Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Dose Bp Pack: Drift
Drift: Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Dose Bp Pack

-
3
Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å
dreie den.
Sett nøkkelbryteren på ”1”.
Betjen kjøreretningsbryteren og kjør
maskinen langsomt ned fra rampen.
Sett nøkkelbryteren på ”0” igjen.
Montering av rengjøringshode er beskrevet
i kapitlet "Vedlikeholdsarbeider".
Bemerk
Ved noen modeller er rengjøringshodet al-
lerede montert.
Montering av børster er beskrevet i kapitlet
"Vedlikeholdsarbeider".
Bilde 6, se omslagssiden
Sett sugebommen slik i sugebomopp-
henget at formplaten ligger over opp-
henget.
Stram vingemutrene.
Monter slangen.
Fare
Fare for personskader. Apparatet må ikke
brukes uten beskyttelsestak mot fallende
gjenstander i områder der det er mulighet
for at brukeren kan bli truffet av fallende
gjenstander.
Bemerk
Trykk på nødstoppknappen for umiddelbar
utkobling av alle funksjoner.
Fare!
Ulykkesrisiko. Parkeringsbremsen funk-
sjon må kontrolleres på flatt underlag før
hver bruk.
Sett deg på setet.
Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å
dreie den.
Sett nøkkelbryteren på ”1”.
Velg en kjøreretning.
Trykk kjørepedalen lett inn.
Bremsen må løsnes hørbart (kontrol-
lampen for holdebremsen går ut på
kontrollpulten). Maskinen må begynne
å rulle lett på flat bakke. Hvis pedalen
slippes løs, settes bremsen hørbart på.
Hvis det som er beskrevet ovenfor ikke
skjer, må maskinen settes ut av drift og
kundeservice tilkalles.
Fare!
Ulykkesrisiko. Gjør som følger hvis maski-
nens bremser ikke lenger fungerer:
Hvis maskinen ikke stanser på en ram-
pe med en helling på 2% når kjørepeda-
len slippes, må man av
sikkerhetsgrunner bare trykke på
nødstoppknappen hvis man på forhånd
har kontrollert at parkeringsbremsen
mekaniske funksjon er i orden i forbin-
delse med oppstart.
Sett maskinen ut av drift når stillstand er
nådd (på flatt underlag), og ta kontakt
med kundeservice!
I tillegg skal vedlikeholdsinstruksjonene
for bremser overholdes.
Fare
Veltefare ved for sterke stigninger.
Det må bare kjøres i stigninger på inntil
10% i kjøreretningen.
Veltefare ved hurtig kjøring i svinger.
Slingrefare ved våte gulv.
Kjøre langsomt i svinger.
Veltefare ved ustabilt underlag.
Maskinen må kun kjøres på faste un-
derlag.
Veltefare ved for sterk sidehelling.
Det må bare kjøres stigninger på mak-
simalt 10% på tvers av kjøretretningen.
Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å
dreie den.
Sett deg i setet og sett nøkkelbryteren
på ”1”.
Bestem kjøreretningen med kjøreret-
ningsbryteren på betjeningspanelet.
Kjørehastigheten bestemmes ved be-
tjening av kjørepedalen.
Stanse maskinen: Slipp kjørepedalen.
Bemerk
Kjøreretningen kan også endres i fart. So
können, durch mehrmaliges Vor- und
Zurückfahren auch sehr stumpfe Stellen
poliert werden.
Ved innkobling av apparatet vil følgende
meldinger vises etter hverandre i displayet:
–
"< SELVTEST >“: Styringen utfører en
selvtest.
–
"Vann E-----F" (ADV-varianter): Vanni-
vå i rentvannstank (6 sekunder).
"Std:xxxxxhxxm+“ (Classic-varianter):
Driftstimer (6 sekunder)
–
"Batteri: E-----F": Ladenivået på batteri-
ene.
Ved overbelastning kobles kjøremotoren
etter en viss tid ut. Det vises en feilmelding
i displayet. Ved overoppheting i elektro-
nikkstyringen kobles den aktuelle kompo-
nenten ut.
La maskinen kjøles ned i minst 15 mi-
nutter.
Sett nøkkelbryteren til ”0”, vent et øye-
blikk og sett den til ”1” igjen.
몇
Advarsel
Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt
rengjøringsmiddel. For andre regnjørings-
midler tar brukeren den økte risikoen for
driftssikkerhet og fare for ulykke.
Bruk kun rengjøringsmidler som er frie for
løsemidler, saltsyre og flusssyre.
Følg sikkerhetsanvisninger på rengjørings-
middelet.
Bemerk
Det må ikke brukes sterkt skummende ren-
gjøringsmidler.
Anbefalte rengjøringsmidler:
Åpne dekselet på friskvanntanken.
Fyll på friskvann (maksimalt 60 °C) til
15 mm under overkanten på tanken.
Fyll på rengjøringsmiddel.
Bemerk
Dersom det først helles rengjøringsmiddel
og deretter vann i rengjøringsmiddeltan-
ken, kan dette føre til sterk skumdannelse.
Lukk dekselet på friskvanntanken.
Bemerk
Fyll friskvannstanken fullstendig opp før
førstegangs bruk, for å avlufte vannled-
ningssystemet.
Koble vannslange til tilkoblingsstssen
på fyllingssystemet.
Åpne vannkranen.
Når maksimal fyllingsnivå er nådd,
stopper den innebygde flottørventilen
vanntilløpet.
Steng vanntilførselen.
Ta av vannslangen.
Friskvannet tilsettes rengjøringsmiddel på
veien til rengjøringshodet ved hjelp av en
doseringsinnretning.
Sett flasken med rengjøringsmiddel i
apparatet.
Skru av dekselet på flasken.
Sett sugeslangen fra doseringsinnret-
ningen i flasken.
Bemerk
Det kan maksimalt doseres 3% rengjø-
ringsmiddel med doseringsinnretningen.
Ved høyere dosering må rengjøringsmid-
delet tilsettes i friskvanntanken.
Montere rengjøringshode
Montering av børste
Montering av sugebom
Drift
Kontroller parkeringsbremsen
Kjøring
Kjøring
Display
Overbelastning
Påfylling av driftsmidler
Rengjøringsmiddel
Anvendelse
Rengjø-
ringsmid-
del
Vedlieholdsrengjøring av
alle gulv som tåler vann
RM 746
RM 780
Vedlikeholdsrengjøring av
glinsende overflater (f.
eks. granitt)
RM 755 es
Vedlikeholdsrengjøring og
grunnrengjøring av indus-
trigulv
RM 69 ASF
Vedlikeholdsrengjøring og
grunnrengjøring av kera-
mikkfliser
RM 753
Vedlikeholdsrengjøring av
fliser i baderom o.l.
RM 751
Rengjøring og desinfise-
ring av baderom o.l.
RM 732
Stripping av alle alkaliehol-
dige underlag (f.eks. PVC)
RM 752
Stripping av linoleumsgulv RM 754
Friskvann
Fyllingssystem (tilleggsutstyr)
Doseringsinnretning (kun Dose-varian-
ter)
85 NO

-
4
Forsiktig!
Tilstoppingsfare fra inntørket rengjørings-
middel ved tilsetting av rengjøringsmiddel i
rentvannstanken ved Dose-varianter.
Gjennomstrømningsmåler i doseringsinn-
retningen kan klebes fast pga. inntørket
rengjøringsmiddel og hindre funksjon av
doseringsinnretningen. Rentvannstanken
og apparatet skal siden skylles med rent
vann. For skylling åpne reguleringsknap-
pen for vannmengde helt, still rengjørings-
middeldosering til 0% og still inn
rengjøringsprogram med vanntømming på
programvalgknappen.
Bemerk
På displayet finnes det en nivåindikator for
friskvann. Når friskvanntanken er tom stan-
ser tilsettingen av rengjøringsmiddel. Ren-
gjøringshodet fortsetter å arbeide uten at
det tilføres væske.
Bilde 7, se omslagssiden
1
Kjøring
For kjøring til brukstedet.
2 Skuresuging
Våtrengjøring av gulvet og oppsuging
av spillvann.
3 Våtskrubbing
Våtrengjøring av gulv og tid til å la ren-
gjøringsmiddelet virke.
4 Støvsuging
Suge opp smuss.
5 Polering
Polering av gulv uten påføring av væs-
ke.
6 Skuresuging uten tilførsel av vann (po-
leringssuging)
Polerer gulvet uten væske og suger opp
poleringsstøvet.
Bemerk
For å gjennomføre valgt program må i til-
legg, alt etter program, sugebommen og
rengjøringshodet senkes ved hjelp av de
respektive betjeningselementene.
Ved hjelp av infoknappen velger man me-
nypunkter og foretar innstillinger.
–
Ved å vri den mot høyre/venstre blar
man fremover/bakover i menyen.
–
Ved å trykke bekrefter man valg av inn-
stilling.
I betjeningsmenyen foretar man innstillin-
ger for de forskjellige rengjøringsprogram-
mene. Alt etter rengjøringsprogram kan det
stilles inn et forskjellig antall parameter.
Innstillingene utføres med infoknappen.
Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å
dreie den.
Sett deg i setet og sett nøkkelbryteren
på ”1”.
Displayet viser batterinivået og fersk-
vannsnivået.
Velg rengjøringsprogram.
Hent frem betjeningsmenyen ved å vri
på infoknappen.
Velg den ønskede parameteren ved å
vri på infoknappen.
Trykk på infoknappen - den innstilte
verdien blinker.
Still inn parameter ved å vri på infok-
nappen.
Bekreft endreerde innstillinger ved å
trykke på infoknappen eller vent til den
innstilte verdien aktiveres automatisk.
Bemerk
Hvis den valgte parameteren ikke endres i
løpet av 10 sekunder, kobler displayet tilba-
ke til visning av batterinivå og friskvannivå.
De samme rengjøringsparametrene kan
stilles inn individuelt i hvert av rengjørings-
programmene.
Alle innstillinger blir værende i minnet selv
om strømmen kobles fra.
Infobutton dreies til "Informasjonsme-
ny“ vises i displayet.
Hent frem betjeningsmenyen ved å vri
på infoknappen.
Ved å vri på infoknappen kan følgende in-
formasjon vises:
Innstill vannmengden i forhold til gulv-
beleggets tilsmussing ved hjelp av re-
guleringsknappen.
Trykk ned og løsne bakre del av peda-
len, slipp den så opp for å senke/heve
rengjøringshodet.
Børstedriften startes når rengjøringsho-
det er senket.
Trykk ned og lås fremre del av pedalen
for heve/senke rengjøringshodet.
Hendel for løfte/senke sugebommen
trekkes opp, trykkes utover og slippes
helt ned.
Sugingen startes når hendelen er nede.
Hendel for løfte/senke sugebommen
trekkes opp og settes i lås.
For å forbedre oppsugingsresultatet på fli-
ser, kan sugebommen settes i en skråstil-
ling på inntil 5º.
Bilde 8, se omslagssiden
Løsne vingemutrene.
Drei sugebommen.
Stram vingemutrene.
Ved utilstrekkelig oppsugningsresultat kan
den rette sugebommens helling endres.
Bilde 8, se omslagssiden
Løsne vingemutrene.
Juster sugebommens helling.
Stram vingemutrene.
Bilde 10, se omslagssiden
Hendel for børstetrykk løsnes ved å
trykke til venstre, reguleres og trykkes
til høyre for å låse igjen.
–
Trykk ned hendelen: Minske børstetryk-
ket.
–
Trekk opp hendelen: Øke børstetrykk.
Still inn avstrykerleppene ved å vri på
innstillingsrattet slik at avstrykerleppe-
ne berører bakken.
Drei innstillingsrattet videre nedover 1
ekstra omdreining.
Bemerk
Overløp spillvanntank. Når spillvanntanken
er full, kobles sugeturbinen ut, og kontrol-
lampen "Spillvanntank full" blinker. Alle
Rengjøringsprogrammer
Infoknapp (Adv-varianter)
Innstillinger (Adv-varianter)
Betjeningsmeny
Innstillbare parametere
Innstillbare para-
metere
min:tri
nn:max
Bemerk-
ning
Cleanspeed
(maksimal rengjø-
ringshastighet)
1:1:6
1=1km/h,
6=6km/h
FACT (børstetur-
tall)
–
Power
Whisper
Fine
Vaccuum (sugeef-
fekt)
–
Low
High
Kun for Dose-varianter
Kjemi/Agent (ren-
gjøringsmiddeldo-
sering)
0,5%:0,
5%:3%
–
Infomeny
Displayanvisning
Betydning
Std:xxxxxhxxm+
Driftstimeteller
Med løpemde teller
vises "+".
Vann E-----F
Vannivå i rent-
vannstanken
"C>" blinker der-
som doserings-
pumpen er i drift
(kun Dose-versjon)
Hast.: xkm/t
Hastighet i øyeblik-
ket
Alfred/Kärcher
Produsent
B90R Dxx
Apparatbeskrivel-
se
Prog.Vers. x.x
Programvarever-
sjon
Avslutt infomeny
Infomenyen kan
avsluttes ved å
trykke på infoknap-
pen.
Innstilling av vannmengde
Senke/heve rengjøringshode
Senke
Løfte
Senke/heve sugebom
Senke
Løfte
Innstilling av sugebom
Skråstilling
Helling
Justere børstetrykk (kun ved ver-
sjon Adv)
Regulere avstrykerleppe (kun ved
versjon Adv)
Tømming av spillvannsbeholderen
86 NO
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства