtoe- ■
gemonteerd. Bevestig de geiser indien nodig aan de
voer naar het apparaat onderbroken te hebben.
onderste stelschroeven.
De geldende wettelijke voorschriften en de voorschriften ■
De afstand tot de muur is variabel. Zo kunnen oneffen- ■
van de elektriciteits- en waterbedrijven moeten in acht
heden van de muur gecompenseerd worden.
worden genomen.
De tule moet de aansluitkabel nauw omsluiten. Als deze ■
■ I
De doorstroomgeiser is een apparaat van isolatieklasse
bij de montage beschadigd wordt, moeten de gaten wa-
en moet worden geaard.
terdicht worden afgesloten.
■
Het apparaat moet duurzaam aan vast geïnstalleerde
IV.
Wateraansluiting
leidingen worden aangesloten. De doorsnede van de
leiding moet overeenstemmen met het te installeren
De geiser moet worden ontlucht. Daartoe de warm- ■
vermogen.
waterkraan volledig open draaien en het apparaat
1 minuut bij een debiet van ten minste 6 liter water
■ : Geaarde waterleidingen kunnen de aanwe-
Voorzichtig
per minuut doorspoelen.
zigheid van een aardleiding ten onrechte aannemelijk
maken.
V.
Elektrische aansluiting en montage
■
Om aan de geldende veiligheidsvoorschriften te voldoen,
moet in de installatie een onderbrekingsvoorziening voor
De netaansluitklem kan boven of onder gemonteerd wor- ■
alle polen aanwezig zijn. De contactopening moet min-
den. De ommanteling van de aansluitkabel moet minstens
stens 3 mm bedragen.
40 mm in het apparaat naar binnen steken.
■
De doorstroomgeiser is alleen geschikt voor gesloten
Voorafgaande aan het aansluiten van de draden op de ne-
(drukvast) gebruik.
taansluitklem het vermogen instellen met de vermogens-
schakelaar:
Armaturen moeten zijn goedgekeurd voor gebruik met ■
gesloten (drukvaste) doorstroomgeisers.
■
DE 1821515 en DE 5151821 op 18 kW (beneden) of
21 kW (boven) instellen.
De doorstroomgeiser kan worden aangesloten op een ■
koudwaterleiding of worden gebruikt met voorverwarmd
DE 2427515 of DE 5152427 op 24 kW (beneden) of ■
water (zonne-energie). Neem daarvoor de technische ge-
27 kW (boven) instellen.
gevens en het speciale toebehoren in acht.
Het ingestelde vermogen moet op het typeplaatje worden
■
De doorstroomgeiser is geschikt voor de aansluiting aan
aangegeven.
DVGW-gekeurde kunststofbuizen.
Vervolgens de draden op de netaansluitklem ■
■
Installeer de doorstroomgeiser alleen in een vorstvrije
vastschroeven.
ruimte.
Maak de elektrische aansluitkabel vóór de montage ■
spanningsloos en sluit de watertoevoer af.
■
Voer de elektrische aansluiting pas na de wateraan-
sluiting uit.
■
Maak in de achterwand alleen de openingen die voor de
montage nodig zijn. Bij een nieuwe montage moeten de
ongebruikte openingen waterdicht worden afgesloten.
Spanningvoerende delen mogen na de montage niet ■
meer aanraakbaar zijn.

nl
22
VI.
A
Als de doorstroomgeiser op grond van een te lage wa-
Ingebruikneming/extra informatie
terdruk in uw huisinstallatie onvoldoende doorstro-
Het apparaat voldoet aan IEC 61000-3-12.
ming bereikt, dient u de doorstroombegrenzer te
verwijderen.
Eerste ingebruikname
B
Voorrangschakeling voor de combinatie met elektri-
■
Zekeringen inschakelen.
sche verwarmingsapparaten met warmteopslag:
Voor het gebruik met voorrangschakeling is een speci-
Temperatuur instellen. ■
aal lastafworprelais BZ 45L20 (speciaal toebehoren)
Startspoeling: Warm-waterkraan openen en ten minste ■
vereist. Andere, reeds aanwezige lastafworprelais,
1 minuut lang (debiet ten minste 6 liter per minuut) water
met uitzondering van elektronische lastafworprelais,
tappen. Pas daarna (zekering) begint het apparaat te
kunnen tot storingen leiden.
verwarmen.
C
Bij gebruik met het lastafworprelais moet de
Tip: start het apparaat vanwege het te lage debiet niet, de
regelingselektronica gecodeerd worden.
perlator, douchekop of iets dergelijks verwijderen en het
proces herhalen.
■
Verwijder bij lage waterleidingdruk de doorstroombegren-
zer (zie afbeelding A).
■
Leg de gebruiker de bediening van de doorstroomgeiser uit.
Technische gegevens
DE 1821515
DE 2427515
DE 5151821
DE 5152427
18
24
Nominaal vermogen
[kW]
21
27
Nominale spanning
[V] 400 400
Zekering
[A] 32 40
2
Minimale leidingdiameter
[mm
]4 6
Warmwaterhoeveelheid bij nominaal vermogen
bij temperatuurverhoging van
9,9
13,2
12 °C naar 38 °C [l/min]
11,6
13,9
5,4
7,2
12 °C naar 60 °C [l/min]
6,3
7,6
Inschakelhoeveelheid
[l/min] 2,6 2,6
Inschakelstroomdruk *
[MPa (bar)] 0,025 (0,25) 0,025 (0,25)
Toepassingsbereik in water
Specifieke elektrischeweerstand bij 15 °C
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300
Nominale druk
[MPa (bar)] 1,0 (10,0) 1,0 (10,0)
Maximaal toegestane toevoertemperatuur
[°C] 55 55
Maximale netimpedantie op aansluitplaats
[Ω] ≤ 0,44 ≤ 0,244
* Hierbij komt nog de drukdaling aan de mengkraan
Gebruik met voorverwarmd water (zonne-energie)
Belangrijk: De koudwater-toevoertemperatuur mag niet
hoger dan 55 °C zijn.
De doorstroomgeiser verwarmt reeds voorverwarmd water
tot max. 60 °C. Als de koudwatertoevoer de temperatuur van
Als de koudwater-toevoertemperatuur van 60 °C wordt
55 °C overschrijdt, wordt het water niet verder verwarmd.
overschreden, wordt de veiligheidsuitschakeling van het
apparaat geactiveerd. Daarom moet in de huisinstallatie een
thermostaatvoormenger (bijvoorbeeld speciaal toebehoren
BZ 45T20) zijn ingebouwd, die de koudwater-toevoertem-
peratuur op max. 55 °C begrenst door bijmenging van koud
water.

nl
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het
apparaat gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
■
Dit apparaat is bedoeld voor in de huishouding of voor
huishoudelijke, niet commerciële toepassingen. Huis-
houdelijke toepassingen omvatten bijv. het gebruik in
personeelskeukens van winkels, kantoren, agrarische
en commerciële bedrijven, evenals het gebruik door
gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke
woongelegenheden.
23
236
99
Speciaal toebehoren
20
■ BZ 45U20: voor gebruik van de door-
Buismontageset
stroomgeiser als onderbouwtoestel
Voorrangschakelaar (lastafworprelais) ■ BZ 45L20:
voor het gebruik met voorrangschakeling ■
332
388
Montageset ■ BZ 45K23: voor opbouwinstallatie
472
Thermostaatvoormenger ■ BZ 45T20: voor de inbouw in de
huisinstallatie bij gebruik van voorverwarmd water
G
1
2
A
42
100
115
Zo bedient u de doorstroomgeiser
De basisinstelling van de watertemperatuur na eerste inge-
bruikneming of stroomuitval bedraagt 40 °C.
Douchetemperatuur kiezen
Met de draaiknop kiest u de gewenste temperatuur traploos
van 20 °C tot 60 °C in stappen van 0,5 °C.
Info: De in het display aangegeven temperatuur geeft de
watertemperatuur in het toestel aan. Door buisleidingverlie-
zen kan de watertemperatuur aan de wateruitloop daarvan
afwijken.
Gevaar voor een stroomschok!
Schakel in het geval van een storing de netspan-
ning onmiddellijk uit.
■
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die door het
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
ontstaat.
■
De doorstroomgeiser mag alleen door een vakman
aangesloten en in bedrijf genomen worden.
■
Reparaties mogen alleen door een vakman worden uitge-
voerd om gevaren te voorkomen.
■
De doorstroomgeiser moet in een vorstvrije ruimte geïn-
stalleerd worden.
Energie en water besparen
■
Laat personen (ook kinderen) met verminderde lichame-
lijke, zintuiglijke waarnemings- of geestelijke vermogens
Het bijmengen van koud water met de mengkraan verbruikt
of met gebrekkige ervaring en kennis het apparaat niet
onnodig water en energie. Stel de gewenste temperatuur
bedienen, tenzij zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
daarom rechtstreeks op de doorstroomgeiser in en open de
zijn ten aanzien van het gebruik van het apparaat door
warmwaterkraan.
een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
■
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Houd toe-
zicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het appa-
raat spelen.
■
De mengkraan en de warmwaterbuis kunnen heet
worden.
■
Schakel in het geval van een storing de zekeringen on-
middellijk uit. Sluit bij een lekkage aan het apparaat
onmiddellijk de koudwatertoevoer. Laat de storing uitslui-
tend door door de klantenservice of een erkend bedrijf
verhelpen.
Uw nieuwe apparaat
Voorverwarmd water
De elektronische doorstroomgeiser „electronic comfort plus“
De doorstroomgeiser kan met voorverwarmd water (bijvoor-
verwarmt het water terwijl het door het apparaat stroomt.
beeld uit zonne-energie) worden gebruikt.
De doorstroomgeiser wordt ingeschakeld en verhit het wa-
ter wanneer de warmwaterkraan geopend wordt. De geiser
wordt weer uitgeschakeld wanneer u de waterkraan sluit.

nl
24
Betekenis van de display-indicaties
Ingebruikname na stroomstoring
Knipperend display
Verbrandingsgevaar!
Als de temperatuurindicatie knippert, is de uitlooptem-
peratuur aan de waterkraan hoger dan de ingestelde
temperatuur.
De warmwaterkraan volledig openen en met een mini- ■
maal debiet van 6 liter/minuut water tappen.
Reiniging
Veeg het apparaat slechts met een vochtige doek af. Ge- ■
bruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
De toevoertemperatuur uit de huisinstallatie is te hoog, bij-
Gebruik geen stoomreiniger. ■
voorbeeld door water uit zonne-energie.
De thermostaatvoormenger in de huisinstallatie moet daar-
Klantenservice
om op lagere temperaturen worden ingesteld.
Wanneer u de hulp van de klantenservice inroept, dient u het
Foutmeldingen
E-nr. en FD-nr. van uw apparaat op te geven.
U vindt de nummers aan de binnenzijde van de opklapbare
Als in het display bijvoorbeeld E02 (of E03 t/m E14) brandt,
bedieningsafscherming van de doorstroomgeiser.
ligt dit vaak aan een kleinigheid. Probeer de storing te ver-
helpen zoals beschreven in het hoofdstuk „Wat te doen bij
een storing?“ U vermijdt daardoor kosten voor onnodige
werkzaamheden van de klantenservice.
Ingebruikneming na wateruit-
schakeling
■
Maak het apparaat spanningsloos (schakel de zekeringen
in de huisinstallatie uit).
Open de warmwaterkraan tot de lucht uit de leiding is ■
ontweken.
Schakel de zekeringen weer in ■
Het apparaat is gereed voor gebruik.

nl
Wat te doen bij een storing?
Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzin-
gen de storing zelf kunt verhelpen. U vermijdt daardoor de kosten voor onnodige werkzaamheden van de klantenservice.
Storing Oorzaak Oplossing Wie
Te geringe doorstroming van
De zeef in de waterkraan of in de
Verwijder de zeef en reinig of ont-
Klant
water.
douchekop is verstopt.
kalk deze..
De zeef in het verwarmingsblok is
Laat de zeef door een vakman
Vakman
verstopt.
reinigen.
De ingestelde hoge watertempe-
De doorstroomgeiser is op
Stel de temperatuur op de door-
Klant
ratuur wordt niet bereikt.
een thermostaatmengkraan
stroomgeiser in op 60 °C.
aangesloten.
Geen indicatie in het display De zekering in de huisinstallatie is
De zekering in de huisinstallatie
Klant
geactiveerd.
controleren.
De zekeringautomaat in het toestel
Laat de zekeringautomaat in
Vakman
is geactiveerd.
het toestel door een vakman
controleren.
Het water wordt niet warm De zekering in de huisinstallatie is
De zekering in de huisinstallatie
Klant
geactiveerd.
controleren.
Er stroomt gedurende korte tijd
De luchtherkenning in het appa-
De doorstroomgeiser gaat na en-
Automaat in
koud water.
raat herkent lucht in het water en
kele seconden automatisch weer in
doorstroom-
schakelt het verwarmingsvermo-
bedrijf.
geiser
gen voor korte tijd uit.
De ingestelde temperatuur, bij-
De toevoertemperatuur in de
De thermostaatvoormenger in
Klant
voorbeeld 41,0 °C, knippert. De
doorstroomgeiser is hoger dan de
de huisinstallatie moet daarom
uitlooptemperatuur is hoger dan
ingestelde temperatuur (bijvoor-
op lagere temperaturen worden
de ingestelde temperatuur.
beeld door voorverwarmd water
ingesteld.
uit zonne-energie).
Winterbedrijf:
De toevoertemperatuur is gedaald. Verminder de waterhoeveelheid
Klant
De gewenste uitlooptempera-
met de waterkraan tot de gewenste
tuur wordt in de winter niet meer
warmwatertemperatuur wordt
bereikt.
bereikt.
E02 Geen thermostaatvoormenger
Thermostaatvoormenger in de huis-
Klant
aanwezig. De toevoertempera-
installatie inbouwen.
tuur naar de doorstroomgeiser is
hoger dan 55 °C (bijvoorbeeld door
voorverwarmd water uit zonne-
energie).
De toevoertemperatuur naar de
De thermostaatvoormenger in
doorstroomgeiser is hoger dan
de huisinstallatie moet daarom
55 °C(bijvoorbeeld door voorver-
op lagere temperaturen worden
warmd water uit zonne-energie).
ingesteld.
E03–E04 Temperatuursensor defect Neem contact op met de
Klantenser-
klantenservice.
vice
E05–E07 Elektronica defect Neem contact op met de
Klantenser-
klantenservice.
vice
E08 Schade door vorst.De toevoer-
Het apparaat is defect! Beslist
Klant/
sensor meet een temperatuur
onmiddellijk de waterkraan dicht-
Vakman
van 0 °C.
draaien en de verbinding van
het apparaat met het stroomnet
verbreken (zie ook veiligheidsvoor-
schriften). Neem contact op met de
klantenservice..
E09 Temperatuursensor/elektronica
Neem contact op met de
Klantenser-
defect
klantenservice.
vice
25

nl
Afvoer van afval
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die wor-
den uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf
in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het appa-
raat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie.
Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
26
Storing Oorzaak Oplossing Wie
E10–E11 Luchtbelherkenning spreekt aan. Verbreek de verbinding van het
Klant/
apparaat met de stroom. Open de
Vakman
warmwaterkraan helemaal om te
ontluchten en spoel het apparaat
1 minuut lang door. Schakel de
stroom weer in.
E12–E13 Elektronica defect Neem contact op met de
Klantenser-
klantenservice.
vice
Neem contact op met de klantenservice als de storing niet kon worden verholpen.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU gel-
dige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de
geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.

pl
Instrukcja montażu
Montaż podgrzewacza przepływowego należy przepro-
wadzać zgodnie z opisem w ilustrowanej części. Należy
przestrzegać wskazówek w tekście.
Strony z ilustracjami znajdują się w środku instrukcji.
Zasady bezpieczeństwa
27
Montaż
I.
Rozpakowywanie, zdejmowanie
pokrywy
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało one ■
uszkodzone podczas transportu.
Opakowanie i ewentualnie zużyte poprzednie urządzenie ■
utylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
II.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przygotowanie montażu
W razie awarii natychmiast wyłączyć zasilanie
Ważne: Używać tylko dołączonego zestawu montażowego.
sieciowe.
Należy bezwzględnie zamontować króćce przyłączeniowe
■
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody,
wody, znajdujące się w zestawie!
powstałe w wyniku nieprzestrzegania tej instrukcji.
■
Odciąć przewód zasilający wody. Przyłącze elektrycz-
ne (przewód przyłączeniowy) musi być odłączony od
Podgrzewacz przepływowy może być podłączany i uru- ■
zasilania energią elektryczną. Wykręcić lub wyłączyć
chamiany wyłącznie przez specjalistę.
bezpieczniki.
Nigdy nie otwierać urządzenia bez uprzedniego odłą- ■
czenia go od zasilania energią elektryczną.
III.
Montaż na ścianie
Należy przestrzegać przepisów ustawowych danego kraju ■
Podgrzewacz przepływowy musi być trwale zamontowany ■
oraz wymagań lokalnego przedsiębiorstwa elektroenerge-
na ścianie. W razie potrzeby należy go zamontować za
tycznego i wodociągowego.
dolne śruby regulacyjne.
■
Podgrzewacz przepływowy jest urządzeniem klasy
■
Odstęp od ściany jest regulowany. Pozwala to na skom-
zabezpieczenia I i musi być podłączany do przewodu
pensowanie nierówności ściany.
ochronnego.
Tulejka musi ciasno przylegać do przewodu przyłączenio- ■
■
Urządzenie musi być trwale podłączone do ułożonych na
wego. W razie uszkodzenia jej podczas montażu należy
stałe rurociągów. Przekrój przewodów musi odpowia-
wodoszczelnie uszczelnić otwory.
dać zainstalowanej mocy.
IV.
■ : uziemione przewody wodne mogą symulować
Uwaga
Przyłącze wody
istnienie przewodu ochronnego.
Podgrzewacz przepływowy musi zostać odpowie- ■
trzony. W tym celu całkowicie otworzyć zawór ciepłej
Dla spełnienia obowiązujących przepisów bezpieczeństwa ■
wody i płukać urządzenie przez 1 minutę, zapewniając
instalacja musi być wyposażona w rozłącznik, odcinający
przy tym przepływ co najmniej 6 litrów wody.
wszystkie bieguny zasilania. Rozwarcie styków musi wy-
nosić co najmniej 3 mm.
V.
Przyłącze elektryczne, montaż
Podgrzewacz przepływowy jest przeznaczony tylko do ■
pracy w systemie zamkniętym (ciśnieniowym).
Zacisk przyłącza sieciowego może być montowany u góry ■
lub u dołu. Płaszcz przewodu przyłączeniowego musi się-
Armatury muszą być dopuszczone do pracy z zamkniętymi ■
gać co najmniej 40 mm w głąb urządzenia.
(ciśnieniowymi) podgrzewaczami przepływowymi.
Przed podłączeniem przewodów do zacisku przyłącza sieci
Podgrzewacz przepływowy może być podłączony do prze- ■
należy ustawić moc za pomocą przełącznika mocy:
wodu zimnej wody lub być zasilany wstępnie podgrzaną
wodą (z instalacji słonecznej). Przestrzegać danych tech-
DE 1821515 i DE 5151821 na 18 kW (u dołu) lub 21 kW ■
nicznych oraz dodatkowego wyposażenia.
(u góry).
Podgrzewacz przepływowy jest przeznaczony do podłą- ■
DE 2427515 lub DE 5152427 na 24 kW (u dołu) lub 27 kW ■
czania do rur z tworzywa sztucznego, posiadające atest
(u góry).
niemieckiego stowarzyszenia branży wodociągowej i ga-
Ustawiona moc musi zostać zaznaczona na tabliczce
zowej DVGW.
znamionowej.
■
Podgrzewacz przepływowy musi zostać zainstalowany
Następnie przykręcić przewody do zacisku przyłącza sieci. ■
w pomieszczeniu, zabezpieczonym przed mrozem.
■
Przed rozpoczęciem montażu należy odłączyć elek-
tryczny przewód zasilający od napięcia i zamknąć prze-
wód wodny!
■
Podłączanie elektryczne należy wykonywać dopiero po
podłączeniu wody.
W ściance tylnej wykonywać tylko te otwory, które są ■
potrzebne do montażu. Przy ponownym montażu należy
wodoszczelnie zatkać nieużywane otwory.
■
Po zakończeniu montażu nie może istnieć możliwość do-
tknięcia elementów pod napięciem.

pl
28
VI.
A
Jeżeli ze względu na za niskie ciśnienie w sieci wodo-
Uruchamianie, informacje dodatkowe
ciągowej budynku podgrzewacz przepływowy nie
Urządzenie spełnia wymagania normy IEC 61000-3-12.
osiąga wystarczającego przepływu, należy usunąć
ogranicznik przepływu.
Pierwsze uruchomienie
B
Układ priorytetowy do kombinacji z zasobnikowymi
■
Włączyć bezpieczniki.
termami elektrycznymi:
Do pracy w układzie priorytetowym konieczny jest
Ustawić temperaturę. ■
specjalny przekaźnik odciążający BZ 45L20 (wyposa-
Płukanie rozruchowe: otworzyć zawór ciepłej wody i po- ■
żenie dodatkowe). Inne, istniejące już przekaźniki od-
bierać wodę przez co najmniej 1 minutę (natężenie prze-
ciążania, mogą wykazywać błędy działania (za wyjąt-
pływu co najmniej 6 l/min). Dopiero wtedy urządzenie
kiem elektronicznych przekaźników odciążania).
zaczyna nagrzewać (ze względów bezpieczeństwa).
C
Przy pracy z przekaźnikiem odciążania konieczne jest
Rada: jeżeli ze względu na zbyt niskie natężenie przepływu
zakodowanie elektronicznego układu regulacyjnego.
urządzenie nie zacznie pracować, należy na czas urucha-
miania usunąć perlator, rączkę prysznicową itp. i powtórzyć
operację.
■
Przy niskim ciśnieniu w sieci wodociągowej usunąć ogra-
nicznik przepływu (patrz rys. A).
■
Wyjaśnić użytkownikowi sposób obsługi podgrzewacza
przepływowego.
Dane techniczne
DE 1821515
DE 2427515
DE 5151821
DE 5152427
18
24
Moc znamionowa
[kW]
21
27
Napięcie znamionowe
[V] 400 400
Zabezpieczenie
[A] 32 40
2
Minimalny przekrój przewodów
[mm
]4 6
Ilość wody ciepłej przy mocy znamionowej
przy podwyższeniu temperatury
9,9
13,2
od 12 °C do 38 °C [l/min]
11,6
13,9
5,4
7,2
od 12 °C do 60 °C [l/min]
6,3
7,6
Próg włączenia
[l/min] 2,6 2,6
Włączające ciśnienie przepływu *
[MPa (bar)] 0,025 (0,25) 0,025 (0,25)
Zakres zastosowania przy wodzie
o rezystywności elektrycznej przy 15 °C
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300
Ciśnienie nominalne
[MPa (bar)] 1,0 (10,0) 1,0 (10,0)
Maksymalnie dopuszczalna temperatura
[°C] 55 55
zasilania
Maksymalna impedancja sieci w miejscu
[Ω] ≤ 0,44 ≤ 0,244
podłączenia
* Należy doliczyć do tego spadek ciśnienia w baterii
Użytkowanie z wstępnie nagrzaną wodą (praca z kolekto-
Ważne: temperatura wody zasilającej nie może przekraczać
rem słonecznym)
55 °C!
Podgrzewacz przepływowy nagrzewa wstępnie nagrzaną
W razie wzrostu temperatury wody zasilającej powyżej 60 °C
wodę do maks. 60 °C. Jeżeli temperatura wody na zasilaniu
w urządzeniu następuje automatyczne wyłączenie zabezpie-
przekroczy 55 °C, woda nie będzie już podgrzewana.
czające. Dlatego w instalacji budynku musi być zainstalowany
termostatyczny mieszacz wstępny (dostępny jako wyposażenie
dodatkowe, np. BZ45T20), który ograniczy temperaturę wody
zasilającej do maks. 55 °C przed domieszanie zimnej wody.

pl
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi!
Zasady bezpieczeństwa
■ go-
To urządzenie jest przeznaczone do stosowania w
spodarstwach domowych lub podobnych i nie nadaje się
do użytku przemysłowego. Zastosowania zbliżone do
gospoadarstw domowych obejmują m.in. wykorzystanie
w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach, zakła-
dach rolniczych lub innych zakładach rzemieślniczych,
oraz korzystanie przez gości w pensjonatach, małych ho-
telach i innych placówkach mieszkaniowych.
29
236
99
Wyposażenie dodatkowe
20
■ BZ 45U20: do stosowania podgrzewacza
Zestaw rurowy
przepływowego jako urządzenia podstołowego
Łącznik priorytetowy (przekaźnik odciążania) ■ BZ 45L20:
do pracy w układzie priorytetowym
Zestaw montażowy ■ BZ 45K23: do instalacji natynkowych
472
332
388
Mieszacz termostatyczny ■ BZ 45T20: do montażu w in-
stalacji domowej przy korzystaniu z wstępnie podgrzanej
wody
G
1
2
A
42
100
115
Sposób obsługi podgrzewacza
przepływowego
Po pierwszym uruchomieniu lub po awarii zasilania bazowa
temperatura ciepłej wody jest ustawiona na 40 °C.
Ustawianie temperatury natrysku
Za pomocą pokrętła można ustawić wymaganą temperaturę
w zakresie od 20 °C do 60 °C krokami po 0,5 °C.
Informacja: temperatura pokazywana na wyświetlaczu in-
formuje o temperaturze wody w urządzeniu. Na skutek strat
w przewodach rurowych temperatura wody na wylocie wody
może być inna.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
W razie awarii natychmiast wyłączyć zasilanie
sieciowe.
■
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody,
powstałe w wyniku nieprzestrzegania tej instrukcji.
■
Podgrzewacz przepływowy może być podłączany i uru-
chamiany wyłącznie przez specjalistę.
■
Aby uniknąć zagrożeń, naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez specjalistę.
■
Podgrzewacz przepływowy musi zostać zainstalowany
w pomieszczeniu, zabezpieczonym przed mrozem.
■
Osoby (również dzieci) o upośledzeniach fizycznych, psy-
Oszczędzanie energii i wody
chicznych lub umysłowych albo z niewystarczającym do-
świadczeniem i wiedzą nie mogą obsługiwać tego urządze-
Mieszanie zimnej i ciepłej wody w baterii powoduje nie-
nia, chyba że będą one znajdować się pod nadzorem lub
potrzebne zużycie wody i energii. Dlatego należy ustawić
zostaną przyuczone w obsłudze urządzenia przez osobę,
wymaganą temperaturę bezpośrednio w podgrzewaczu prze-
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
pływowym i otworzyć zawór ciepłej wody.
■
Nie dopuszczać dzieci do urządzenia. Nadzorować dzieci,
aby zapobiec bawieniu się urządzeniem.
■
Bateria i rura ciepłej wody mogą się bardzo nagrzewać.
W razie awarii należy natychmiast wyłączyć bezpiecznik. ■
W przypadku wystąpienia nieszczelności urządzenia na-
tychmiast zamknąć dopływ zimnej wody. Zlecić usunięcie
usterki wyłącznie przez serwis producenta lub autoryzo-
wany zakład specjalistyczny.
Nowe urządzenie
Elektroniczny podgrzewacz przepływowy „electronic comfort
plus” nagrzewa wodę, przepływającą przez urządzenie.
Wstępnie podgrzana woda
Podgrzewacz przepływowy włącza się i nagrzewa wodę
z chwilą odkręcenia zaworu ciepłej wody. Po zamknięciu za-
Podgrzewacz przepływowy może być zasilany wstępnie pod-
woru wody urządzenie wyłącza się.
grzaną wodą (np. z instalacji słonecznej).

pl
30
Znaczenie informacji na wyświe tla czu
Uruchamianie po awarii zasilania
Migający wyświetlacz
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeżeli wskazanie temperatury miga, to temperatura
wody wypływającej z zaworu jest wyższa od ustawionej
temperatury.
Całkowicie otworzyć zawór ciepłej wody, pobierać wodę ■
z minimalnym natężeniem przepływu 6 l/min.
Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić tylko wilgotną szmatką. Nie ■
używać agresywnych środków czyszczących ani środków
do szorowania.
Temperatura zasilania z instalacji domowej jest za wysoka,
np. przez dopływ wody z instalacji słonecznej.
■
Nie używać myjek parowych.
Należy odpowiednio ustawić mieszacz termostatyczny insta-
lacji domowej na niższą temperaturę.
Serwis
Komunikaty zakłóceń
Wzywając serwis należy podać numer E i numer FD posiada-
nego urządzenia.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat, np. E02 (lub
Numery te można znaleźć od stron wewnętrznej otwieranej
E03 do E14), to jego przyczyną często może być tylko drob-
klapki elementów obsługowych podgrzewacza .
nostka. Należy spróbować usunąć zakłócenie zgodnie z opi-
sem w rozdziale „Co zrobić w przypadku zakłócenia?”. Pozwo-
li to uniknąć kosztów niepotrzebnego wzywania serwisu.
Uruchamianie po wyłączeniu wody
Odłączyć urządzenie od zasilania (wyłączyć bezpieczniki ■
w instalacji domowej).
Dotąd trzymać otwarty zawór ciepłej wody, aż wypłynie ■
całe powietrze z przewodu.
Ponownie włączyć bezpieczniki. ■
Urządzenie jest gotowe do pracy.

pl
Co zrobić w przypadku zakłócenia?
Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, to często jest to spowodowane tylko jakąś drobnostką. Proszę sprawdzić,
czy w oparciu o poniższe wskazówki nie jest możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia. Pozwoli to uniknąć kosztów niepo-
trzebnego wzywania serwisu.
Usterka Przyczyna Środki zaradcze Kto
Za mały strumień przepływu
Zatkane sitko w zaworze wody lub
Wyjąć sitko i oczyścić
Klient
wody.
w głowicy natryskowej.
go albo usunąć kamień.
Sitko w bloku grzewczym jest
Zlecić specjaliście oczyszczenie sitka. Specjalista
zatkane.
Ustawiona wysoka temperatura
Podgrzewacz przepływowy jest pod-
Ustawić temperaturę w podgrzewa-
Klient
wody nie jest osiągana.
łączony do baterii termostatycznej.
czu przepływowym na „60 °C“.
Brak wskazań na wyświetlaczu Zadziałał bezpiecznik instalacji
Sprawdzić bezpiecznik instalacji
Klient
domowej.
domowej.
Zadziałał bezpiecznik samoczynny
Zlecić specjaliście sprawdzenie
Specjalista
urządzenia.
bezpiecznika samoczynnego
urządzenia.
Woda nie staje się ciepła. Zadziałał bezpiecznik instalacji
Sprawdzić bezpiecznik instalacji
Klient
domowej.
domowej.
Przez chwilę płynie zimna woda. Detekcja powietrza w urządzeniu
Po kilku sekundach podgrzewacz
Automatyka
wykrywa powietrze w wodzie i krót-
przepływowy automatycznie rozpo-
w podgrze-
kotrwale wyłącza moc grzewczą.
czyna normalną pracę.
waczu prze-
pływowym
Miga ustawiona temperatura,
Temperatura zasilania podgrzewa-
Należy odpowiednio ustawić mie-
Klient
np. 41,0 °C. Temperatura na wy-
cza przepływowego jest wyższa od
szacz termostatyczny instalacji do-
locie jest wyższa od ustawionej
ustawionej temperatury (np. przez
mowej na niższą temperaturę.
temperatury.
dopływ podgrzanej wody z instala-
cji słonecznej).
Praca w zimie:
Spadła temperatura zasilania. Na tyle zredukować strumień wody,
Klient
w zimie nie jest już osiągana wy-
pobieranej z armatury, aż osiągnię-
magana temperatura na wylocie.
ta zostanie wymagana temperatura
ciepłej wody.
E02 Brak mieszacza termostatycznego
Zamontować mieszacz termosta-
Klient
Temperatura zasilania podgrzewa-
tyczny w instalacji domowej.
cza przepływowego jest wyższa od
55 °C (np. przez dopływ podgrzanej
wody z instalacji słonecznej).
Temperatura zasilania podgrzewa-
Należy odpowiednio ustawić mie-
cza przepływowego jest wyższa od
szacz termostatyczny instalacji do-
55 °C (np. przez dopływ podgrzanej
mowej na niższą temperaturę.
wody z instalacji słonecznej).
E03–E04 Uszkodzony czujnik temperatury Wezwać serwis. Serwis
E05–E07 Uszkodzony układ elektroniczny Wezwać serwis. Serwis
E08 Uszkodzenie na skutek mrozu
Urządzenie jest uszkodzone! Należy
Klient/
Czujnik zasilania zmierzył tempera-
bezwzględnie natychmiast zamknąć
specjalista
turę ≤ 0 °C.
dopływ wody i odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego (patrz też
zasady bezpieczeństwa). Wezwać
serwis.
E09 Uszkodzony czujnik temperatury/
Wezwać serwis. Serwis
układ elektroniczny
E10–E11 Reaguje układ wykrywania pęche-
Odłączyć urządzenie od zasilania
Klient/
rzyków powietrza.
elektrycznego.
specjalista
W celu odpowietrzenia całkowicie
otworzyć zawór ciepłej wody i płukać
urządzenie przez 1 minutę. Ponow-
nie włączyć zasilanie elektryczne.
E12–E13 Uszkodzony układ elektroniczny Wezwać serwis. Serwis
Jeżeli usunięcie zakłócenia było niemożliwe, to należy wewać serwis.
31

pl
Ekologiczna utylizacja
Gwarancja
Urządzenie podlega warunkom gwarancji wydanej przez na-
sze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne
informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie
handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu
skorzystania z usług gwarancyjnych konieczne jest przedło-
żenie dowodu kupna urządzenia. Zastrzega się prawo wpro-
wadzania zmian.
Warunki gwarancji
Warunki gwarancji są regulowane odpowiednimi przepisami
Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów
z dn.30.05.1995 r. „W sprawie szczególnych warunków za-
wierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem
konsumentów“.
Zmiany zastrzeżone.
32
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2012/19/EG o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej
Unii Euro pejskiej odbioru i wtórnego wykorzysta-
nia starych urządzeń.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi od-
padami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkow-
nik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowa-
dzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

