Karcher Autolaveuse BD 80-120 W Bp Pack: Эксплуатация прибора
Эксплуатация прибора: Karcher Autolaveuse BD 80-120 W Bp Pack

-
5
Указание
Для
незамедлительного
выключения
всех
контроллеров
прибора
нажать
аварийный
выключатель
и
повернуть
пусковой
переключатель
с
ключом
в
положение
"0".
Опасность
Опасность
получения
травм
.
Ножную
педаль
всегда
нажимать
только
одной
ногой
.
Другая
нога
должна
оставаться
надежно
и
прочно
стоять
на
полу
.
Для
немедленного
выключения
всех
функций
аппарата
нажать
красный
аварийный
выключатель
.
Î
Выполнять
работы
по
техническому
уходу
„
Ежедневно
перед
началом
эксплуатации
“ (
см
.
главу
"
Уход
и
техническое
обслуживание
").
Указание
Аппарат
устроен
таким
образом
,
что
щеточная
головка
ss
выступает
справа
.
Это
дает
возможность
работать
с
обзорностью
в
местах
рядом
с
краями
.
Использование
аппарата
допускается
на
поверхностях
с
уклоном
макс
. 2%.
Î
Разблокировать
аварийный
выключатель
,
повернув
его
.
Î
Вставить
ключ
в
замок
-
включатель
на
пульте
управления
и
повернуть
на
„1“.
Î
Сначала
установить
скорость
на
ручке
скорости
движения
.
Î
Удерживать
прибор
за
обе
скользящие
ручки
и
привести
в
действие
контроллер
-
прибор
движется
.
Î
Для
остановки
прибора
отпустить
контроллер
.
Î
Дополнительно
с
контроллером
использовать
кнопку
заднего
хода
.
Î
Открыть
крышку
резервуара
для
чистой
воды
.
Î
Налить
чистую
воду
(
макс
.
температура
60 °C)
до
уровня
15
см
от
верхнего
края
резервуара
.
Î
Налить
моющее
средство
.
Î
Закрыть
крышку
резервуара
для
чистой
воды
.
몇
Предупреждение
Опасность
повреждения
.
Применять
только
рекомендованные
моющие
средства
.
В
случае
использования
других
моющих
средств
эксплуатирующее
лицо
берет
на
себя
повышенный
риск
с
точки
зрения
безопасности
работы
и
опасности
получения
травм
.
Использовать
только
моющие
средства
,
не
содержащие
растворителей
,
соляную
и
плавиковую
(
фтористоводородную
)
кислоту
.
Принять
во
внимание
указания
по
технике
безопасности
,
приведенные
на
упаковках
чистящих
средств
.
Указание
Не
использовать
сильно
пенящиеся
моющие
средства
.
Рекомендуемые
моющие
средства
:
Î
Установить
в
соответствии
с
загрязнением
покрытия
пола
количество
подаваемой
на
головку
воды
.
Î
Нажать
вниз
рычаг
опускания
всасывающей
пластинки
;
пластинка
опускается
Î
С
помощью
выключателя
режима
всасывания
включить
всасывающую
турбину
.
Î
С
помощью
выключателя
привода
щеток
включить
привод
щеток
.
Щетки
приводятся
в
движение
вместе
с
включением
прибора
,
одновременно
открывается
подача
моющего
раствора
.
Î
Опустить
моющую
головку
с
помощью
кнопки
управления
силой
нажатия
щетки
.
Î
Привести
в
действие
контроллер
.
Î
Установить
силу
нажима
с
помощью
кнопки
управления
силой
нажатия
щетки
при
вращающихся
щетках
.
Установленная
сила
нажатия
считывается
на
индикаторе
силы
прижимания
щеток
.
Указание
Первые
пробные
попытки
чистки
проводить
при
низкой
силе
прижима
щеток
.
Повышать
давление
прижима
постепенно
,
пока
не
достигнут
желаемый
результат
чистки
.
Правильно
установленная
сила
прижима
снижает
потребление
энергии
и
износ
щеток
.
Указание
Сильнозагрязненные
полы
можно
убирать
в
два
захода
.
При
первом
заходе
наносится
моющее
средство
и
растирается
щетками
.
Первый
заход
уборки
производится
с
поднятой
всасывающей
пластиной
и
выключенной
всасывающей
турбиной
.
Одновременно
удаляется
смеситель
воды
TM
на
моющей
головке
.
После
того
как
подействовало
моющее
средство
,
во
втором
заходе
поверхности
моются
как
обычно
.
Î
Приподнять
чистящую
головку
.
Î
Пусковой
переключатель
повернуть
в
позицию
"0"
и
вытащить
его
из
замка
.
Î
Открыть
блокировку
разбрызгивателя
.
Î
Половинки
разбрызгивателя
развести
в
стороны
.
1
Рычаг
разблокировки
смесителя
воды
2
Смеситель
воды
3
Рычаг
разблокировки
дисковой
щетки
Î
Рычаг
разблокировки
дисковой
щетки
повернуть
против
часовой
стрелки
-
щетка
опускается
вниз
и
может
спрятаться
под
прибор
.
Î
Рычаг
разблокировки
смесителя
отвести
в
сторону
и
вынуть
смеситель
движением
вниз
.
Î
Снова
установить
щетку
.
Î
Повторить
процесс
на
противоположной
стороне
.
Î
Снова
установить
брызговик
.
Î
Выключить
привод
щеток
.
Î
Приподнять
чистящую
головку
.
Î
Проехать
немного
вперед
и
всосать
оставшееся
количество
воды
.
Î
Поднять
всасывающую
планку
.
Î
Через
5
секунд
выключить
всасывающую
турбину
.
Î
Пусковой
переключатель
на
панели
управления
повернуть
в
позицию
"0"
и
вытащить
ключ
из
замка
.
Î
Зарядить
аккумулятор
.
Эксплуатация прибора
Движение
Передвижение
назад
Заполнение
рабочих
жидкостей
Чистая
вода
Моющее
средство
Использование
Моющее
средство
Уход
за
всеми
водостойкими
полами
RM 780
RM 746
Уход
за
блестящими
поверхностями
(
например
,
гранит
)
RM 755 es
Уход
и
основательная
мойка
промышленных
половых
поверхностей
RM 69 ASF
Уход
и
основательная
мойка
полов
из
керамической
плитки
из
каменной
крошки
RM 753
Уход
за
плиткой
в
санитарных
помещениях
RM 751
Мойка
и
дезинфекция
в
санитарных
помещениях
RM 732
Удаления
слоя
со
всех
щелочностойких
поверхностей
(
например
,
PVC)
RM 752
Удаление
слоя
с
линолеумных
полов
RM 754
Мойка
Удаление
смесителя
воды
Остановка и парковка
120 RU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Anhalten und abstellen
- Störungen
- Zubehör
- CE-Erklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Shutting Down the Appliance
- Faults
- Accessories
- CE declaration
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Protection antigel Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Arresto e spegnimento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Stoppen en stilleggen
- Storingen
- Accessoires
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Almacenamiento Conservación y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Parar e desligar
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Standse og stille til siden
- Fejl
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Stansing og parkering
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- Stoppa och parkera
- Störningar
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Pysähdys ja pysäköinti
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Αντιπαγετική προστασία Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durma ve durdurma
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Защита от замерзания Транспортировка Хранение Уход и техническое обслуживание
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Megállás és leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- Poruchy
- P ř íslušenství
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Zaustavljanje in odlaganje
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Ochrona przeciwmrozowa Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Oprirea ş i depozitarea
- Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Zastavenie a odstavenie
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Zaustavljanje i odlaganje
- Smetnje
- Pribor
- CE-izjava
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Zaustavljanje i odlaganje
- Smetnje
- Pribor
- CE-izjava
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Защита от замръзване T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Peatumine ja seiskamine
- Rikked
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Technin ė prieži ū ra ir aptarnavimas
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Захист від замерзання Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані