Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Dose Bp Pack: Käitamine
Käitamine: Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Dose Bp Pack

-
3
Keerake avariilülitit, et see lukustusest
vabastada.
Seadke võtmelüliti asendisse “1”.
Vajutage sõidusuuna lülitit ja sõitke
seade aeglaselt aluselt maha.
Seadke võtmelüliti asendisse “0”.
Puhastuspea paigaldamist kirjeldatakse
peatükis „Hooldustööd“.
Märkus
Mõnedel mudelitel on puhastuspea juba
paigaldatud.
Harjade paigaldamist kirjeldatakse peatü-
kis „Hooldustööd“.
Joonis 6, vt ümbris
Pange imivarb selliselt kinnitusse, et
plekkdetail oleks kinnituse kohal.
Keerake tiibmutrid kinni.
Pange imivoolik kohale.
Oht
Vigastusoht. Kui on olemas võimalus, et al-
lakukkuvad esemed võivad tabada seadme
kasutajaid, ei tohi seadet kasutada ilma ka-
tuseta, mis kaitseb allakukkuvate esemete
eest.
Märkus
Kõigi funktsioonide koheseks katkestami-
seks vajutage avariilülitile.
Oht
Õnnetusoht. Enne igakordset kasutamist
tuleb tasasel pinnal kontrollida seisupiduri
tööd.
Istumisasendi võtmine.
Keerake avariilülitit, et see lukustusest
vabastada.
Seadke võtmelüliti asendisse “1”.
Valige sõidusuund.
Vajutage kergelt gaasipedaalile.
Pidur peab kuuldavalt asendisse fik-
seeruma (seisupiduri märgutuli juhtpul-
dil kustub). Masin peab tasasel pinnal
kergelt veerema hakkama. Kui pedaal
vabastatakse, langeb pidur kuuldavalt
sisse. Pasin tuleb kasutuselt võtta ja
pöörduda klienditeenindusse, kui ülalö-
eldu osas esineb erinevusi.
Oht
Õnnetusoht. Kui masinal ei ole enam pidur-
dustoimet, toimige järgmiselt:
Kui gaasipedaal vabastada ja masin üle
2% kallakuga rambil enam seisma ei
jää, tohib turvakaalutlustel vajutada
avariilülitit ainult siis, kui masina iga ka-
sutskorra puhul kontrolliti eelnevalt sei-
supiduri nõuetekohast tööd.
Kui masin seisma jääb (tasasel pinnal),
tuleb see välja lülitada ja helistada
klienditeenindusse!
Lisaks tuleb järgida pidurite hooldus-
nõudeid.
Oht
Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht.
Sõidusuunas tohib liikuda ainult tõusu-
del kuni 10%.
Ümberminekuoht kurvides kiiresti sõites.
Märja põranda puhul libisemisoht.
Sõitke kurvides aeglaselt.
Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal.
Liigutage masinat ainult kindlal aluspin-
nal.
Ümberminekuoht liiga suure küljesuunalise
kalde puhul.
Sõidusuunaga risti tohib liikuda vaid
tõusudel kuni maksimaalselt 10%.
Keerake avariilülitit, et see lukustusest
vabastada.
Istuge peale ja seadke võtmelüliti asen-
disse “1”.
Seadistage juhtpuldilt sõidusuuna lüliti-
ga sõidusuund.
Vajutage gaasipedaalile ja määrake
sõidukiirus.
Peatage masin: vabastage gaasipe-
daal.
Märkus
Sõidusuunda saab ka sõidu ajal muuta. Nii
saab mitu korda edasi-tagasi liikudes po-
leerida ka väga tuhme kohti.
Masina sisselülitamisel kuvatakse ekraani-
le üksteise järel järgmised teated:
–
„< SELFTEST >“: Juhtsüsteem viib läbi
automaattesti.
–
„Water: E-----F“ (variant Adv): Veetase
puhta vee paagis (6 sekundit).
„Ophrs xxxxxhxxm+“ (variant Classic):
Töötunnid (6 sekundit)
–
„Battery: E-----F“: Aku laadimisolek.
Ülekoormuse puhul lülitub veomootor tea-
tud aja möödudes välja. Ekraanile kuvatak-
se rikketeade. Juhtsüsteemi
ülekuumenemise korral lülitatakse vastav
agregaat välja.
Laske masinal vähemalt 15 minutit jah-
tuda.
Keerake võtmelüliti asendisse “0“, oo-
dake veidi ja keerake tagasi asendisse
“1“.
몇
Hoiatus
Vigastusoht. Kasutage ainult soovitatud
puhastusaineid. Teiste puhastusainete pu-
hul peab kasutaja arvestama suurenenud
ohuga töökindlust ja õnnetusohtu silmas pi-
dades.
Kasutage ainult puhastusaineid, mis ei si-
salda lahusteid, sool- ja jõehapet.
Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu-
tusnõudeid.
Märkus
Ärge kasutage tugevasti vahutavaid puhas-
tusaineid.
Soovitatavad puhastusained:
Avage puhta vee paagi kaas.
Valage sisse puhast vett (maks. 60 °C)
kuni 15 mm paagi ülaservast allapoole.
Valage puhastusvahendit sisse.
Märkus
Kui esmalt valatakse puhastusaine paaki
puhastusainet ja seejärel vett, võib see
põhjustada tugeva vahutamise.
Pange puhta vee paagi kaas kinni.
Märkus
Enne esimest kasutuselevõttu tuleb puhta
vee paak täielikult tühjendada, et õhutada
veetorusid.
Ühendage veevoolik täitesüsteemi
ühendustutsiga.
Vee juurdevool avada.
Kui saavutatakse maksimaalne täitu-
vus, peatab paigaldatud ujukiventiil vee
pealevoolu.
Vee juurdejooksu sulgemine.
Võtke veevoolik ära.
Puhtale veele lisatakse teel puhastuspea
juurde doseerimisseadise abil puhastusai-
net.
Pange puhastusainepudel masinasse.
Kruvige pudeli kaas maha.
Torgake doseerimisseadise imivoolik
pudelisse.
Märkus
Doseerimisseadisega saab lisada maksi-
maalselt 3% puhastusainet. Kui annus on
suurem, tuleb puhastusainet lisada puhta
vee paaki.
Puhastuspea paigaldamine
Harjade paigaldamine
Imivarva paigaldamine
Käitamine
Seisupiduri kontrollimine
Sõitmine
Sõitmine
Ekraan
Ülekoormus
Käitusainete sissevalamine
Puhastusvahend
Kasutamine
Puhastus-
vahend
Kõigi veekindlate põranda-
te igapäevane puhastami-
ne
RM 746
RM 780
Läikivate pindade (nt gra-
niit) igapäevane puhasta-
mine
RM 755 es
Tööstuspõrandate igapäe-
vane ja põhipuhastus
RM 69 ASF
Keraamilistse plaatide iga-
päevane ja põhipuhastus
RM 753
Igapäevane plaatide pu-
hastamine sanitaarruumi-
des
RM 751
Puhastamine ja desinfit-
seerimine sanitaarruumi-
des
RM 732
Kihtide eemaldamine lee-
liskindlatelt põrandatelt (nt
PVC)
RM 752
Linoleumpõrandatelt kihti-
de eemaldamine
RM 754
Puhas vesi
Täitesüsteem (lisavarustus)
Doseerimisseadis (ainult variant Dose)
233 ET

-
4
Ettevaatust
Kuivanud puhastusainest lähtuv ummistus-
oht puhastusaine lisamisel puhta vee paaki
variand "Dose" puhul. Kuivanud puhastu-
saine tõttu võib doseerimisseadise läbivoo-
lumõõdik kinni kleepuda ja takistada
doseerimisseadise tööd. Peske puhta vee
paaki ja masinat pärast töö lõppu puhta
veega. Pesemiseks avage veekoguse re-
guleerimisnupp täiesti, seadke puhastusai-
ne doseerimine 0%-le ja määrake
programmi valikulülitist vee pealekandmi-
sega puhastusprogramm.
Märkus
Masinal on ekraanil puhta vee taseme näit.
Kui puhta vee paak on tühi, peatatakse pu-
hastusaine lisamine. Puhastuspea töötab
ilma vedelikuta edasi.
Joonis 7, vt ümbris
1
Sõitmine
Kasutuskohta sõitmine.
2 Küürimine ja imemine
Puhastage põrandat märjalt ja tõmma-
ke must vesi masinasse.
3 Märjalt küürimine
Puhastage põrandat märjalt ja laske
puhastusvahendil mõjuda.
4 Imemine
Tõmmake mustus imurisse.
5 Poleerimine
Põranda poleerimine ilma vedelikuta.
6 Küürimisimu ilma vee pealekandeta
(poleerimisimu)
Põranda poleerimine ilma vedelikku
pealekandmata ja poleerimistolmu ime-
mine.
Märkus
Valitud programmi teostamiseks tuleb li-
saks programmist olenevalt alla lasta imi-
varb ja puhastuspea vastavate
juhtelementidega.
Infonupuga valitakse menüüpunktid ja
teostatakse seadistused.
–
Parem-/vasakpööre lehitseb menüüdes
edasi/tagasi.
–
Vajutus lõpetab valitud seadistuse.
Kasutajamenüüst tehakse erinevate pu-
hastusprogrammide seadistused. Olene-
valt puhastusprogrammist on võimalik
reguleerida erinev arv parameetreid. Sea-
distused tehakse infonupuga.
Keerake avariilülitit, et see lukustusest
vabastada.
Istuge peale ja seadke võtmelüliti asen-
disse “1”.
Ekraanile kuvatakse aku laadimisolek
ja puhta vee tase.
Valige puhastusprogramm.
Keerake infonuppu ja kutsuge välja ka-
sutajamenüü.
Keerake infonuppu ja valige soovitud
parameetrid.
Vajutage infonuppu - määratud väärtus
vilgub.
Keerake infonuppu ja määrake para-
meetrid uuesti.
Vajutage infonupule ja kinnitage muu-
detud seadistus või oodake, kuni sea-
distatud väärtus automaatselt üle
võetakse.
Märkus
Kui valitud parameetrid 10 sekundi vältel ei
muudeta, lülitub ekraan tagasi aku oleku ja
puhta vee taseme näidule.
Igas puhastusprogrammis saab samu pu-
hastusparameetreid individuaalselt regu-
leerida.
Ka siis, kui masin ei ole voolu all, jäävad
kõik seadistused salvestatuks.
Keerake infonuppu, kuni ekraanile ku-
vatakse „Informationmenu“.
Keerake infonuppu ja kutsuge välja in-
fomenüü.
Infonupu keeramisega saab kuvada järg-
mist infot:
Vastavalt põrandakatte määrdumisele
ja tüübile valida veekoguse reguleeri-
mispea abil veekogus.
Suruge pedaali tagumine pind puhas-
tuspea tõstmiseks/langetamiseks alla,
laske pedaalil asendist vabaneda üles
liikuda.
Harjaajam käivitub, kui puhastuspea on
alla lastud.
Suruge pedaali eesmine pind puhas-
tuspea tõstmiseks/langetamiseks alla
ja laske asendisse fikseeruda.
Tõmmake imivarva tõstmise/langetami-
se hoob üles, suruge välja ja laske alla
liikuda.
Imemine käivitub, kui hoob on all.
Tõmmake imivarva tõstmise/langetami-
se hoob üles ja laske asendisse fiksee-
ruda.
Puhastustulemuse parandamiseks plaati-
dega kaetud põrandal võib imivarva kuni 5°
kaldu keerata.
Joonis 8, vt ümbris
Vabastage tiibmutter.
Keerake imivarba.
Keerake tiibmutrid kinni.
Ebarahuldava puhastustulemuse korral
võib sirge imivarva kallet muuta.
Joonis 8, vt ümbris
Vabastage tiibmutter.
Imivarva kallutamine.
Keerake tiibmutrid kinni.
Joonis 10, vt ümbris
Harjasurve hoob vasakule lükata, regu-
leerida ja uuesti paremale asendisse
fikseeruda lasta.
–
Hoob alla: Surve vähendamine.
–
Hoob üles: Surve suurendamine.
Keerake seaderatast ja reguleerige pu-
hastushuuli nii, et puhasstushuul puu-
dutaks põrandat.
Keerake seaderatast täiendavalt 1 pöö-
re alla.
Puhastusprogrammid
Infonupp (ainult variant Adv)
Seadistused (variant Adv)
Kasutajamenüü
Reguleeritavad parameetrid
Reguleeritavad
parameetrid
min:sa
mm:ma
ks
Märkus
Cleanspeed
(maksimaalne pu-
hastuskiirus)
1:1:6
1=1km/h,
8=6km/h
FACT (harjade
pöörete arv)
–
Power
Whisper
Fine
Vaccuum (imi-
võimsus)
–
Low
High
Ainult variant "Dose" puhul
Keemia/vahend
(puhastusaine do-
seerimine)
0,5%:0,
5%:3%
–
Infomenüü
Ekraaninäit
Tähendus
Ophrs xxxxxhxxm+
Töötundide loen-
dur
Kui loendur töötab,
kuvatakse „+“
Water E-----F:
Veetase puhta vee
paagis
„C“ vilgub, kui do-
seerimispump töö-
tab (ainult versioon
"Dose")
Speed: xkm/h
Hetke kiirus
Alfred/Kärcher
Tootja
B90R Dxx
Seadme tähis
Prog.vers. x.x
Tarkvaraversioon
Exit Inform.menu
Infomenüüst saab
infonupule vajuta-
des väljuda.
Veekoguse reguleerimine
Puhastuspea langetamine/tõstmine
Langetamine
Tõstmine
Imivarva langetamine/tõstmine
Langetamine
Tõstmine
Imiotsaku reguleerimine
Kaldasend
Kalle
Harja surve reguleerimine (ainult
versioonil Adv)
Puhastushuulte reguleerimine (ai-
nult versioonil Adv)
234 ET
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства