Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Dose Bp Pack: Fonctionnement
Fonctionnement: Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Dose Bp Pack

-
3
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Pivoter le siège vers l'avant.
Retirer le connecteur de batterie.
Débrancher le câble du pôle moins de
la batterie.
Déconnecter les câbles restants de la
batterie
Sortir les batteries.
Eliminer les batteries dans le respect
des dispositions en vigueur.
Remarque
Pour mettre l'appareil immédiatement hors
service, appuyer sur la touche d'arrêt d'ur-
gence et mettre l'interrupteur à clé sur la
position "0".
Quatre planches de fond de la palette
sont vissées. Dévisser ces planches.
Figure 4, cf. page de couverture
Poser les planches sur le bord de la pa-
lette. Orienter les planches de manière
à ce qu'elles reposent en amont des
roues de l'appareil. Fixer les planches à
l'aide des vis.
Pousser les barre de soutien contenue
dans l'emballage sous la rampe.
Retirer les listeaux en bois figurant de-
vant les roues.
Figure 5, cf. page de couverture
Tirer le levier de frein et faire descendre
l'appareil de la rampe avec le levier tiré.
ou
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Actionner le commutateur de direction
et faire descendre doucement l'appareil
sur la rampe.
Mettre de nouveau l'interrupteur à clé
sur "0".
Le montage de la tête de nettoyage est dé-
crit dans le chapitre "Travaux d'entretien".
Remarque
La tête de nettoyage est déjà montée sur
certaines modèles.
Le montage des brosses est décrit dans le
chapitre "Travaux d'entretien".
Figure 6, cf. page de couverture
Poser les barres d'aspiration dans la
suspension de la barre d'aspiration que
la tôle profilée se trouve au-dessous de
la suspension.
Serrer à fond les écrous-papillons.
Emmancher le flexible d'aspiration.
Danger
Risque de blessure. Ne pas utiliser l'appa-
reil sans toit protecteur contre la chute
d'objets dans les endroits où il est possible
que l'utilisateur risque d'être atteint par des
objets chutant.
Remarque
Pour une mise hors service immédiate de
toutes les fonctions, appuyer sur la touche
d'arrêt d'urgence.
Danger
Risque d'accident Avant toute mise en ser-
vice, il convient de vérifier le fonctionne-
ment du frein de stationnement sur une
surface plane.
Régler la position du siège.
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Choisir une direction de déplacement.
Appuyer légèrement sur la pédale d’ac-
célérateur.
Le déverrouillage du frein doit être au-
dible (le témoin de contrôle du frein de
stationnement, situé sur le pupitre de
commande, s'éteint). Sur une surface
plane, l'appareil doit avancer légère-
ment. Lorsque la pédale est relâchée,
le frein se déclenche de manière au-
dible. Dans le cas contraire, mettre l'ap-
pareil hors service et contacter le
service après-vente.
Danger
Risque d'accident. Si l'appareil ne déve-
loppe plus aucun effet de freinage, procé-
der comme suit :
Pour des raisons de sécurité, si l'appa-
reil ne s'immobilise pas sur une rampe
dont l'inclinaison est supérieur à 2 %
lorsque la pédale d'accélérateur est re-
lâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt
d'urgence que si le fonctionnement mé-
canique du frein de stationnement à
préalablement été vérifié et déclaré
opérationnel à chaque mise en service
de l'appareil.
Lorsque l'appareil est à l'arrêt (sur une
surface plane), le mettre hors service et
contacter le service après-vente !
De plus, respecter les consignes d'en-
tretien relatives aux freins.
Danger
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.
Dans le sens de la marche, ne pas rou-
ler sur des pentes supérieures à 10%.
Risque de basculement en cas de conduite
rapide dans les virages.
Chaussée glissante en cas de sol humide.
Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol ins-
table.
N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente la-
térale trop importante.
N'empruntez aucunes pentes supé-
rieures à 10% dans le sens perpendicu-
laire au sens de la marche.
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé
sur "1".
Régler la sens de circulation avec l'in-
terrupteur de la sens de circulation à la
pupitre de commande.
Déterminer la vitesse de marche en ac-
tionnant la pédale de marche.
Immobiliser la machine: Lâcher la pé-
dale de marche.
Remarque
La sens de circulation peut être modifiée
aussi pendant la circulation. En avançant et
reculant il est aussi possible de polir aussi
des endroits très ternes.
Les messages suivants sont affichés sur
l'écran les uns après les autres lors de la
mise en service de l'appareil.
–
"REST AUTOMATIQUE" : La com-
mande procède à un auto-contrôle.
–
"Eau E-----F (variante Adv) : Niveau
d'eau dans le réservoir d'eau fraîche
(longueur de 6 secondes).
"Heure xxxxxhxxm+" (Variante Classic)
: Heures de service (longueur 6 se-
condes)
–
"Batterie E-----F“: Vérifier le niveau de
charge de la batterie.
En cas de surcharge, le moteur de traction
est désactivé après une durée définie. Un
message signalant un défaut s'affiche à
l'écran. En cas de surchauffe du système
de commande, le module concerné est dé-
sactivé.
Laisser refroidir l'appareil au moins
15 minutes.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0",
attendre quelques secondes puis le po-
sitionner de nouveau sur "1".
몇
Avertissement
Risque d'endommagement. Utiliser uni-
quement les détergents recommandés.
Pour tout autre détergent, l'exploitant prend
des risques plus élevés quant à la sécurité
du travail et au risque d'accident.
N'utiliser que des détergents exempts de
solvants, d'acide chlorhydrique et d'acide
flurohydrique.
Respecter les consignes de sécurité figu-
rant sur les détergents.
Dimensions maximales de la batterie
Disposition
A
B
Longueur
244 mm
312 mm
Largeur
190 mm
182 mm
Hauteur
275 mm
365 mm
Démonter les batteries
Déchargement de la machine
Monter une tête de nettoyage
Montage des brosses
Montage de la barre d'aspiration
Fonctionnement
Contrôle du frein de stationnement
Déplacement
Déplacement
Résolution
Surcharge
Remplissage de carburant
Produit détergent
26 FR

-
4
Remarque
Ne jamais utiliser de détergents extrême-
ment moussants.
Détergents recommandés :
Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Remplir eau propre (60 °C au maxi-
mum) jusqu'à 15 mm au-dessus du li-
mite supérieur du réservoir.
Remplir détergent.
Remarque
Mettre en premier du détergent puis de
l'eau dans le réservoir de détergent peut
provoquer une forte formation de mousse.
Fermer le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Remarque
Avant la première mise en service, remplir
complètement le réservoir d'eau propre,
pour purger la canalisation d'eau.
Raccorder le flexible sur la tubulure de
raccordement du système de remplis-
sage.
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Si le niveau de remplissage maximum
est atteint, la valve à flotteur intégrée
coupe l'arrivée d'eau.
Couper l'alimentation en eau.
Enlever le flexible d'eau.
À la tête de nettoyage, à l'eau propre est
ajoutée par le dispositif de dosage le déter-
gent.
Mettre la bouteille avec le détergent
dans l'appareil.
Dévisser le couvercle de la bouteille.
Mettre le flexible d'aspiration du dispo-
sitif de dosage dans la bouteille.
Remarque
Le dispositif de dosage permet d'ajouter au
maximum 3% de détergent. Si la quantité
de détergent doit être plus élevée, il faut
remplir le détergent dans le réservoir d'eau
propre.
Attention
Risque de blocage du fait de détergent sé-
ché lors de l'ajout de détergent dans le ré-
servoir d'eau fraîche de la variante boîte.
L'indicateur de débit du dispositif de do-
sage peut coller à cause du détergent des-
séchant et peut empêcher la fonction du
dispositif de dosage. Ensuite rincer le ré-
servoir d'eau douce et l'appareil avec l'eau
claire. Pour le rinçage, ouvrir complète-
ment le bouton de réglage pour la quantité
d''eau, mettre le dosage de détergent sur
0% et régler le programme de nettoyage
avec la commande d'eau au commutateur
de programme de sélection.
Remarque
L'appareil dispose d'un affichage du niveau
d'eau fraîche dans l'écran. Au cas où le ré-
servoir d'eau propre est vide, l'ajout de dé-
tergent est arrêté. La tête de nettoyage
continue son travail sans addition de li-
quide.
Figure 7, cf. page de couverture
1
Déplacement
Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa-
tion.
2 Aspiration de récurage
Nettoyage humide du sol et aspiration
de l'eau sale.
3 Brossage humide
Nettoyage humide du sol et laisser agir
le détergent.
4 Aspiration
Aspirer la saleté.
5 Polissage
Polir le sol sans appliquer de liquide.
6 Aspiration de récurage sans utilisation
d'eau (aspiration de polissage)
Polir le sol sans utiliser liquide et aspirer
la poussière du polissage.
Remarque
Pour exécuter le programme sélectionné, il
faut, selon le programme, abaisser en plus
la barre d'aspiration et la tête de nettoyage
avec les éléments de commande corres-
pondants.
Le bouton Info permet de sélectionner des
options du menu et d'effectuer des ré-
glages.
–
Respectivement, une rotation vers la
droite ou la gauche permet de parcourir
les menus en avant ou en arrière.
–
Appuyer sur un réglage proposé pour le
confirmer ce choix.
Les réglages relatifs aux différents pro-
grammes de nettoyage s'effectuent dans le
menu Utilisateur. En fonction du pro-
gramme de nettoyage, le nombre des para-
mètres réglables varie. Les réglages
s'effectuent au moyen du bouton Info.
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé
sur "1".
L'écran affiche l'état de la batterie et le
niveau d'eau propre.
Sélectionner le programme de net-
toyage.
Appeler le menu d'utilisation en tour-
nant le bouton Info.
Sélectionner le paramètre en tournant
le bouton Info.
Appuyer sur le bouton Info - la valeur
réglée clignote.
Procéder à un nouveau réglage des pa-
ramètres en tournant le bouton Info.
Confirmer les modifications en ap-
puyant sur le bouton Info ou attendre
que la valeur paramétrée soit appliquée
automatiquement.
Remarque
Si, au bout de 10 secondes, le paramètre
choisi n'est pas modifié, l'écran retourne à
l'affichage de l'état de charge de la batterie
et du niveau d'eau propre.
Les mêmes paramètres de nettoyage peu-
vent être réglés dans chaque programme
de nettoyage individuellement.
Tous les réglages restent en mémoire
même lorsque l'appareil n'est pas alimenté
en courant.
Application
Produit dé-
tergent
Nettoyage d'entretien de
tous les sols résistants à
l'eau
RM 746
RM 780
Nettoyage d'entretien de
surfaces brillantes (par
exemple du granite)
RM 755 es
Nettoyage d'entretien et
nettoyage minutieux de
sols dans le secteur indus-
triel
RM 69 ASF
Nettoyage d'entretien et
nettoyage minutieux de
carrelages en grès cérame
fin
RM 753
Nettoyage d'entretien de
carrelages dans le secteur
sanitaire
RM 751
Nettoyage et désinfection
dans le secteur sanitaire
RM 732
Enlèvement d'une couche
sur tous les sols résistants
aux alcalis (par exemple
PVC)
RM 752
Enlèvement d'une couche
sur des sols en linoléum
RM 754
Eau propre
Système de remplissage (option).
Dispositif de dosage (uniquement va-
riante boîte)
Programmes de nettoyage
Bouton d'info (variante Adv.).
Réglages (variante Adv.).
Menu Utilisateur
Paramètres réglables
Paramètres ré-
glables
min:pa
s:max
Re-
marque
Cleanspeed (vi-
tesse de net-
toyage maximale)
1:1:6
1=1 km/h,
8=6 km/h
FACT (rotation de
la brosse)
–
Power
Whisper
Fine
Vacuum (puis-
sance d'aspira-
tion)
–
Low
High
Uniquement sur variante Boîte
Chimie/Agent (do-
sage du déter-
gent)
0,5%:0,
5%:3%
–
27 FR
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства