Karcher KM 120/150 R P: Drift
Drift: Karcher KM 120/150 R P

-
8 몇
Advarsel
Luftinnsugningsåpnene ved siden av føre-
setet må ikke tildekkes. Det må ikke legges
gjenstander ved siden av eller bak setet.
Trekk hendelen for seteregulering ut-
over.
Forskyv setet, slipp hendelen og la se-
tet gå i inngrep.
Beveg setet fram og tilbake og kontrol-
ler at setet er i låst stilling.
Høyre og venstre sidespeil stilles inn for
hånd.
Bruk bryter for vindusvisker.
1 Kjøring
For kjøring til brukstedet.
2 Feiing med feievalse
Feievalsen senkes.
3 Feiing med høyre sidekost
Feievalse og høyre sidekost senkes.
4 Feiing med venstre sidekost (ekstraut-
styr)
Feievalse og venstre sidekost senkes.
5 Feiing med begge sidekoster (ekstraut-
styr)
Feievalse og begge sidekoster senkes.
Anvisning
Maskinen er utstyrt med setekontaktmatte.
Maskinen slås av når man forlater førerse-
tet.
MERKNAD
Kun KM 120/150 R G og R LPG: Apparatet
starter kun ved låst parkeringsbrems
8parkeringsposisjon).
Anvisning
Drivstoffkranen er åpen ved levering fra fa-
brikk. Hvis maskinen skal stå uvirksom i
lang tid, må drivstoffkranen åpnes.
Åpne og sikre maskinhetten (bilde 3).
KM 120/150 R G:
Skyv hendelen i retning "ON".
KM 120/150 R D:
Sett hendelen til ”0”.
Lukk maskinhetten.
Åpne gassuttaksventil ved å dreie mot
klokka.
Trekk til holdebremsen.
Ta plass på førersetet.
IKKE trykk på kjørepedalen.
Still programbryterne på trinn 1 (kjø-
ring).
Kun KM 120/150 R G: Choke-hendelen
trykkes ned. Når motoren er i gang,
trekkes chokehendelen opp igjen.
Kun KM 120/150 R LPG: Trykk 5 sek-
under på remote-knappen og slipp den
igjen.
Vri tenningsnøkkelen forbi stilling 1.
Når maskinen er startet, slippes ten-
ningsnøkkelen.
Anvisning
Ikke la starteren gå i mer enn 10 sekunder.
Vent minst 10 sekunder før ny starteren ak-
tiveres på nytt.
Anvisning
Vinterdrift: Ved temperaturer under +10 °C
skal håndbremsen settes på ved oppstart,
og motoren kobles fra clutchen, for å gjøre
starten lettere.
Løsne parkeringsbremsen.
Trykk høyre kjørepedal langsomt for-
over.
Fare!
Fare for skader! Ved rygging skal det ikke
være fare for tredjeperson, eventuelt må
noen dirigere deg.
Trykk venstre kjørepedal langsomt for-
over.
Anvisning
Kjøremåte
–
Kjørehastigheten kan reguleres trinn-
løst med kjørepedalene.
–
Unngå rykkvis betjening av pedalen, da
dette kan skade hydraulikkanlegget.
–
Ved synkende effekt i stigninger må
kjørepedalen tas litt tilbake.
Slipp kjørepedalen, maskinen bremser
automatisk og blir stående.
Kjøre over faste hindringer opp til 50 mm
høyde:
Kjør langsomt og forsiktig over hinderet.
Faste hindringer over 50 mm høyde:
Hindre må bare kjøres over med en eg-
net rampe.
Fare!
Fare for skader! Når grovsmusspjeldet er
åpnet, kan feievalsen slynge stein eller
splinter forover. Pass på at ikke personer,
dyr eller gjenstander kan komme i fare.
몇
Advarsel
Fei ikke pakktape, tråder eller noe lignende
da dette kan føre til skader på feiemekanis-
men.
몇
Advarsel
For å unngå at gulvet blir skadet, må man
ikke bruke feiemaskinen uten at den er i be-
vegelse.
Anvisning
For å oppnå optimal rengjøring, bør kjøre-
hastigheten tilpasses de aktuelle forholde-
ne.
Anvisning
Feieavfallsbeholderen bør tømmes med
jevne mellomrom under drift.
Anvisning
Ved rengjøring av flater senkes feievalsen.
Anvisning
Ved rengjøring av sidekanter senkes også
sidekostene.
Drift
Stille inn førersetet
Stille inn utvendige speil (Kun KM
120/150 med førerhytte)
Slå på/av vindusvisker (kun KM 120/
150 med førerhytte)
Velge programmer
Starte maskinen
3
2
1
4
5
Åpne tankkranen (kun KM 120/150 R G
og R D)
Åpne gasstilførsel (kun KM 120/150 R
LPG)
Slå apparatet på
Kjøring av maskinen
Kjøre forover
Kjøre bakover
Bremsing
Kjøre over hindre
Feiedrift
157 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Transport Lagerung des Gerätes Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Transport Storing the device Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelse
- Transport Opbevaring af maskinenPleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Transport Lagring av maskinen Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning
- Transport Lagring av maskinen Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Kuljetus Koneen säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αποθήκευση της συσκευής Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Ta ş ı ma Cihaz ı n depolanmas ı Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации
- Хранение прибора Уход и техническое обслу - живание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Szállítás A készülék tárolása Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria