Karcher BD 80/120 W Bp: Fonctionnement
Fonctionnement: Karcher BD 80/120 W Bp

-
4
En cas de la variante BAT la batterie est
déjà montée.
Î
Lever le couvercle de la batterie.
Î
Poser la batterie dans le compartiment
à batterie
Î
Graisser les bornes de batterie avec
graisse de borne.
Î
Connecter les bornes avec les câbles
de raccordement ci-joint.
몇
Avertissement
Veiller à respecter les polarités appro-
priées.
Î
Brancher le câble de raccordement ci-
joint aux bornes de batterie encore li-
bres (+) et (-).
Î
Fermer le compartiment à batterie.
몇
Avertissement
Charger la batterie avant de mettre l'appa-
reil en service.
L'état de charge de la batterie est indiqué
dans l'affichage de contrôle de la batterie
avec une barre lumineuse.
Les dispositifs de signalement suivants
avertissent avant le déchargement bas de
la batterie :
– Les éléments d'affichage clignotent du
côté gauche de la barre lumineuse de
l'affichage de contrôle de la batterie.
– La lampe de contrôle Batterie vide est
allumée.
– Un signal acoustique retentit lors de
l'actionnement d'un manipulateur.
Pour protéger contre le déchargement
bas :
Î
mettre hors service la turbine et l'entraî-
nement de brosse.
Î
Amener immédiatement l'appareil à la
station de charge en évitant les pentes.
Danger
Risque d'explosion. Le chargement des
batteries humides est seulement permis
avec couvercle ouvert.
Danger
Risque d'électrocution. Respecter la ten-
sion de raccordement au secteur et la pro-
tection de la prise électrique.
Utiliser le chargeur seulement dans des
pièces sèches et suffisamment aérée !
Remarque
Le temps de charge s'élève en moyenne à
environ 10-15 heures.
Les chargeurs recommandés (adaptables
à toutes les batteries) disposent d'une ré-
glage électronique et mettent fin automati-
quement à la procédure de charge.
Lors de la procédure de charge, toutes les
fonctions de l'appareil sont automatique-
ment interrompues.
Î
Lever le couvercle de la batterie.
Î
Débrancher le connecteur de batterie et
le raccorder au câble du chargeur.
Î
Brancher le chargeur au réseau et le
mettre en marche.
Î
Ajouter de l'eau distillée une heure
avant la fin de la procédure de charge.
Respecter le niveau d'acidité approprié.
Les mentions correspondantes figurent
sur la batterie.
Danger
Risque de brûlure!
–
Des fuites d'acide peuvent survenir lors
du remplissage de la batterie déchar-
gée.
–
Porter impérativement des lunettes de
protection lors de toute manipulation
d'acide de batterie et respecter les con-
signes afin d'éviter les blessures et l'en-
dommagement des vêtements.
–
En cas de projection d'acide sur la peau
ou les vêtements, rincer immédiate-
ment et abondamment à l'eau.
Attention
Risque d'endommagement!
–
Pour remplir la batterie, utiliser unique-
ment de l'eau distillée ou dessalée (EN
50272-T3).
–
N'employer aucun additif (produit dit
d'amélioration) sous peine d'annulation
de toute garantie.
몇
Avertissement
Utiliser, en cas des appareil qui vont partie
d'un achat groupé uniquement des batterie
pour service à maintenance réduite.
Pour le chargeur, un câble d'alimentation/
adaptateur 6 648-582 est nécessaire.
Les batteries et chargeurs sont disponibles
dans le commerce.
Î
Lever le couvercle de la batterie.
Î
Débrancher le câble du pôle moins de
la batterie.
Î
Déconnecter les câbles restants de la
batterie
Î
Sortir les batteries.
Î
Eliminer les batteries dans le respect
des dispositions en vigueur.
Danger
Risque de blessure. Pour une mise hors
service immédiate de toutes les fonctions,
appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence.
Î
Mettre et brancher les batteries (cf.
"Avant la mise en service").
Î
Poser les longues planches latérales
d'emballage sur la palette pour qu'elles
servent de rampe de descente.
Î
Clouer la rampe sur la palette.
Î
Poser les planches courtes sous la
rampe pour qu'elles servent d'appui.
Î
Retirer les listeaux en bois figurant de-
vant les roues.
Î
Retirer l'équerre de fixation sur l'axe.
Î
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Î
Relever la tête de nettoyage.
Î
Actionner le levier de direction et faire
descendre doucement l'appareil sur la
rampe.
Î
Mettre l'interrupteur à clé sur "0".
Remarque
Pour mettre l'appareil immédiatement hors
service, relâcher tous les combinateurs de
puissance, actionner le bouton d 'arrêt d'ur-
gence et mettre l'interrupteur à clé sur la
position "0".
Danger
Risque de blessure. Actionner la pédale à
pied seulement avec un pied. L'autre pied
doit rester fixe au sol. Pour une mise hors
service immédiate de toutes les fonctions,
appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence.
Î
Effectuer des travaux de maintenance
"quotidiennement/avant le début du
fonctionnement" (cf. le chapitre "Main-
tenance et entretien").
Montage et branchement de la batterie
Affichage de l'état de charge
Chargement de la batterie
En supplément sur les batteries sans
entretien (batteries humides) :
Batteries recommandées
Fabricant, N°
de comman-
de de Kär-
cher
Description
DETA
6.654-124.0
Batterie, 6 V, 180 Ah, sans
entretien, 6 pièces sont né-
cessaires
Chargeurs recommandés
N° de com-
mande de
Kärcher
Description
6.654-051.0
230V/36V, 25 A
Démonter les batteries
Déchargement de la machine
Fonctionnement
24 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Anhalten und abstellen
- Störungen
- Zubehör
- CE-Erklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Shutting Down the Appliance
- Faults
- Accessories
- CE declaration
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Protection antigel Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Arresto e spegnimento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Stoppen en stilleggen
- Storingen
- Accessoires
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Almacenamiento Conservación y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Parar e desligar
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Standse og stille til siden
- Fejl
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Stansing og parkering
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- Stoppa och parkera
- Störningar
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Pysähdys ja pysäköinti
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Αντιπαγετική προστασία Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durma ve durdurma
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Защита от замерзания Транспортировка Хранение Уход и техническое обслуживание
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Megállás és leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- Poruchy
- P ř íslušenství
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Zaustavljanje in odlaganje
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Ochrona przeciwmrozowa Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Oprirea ş i depozitarea
- Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Zastavenie a odstavenie
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Zaustavljanje i odlaganje
- Smetnje
- Pribor
- CE-izjava
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Zaustavljanje i odlaganje
- Smetnje
- Pribor
- CE-izjava
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Защита от замръзване T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Peatumine ja seiskamine
- Rikked
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Technin ė prieži ū ra ir aptarnavimas
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Захист від замерзання Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані