Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Dose Bp Pack: Werking
Werking: Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Dose Bp Pack

-
3
Resterende kabels van de batterijen af-
halen.
Batterijen eruit nemen.
Verbruikte batterijen conform de gel-
dende bepaleingen verwijderen.
Waarschuwing
Voor een onmiddelijke buitengebruikstel-
ling van alle functies de noodstopknoppen
indrukken en de sleutelschakelaar in de
stand „0“ draaien.
Vier vloerplanken van de pallet zijn met
schroeven bevestigd. Schroef deze
planken er af.
Afbeelding 4, zie omslagpagina
Leg de planken op de kant van de pal-
let. Plaats de planken zo, dat ze voor de
wielen van het apparaat liggen. Beves-
tig de planken met de schroeven.
De in de verpakking bijgevoegde bal-
ken voor ondersteuning van de helling
gebruiken.
Houten latten voor de wielen verwijde-
ren.
Afbeelding 5, zie omslagpagina
Aan de hendel van de rem trekken en
het apparaat bij een aangetrokken hen-
del van het platform schuiven.
of
Nood-stop-knop door draaien ontgren-
delen.
Sleutelschakelaar op „1“ stellen.
Rijrichtingsschakelaar bedienen en ap-
paraat langzaam van het platform rij-
den.
Sleutelschakelaar weer op „0“ zetten.
Het inbouwen van de reinigingskop is be-
schreven in het hoofdstuk „Onderhouds-
werkzaamheden“.
Waarschuwing
Bij veel modellen is de reinigingskop reeds
gemonteerd.
De montage van de borstels is beschreven
in het hoofdstuk „Onderhoudswerkzaam-
heden“.
Afbeelding 6, zie omslagpagina
Zuigbalk zodanig in de ophanging
plaatsen dat de vormplaat boven de op-
hanging ligt.
Vleugelmoeren aanspannen.
Zuigslang plaatsen.
Gevaar
Verwondingsgevaar. Het apparaat niet
zonder veiligheidsdak tegen vallende voor-
werpen gebruiken in bereiken waar de be-
diener eventueel kan worden geraakt door
vallende voorwerpen.
Waarschuwing
Voor een onmiddellijke buitengebruikstel-
ling van alle functies de Nood-Uit-schake-
laar indrukken.
Gevaar
Gevaar voor ongelukken. Voor ieder ge-
bruik moet de functie van de parkeerrem op
een vlak oppervlak gecontroleerd worden. .
Ga op de stoel zitten.
Nood-Uit-schakelaar door draaien ont-
grendelen.
Sleutelschakelaar op „1“ zetten.
Een rijrichting kiezen.
Rijpedaal zacht indrukken.
De rem moet hoorbaar ontgrendelen
(het controlelampje van de parkeerrem
op het bedieningspaneel gaat uit). Het
apparaat moet op een vlak oppervlak
makkelijk kunnen rollen. Wanneer het
pedaal wordt losgelaten, valt de rem
hoorbaar in. Het apparaat moet buiten
bedrijf gesteld worden en de klanten-
dienst moet ingeschakeld worden, wan-
neer dit niet zo is.
Gevaar
Ongevalgevaar. Wanneer het apparaat
geen remwerking meer toont, ga dan als
volgt te werk:
Wanneer het apparaat op een helling
van meer dan 2% bij het loslaten van
het rijpedaal niet tot stilstand komt, mag
om veiligheidsredenen de noodstop-
knop alleen ingedrukt worden, wanneer
de juiste mechanische functie van de
parkeerrem bij iedere inbedrijfname
van de machine van te voren gecontro-
leerd is.
Het apparaat moet bij het bereiken van
de stilstand (op een effen vlakte) buiten
werking gesteld worden en de klanten-
dienst moet geraadpleegd worden!
Bijkomend moeten de onderhoudsin-
structies voor remmen in acht genomen
worden.
Gevaar
Kantelgevaar bij de sterke hellingen.
In rijrichting alleen hellingen tot 10% be-
rijden.
Kantelgevaar bij snel door de bochten rij-
den.
Slipgevaar bij natte bodems.
In bochten langzaam rijden.
Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond.
Het apparaat uitsluitend op bevestigde
ondergrond bewegen.
Kantelgevaar bij de zijwaartse hellingen.
Dwars op de rijrichting alleen hellingen
tot maximaal 10 % berijden.
Nood-stop-knop door draaien ontgren-
delen.
Gaan zitten en sleutelschakelaar op „1“
stellen.
Rijrichting met de rijrichtingsschakelaar
op het bedieningspaneel instellen.
Rijsnelheid bepalen door het bedienen
van het gaspedaal.
Apparaat stoppen: Gaspedaal loslaten.
Waarschuwing
De rijrichting kan ook tijdens de rit veran-
derd worden. Door meermaals vooruit- en
achteruit te rijden kunnen ook heel stompe
voorwerpen gepolijst worden.
Bij het inschakelen van het apparaat ver-
schijnen op het display na elkaar de vol-
gende meldingen:
–
„ < ZELFTEST >“: De besturing voert
een zelftest uit.
–
„Water E-----F“ (variant Adv): Waterpeil
in het schoonwaterreservoir (6 secon-
den lang).
„B-urenxxxxxhxxm+“ (variant Classic):
Bedrijfsuren (6 seconden lang)
–
„Batterij: E-----F“: Ladingstoestand van
de batterij.
Bij overbelasting wordt de motor van de
wielaandrijving na een bepaalde tijd uitge-
schakeld. Op het display verschijnt een sto-
ringsmelding. Bij oververhitting van de
besturing wordt het betrokken aggregaat
uitgeschakeld.
Apparaat gedurende minstens 15 minu-
ten laten afkoelen.
Schleutelschakelaar op „0“ draaien,
korte tijd wachten en weer op „1“ draai-
en.
몇
Waarschuwing
Beschadigingsgevaar. Alleen de aanbevo-
len reinigingsmiddelen gebruiken. Voor an-
dere reinigingsmiddelen draagt de
exploitant het verhoogde risico betreffende
de bedrijfszekerheid en het ongevalgevaar.
Uitsluitend reinigingsmiddelen gebruiken
die vrij zijn van oplosmiddelen, zoutzuur en
bijtende zuren.
Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-
delen in acht nemen.
Instructie
Geen sterk schuimend reinigingsmiddel
gebruiken.
Aanbevolen reinigingsmiddelen:
Afladen
Reinigingskop inbouwen
Borstels monteren
Zuigbalk monteren
Werking
Parkeerrem controleren
Rijden
Rijden
Display
Overbelasting
Bedrijfsstoffen vullen
Reinigingsmiddel
Gebruik
Reini-
gingsmid-
del
Onderhoudsreiniging van
alle waterbestendige vloe-
ren
RM 746
RM 780
Onderhoudsreiniging van
blinkende oppervlakken
(bijv. Granit)
RM 755 es
Onderhoudsreiniging en
basisreiniging van industri-
ele vloeren
RM 69 ASF
Onderhoudsreiniging en
basisreiniging van fijne
stenen tegels
RM 753
46 NL

-
4
Deksel van het verswaterreservoir ope-
nen.
Vers water (maximum 60 °C) tot 15 mm
onder de bovenkant van het reservoir
vullen.
Reinigingsmiddel vullen.
Waarschuwing
Wanneer eerst reinigingsmiddel en vervol-
gens water in het reinigingsmiddelreservoir
gedaan wordt, kan sterke schuimvorming
optreden.
Deksel van het verswaterreservoir slui-
ten.
Waarschuwing
Voor de eerste inbedrijfstelling verswater-
reservoir volledig vullen om het waterlei-
dingssysteem te ontluchten.
Waterslang aansluiten aan de aansluit-
mof van het vulsysteem.
Open de watertoevoer.
Wanneer het maximale vulpeil bereikt
is, stopt de ingebouwde vlotterklep de
watertoevoer.
Watertoevoer sluiten.
Waterslang verwijderen.
Aan het schoon water wordt op de weg
naar de reinigingskop door een doseerap-
paraat reinigingsmiddel toegevoegd.
Reinigingsmiddelfles in het apparaat
plaatsen.
Deksel van de fles losschroeven.
Zuigslang van het doseerapparaat in de
fles steken.
Waarschuwing
Met het doseerapparaat kan maximum 3%
reinigingsmiddel toegevoegd worden. Bij
een hogere dosering moet het reinigings-
middel in het schoonwaterreservoir toege-
voegd worden.
Voorzichtig
Verstoppingsgevaar door opgedroogd rei-
nigingsmiddel bij toevoeging van reini-
gingsmiddel in het schoonwaterreservoir
van de variant Dose. De debietmeter van
het doseerapparaat kan vastkleven door
opgedroogd reinigingsmiddel en een goe-
de functie van het doseerapparaat verhin-
deren. Schoonwatertank en apparaat
vervolgens spoelen met zuiver water. Voor
het spoelen de regelknop Waterhoeveel-
heid volledig openen, reinigingsmiddeldo-
sering op 0% zetten en
reinigingsprogramma met water instellen
op de programmakeuzeschakelaar.
Waarschuwing
Het apparaat beschikt over een schoonwa-
terstandindicator in het display. Bij lege
schoonwatertank wordt de dosering van
het reinigingsmiddel stopgezet. De reini-
gingskop werkt zonder vloeistoftoevoer
verder.
Afbeelding 7, zie omslagpagina
1
Rijden
Naar gebruiksplaats rijden.
2 Schuurzuigen
Vloer nat reinigen en vuil water opzui-
gen.
3 Natschrobben
Vloer nat reinigen en reinigingsmiddel
laten inwerken.
4 Zuigen
Vuil opzuigen.
5 Polijsten
Vloer zonder vloeistof polijsten.
6 Schuurzuigen zonder water (polijstzui-
gen)
Vloer polijsten zonder vloeistof en po-
lijststof opzuigen.
Waarschuwing
Voor het uitvoeren van het geselecteerde
programma moeten tevens - in functie van
het programma - de zuigbalk en de reini-
gingskop met de overeenkomstige bedie-
ningselementen neergelaten worden.
Met de infotoets worden menupunten ge-
selecteerd en instellingen uitgevoerd.
–
Rechts-/Links bladert vooruit/achteruit
door de menu's.
–
Indrukken kwiteert een geselecteerde
instelling.
In het bedienersmenu worden instellingen
voor de verschillende reinigingsprogram-
ma's uitgevoerd. Afhankelijk van het reini-
gingsprogramma zijn verschillende
parameters instelbaar. De instellingen
worden met de Infobutton uitgevoerd.
Nood-stop-knop door draaien ontgren-
delen.
Gaan zitten en sleutelschakelaar op „1“
stellen.
Het display toont de acculaadtoestand
en het verswaterpeil.
Reinigingsprogramma selecteren.
Bedieningsmenu door draaien van de
Infotoets oproepen.
Gewenste parameters door draaien
van de infotoets selecteren.
Infotoets indrukken – de ingestelde
waarde knippert.
Parameter opnieuw instellen door aan
de infotoets te draaien.
Gewijzigde instelling door indrukken
van de infotoets bevestigen of wachten
tot de ingestelde waarde automatisch
overgenomen wordt.
Waarschuwing
Wanneer de gekozen parameter 10 secon-
den niet wordt veranderd, schakelt het dis-
play op het aangeven van de
batterijtoestand en de schoonwaterstand
terug.
Dezelfde reinigingsparameters kunnen in
elk reinigingsprogramma individueel inge-
steld worden.
Alle instellingen blijven ook in stroomloze
toestand van het apparaat opgeslagen.
Infotoets draaien tot „Informatiemenu“
op het display weergegeven wordt.
Infomenu oproepen door de infotoets in
te drukken.
Door aan de infotoets te draaien, kunnen
de volgende gegevens weergegeven wor-
den:
Onderhoudsreiniging van
stenen in de sanitaire sec-
tor
RM 751
Reiniging en ontsmetting
in de sanitaire sector
RM 732
Reiniging van alle alkalibe-
stendige vloeren (bijv.
PVC)
RM 752
Reiniging van linoleum-
vloeren
RM 754
Schoon water
Vulsysteem (optie)
Doseerinrichting (alleen variant Dose)
Reinigingsprogramma's
Infotoets (variant Adv)
Instellingen (variant Adv)
Bedienersmenu
Instelbare parameters
Instelbare para-
meters
min:sta
p:max
Opmer-
king
Cleanspeed (max.
reinigingssnel-
heid)
1:1:6
1=1km/u,
6=6km/u
FACT (borsteltoe-
rental)
–
Power
Whisper
Fine
Vacuüm (zuigca-
paciteit)
–
Low
High
Alleen bij variant Dose
Chemie/Agent
(reinigingsmiddel-
dosering)
0,5%:0,
5%:3%
–
Infomenu
Displayweergave
Betekenis
B.urenxxxxxhxxm+
Bedrijfsurenteller
Bij lopende teller
wordt „+“ weerge-
geven
Water E-----F
Waterpeil in het
schoonwaterreser-
voir
„C“ knippert wan-
neer de doseer-
pomp in bedrijf is
(alleen versie Do-
se)
Snelh.: xkm/h
Momentane snel-
heid
Alfred/Kärcher
Fabrikant
B90R Dxx
Benaming appa-
raat
Prog.vers. x.x
Softwareversie
Informationsmenu
verlaten
U kunt het Infome-
nu verlaten door de
infotoets in te druk-
ken.
47 NL
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства