Karcher BD 50/40 RS Bp Pack: U radu
U radu: Karcher BD 50/40 RS Bp Pack

-
4
Izvucite strujni utika
č
punja
č
a i zakva
č
i-
te ga za drža
č
na ure
đ
aju (samo izved-
ba Bp Pack).
Otvorite zatvara
č
.
Zakrenite gornji dio ure
đ
aja prema na-
prijed.
Spremnik prljave vode zakrenite una-
trag.
Odvojite kabel od minus pola akumula-
tora.
Odvojite preostali kabel s akumulatora.
Izvadite akumulatore.
Prazne akumulatore zbrinite u otpad
sukladno zakonskim odredbama.
Samopokretanje ure
đ
aja se u stanju miro-
vanja sprje
č
ava uz pomo
ć
elektri
č
ne pozi-
cijske ko
č
nice. Da bi se ure
đ
aj mogao
gurati mora se otko
č
iti pozicijska ko
č
nica.
U tu se svrhu otko
č
na poluga pozicijske
ko
č
nice treba gurnuti prema dolje.
Opasnost
Opasnost od nesre
ć
a izazvanih samopo-
kretanjem ure
đ
aja. Po završetku guranja
otko
č
nu polugu obvezno treba opet povu
ć
i
na dolje,
č
ime se pozicijska ko
č
nica ponov-
no aktivira.
Oprez
Opasnost od ošte
ć
enja. Ure
đ
aj nemojte
gurati brzinom ve
ć
om od 7 km/h.
Napomena
Za trenuta
č
no deaktiviranje svih funkcija
sklonite nogu s vozne pedale, pritisnite
sklopku za isklju
č
enje u nuždi i okrenite
prekida
č
s klju
č
em na "0".
Odvijte drvenu plo
č
u s gornje strane
ambalaže (bit
ć
e Vam kasnije potrebna
i kao rampa).
Otpustite vijke i uklonite drveni kavez.
Prerežite i odstranite plasti
č
nu vrpcu
ambalaže.
Skinite pri
č
vrsnike s kota
č
a.
Drvenu plo
č
u na pole
đ
ini ure
đ
aja polo-
žite na paletu kao podlogu za kretanje
(nagibnu rampu) i pri
č
vrstite vijcima.
Uklonite podmeta
č
e iza oba stražnja
kota
č
a.
Uklonite podmeta
č
ispod usisne konzo-
le.
Uklonite kabelsku vezicu na usisnoj
konzoli.
Otpustite fleksibilno upravlja
č
ko vratilo
s palete.
Gornji dio ure
đ
aja zakrenite prema na-
prijed i izvadite upravlja
č
iz spremnika
za prljavu vodu.
Skinite klju
č
s upravlja
č
a.
Skinite maticu i navlaku sa gornjeg kra-
ja upravlja
č
a.
Gornji kraj upravlja
č
a iznutra gurnite
kroz otvor u komandnom polju.
Postavite maticu i navlaku na gornji kraj
upravlja
č
a.
Donji kraj upravlja
č
a gurnite na kraj
okretne osovine na dnu ure
đ
aja.
Uklonite maticu na gornjem kraju uprav-
lja
č
kog vratila.
Nataknite upravlja
č
i usmjerite prednji
kota
č
prema naprijed.
Smaknite upravlja
č
, usmjerite i ponovo
nataknite.
U
č
vrstite upravlja
č
priloženom mati-
com.
Utaknite poklopac u upravlja
č
.
Otko
č
nu polugu pozicijske ko
č
nice gur-
nite prema dolje.
Pogurajte ure
đ
aj sa palete voze
ć
i ga
unatrag.
Otko
č
nu polugu pozicijske ko
č
nice gur-
nite prema gore.
Opasnost
Dugotrajniji rad s ure
đ
ajem može izazvati
smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-
bracijama.
Uobi
č
ajeno trajanje besprekidnog rukova-
nja nije mogu
ć
e odrediti, budu
ć
i da ovisi o
više
č
imbenika:
–
Loš krvotok rukovatelja (
č
esto hladni pr-
sti, utrnulost prstiju).
–
Niska temperatura okoline. Radi zaštite
ruku nosite tople rukavice.
–
Č
vrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.
–
Besprekidan rad je nepovoljniji od rada
sa stankama.
Pri redovitom, dugotrajnijem radu s ure
đ
a-
jem i u
č
estalom nastupanju odgovaraju
ć
ih
simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-
ni prsti) preporu
č
amo lije
č
ni
č
ke pretrage.
Napomena
Za trenuta
č
no deaktiviranje svih funkcija
sklonite nogu s vozne pedale, pritisnite
sklopku za isklju
č
enje u nuždi i okrenite
prekida
č
s klju
č
em na "0".
Obavite radove održavanja navedene
pod "Prije po
č
etka rada" (vidi poglavlje
"Njega i održavanje").
Opasnost
Opasnost od nesre
ć
a. Prije svake uporabe
mora se na ravnom terenu provjeriti isprav-
nost pozicijske ko
č
nice.
Prekida
č
s klju
č
em prebacite u položaj
"0".
Pritisnite sklopku za isklju
č
enje u nuždi.
Ako se ure
đ
aj može gurati rukom, to zna
č
i
da pozicijska ko
č
nica ne djeluje.
Pritisnite otko
č
nu polugu pozicijske
ko
č
nice prema gore.
Ako se ure
đ
aj i dalje može gurati rukom,
onda je pozicijska ko
č
nica u kvaru. Isklju
č
i-
te ure
đ
aj i pozovite servisnu službu.
Opasnost
Opasnost od nesre
ć
a. Ako ure
đ
aj ne ko
č
i
dovoljno na nizbrdici, pritisnite sklopku za
isklju
č
enje u nuždi:
Zatvorite poklopac spremnika svježe
vode.
Spojite crijevo s automatikom za punje-
nje i otvorite dotok vode (maksimalno
60 °C, maks. 5 bara).
Nadzirite ure
đ
aj. Automatika za punje-
nje prekida dotok vode kada se spre-
mnik napuni.
Zatvorite dotok vode i crijevo ponovno
odvojite od ure
đ
aja.
ili
Otvorite poklopac spremnika svježe vo-
de.
Napunite svježu vodu (najviše 60 °C).
Ostavite dovoljno prostora za sredstvo
za
č
iš
ć
enje.
Zatvorite poklopac spremnika svježe
vode.
Napomena
Prije prvog puštanja u rad u potpunosti na-
punite spremnik svježe vode kako bi se od-
zra
č
ili vodovi za vodu.
Ako je vodovodni sustav prazan, može po-
trajati i do 2 minute dok otopina sredstva za
pranje ne po
č
ne izlaziti na bloku
č
ista
č
a.
몇
Upozorenje
Opasnost od ošte
ć
enja. Koristite samo pre-
poru
č
ena sredstva za pranje. Za druga
sredstva za pranje korisnik na sebe preuzi-
ma pove
ć
ani rizik od nesre
ć
a i reme
ć
enja
sigurnosti pri radu.
Koristite samo sredstva za pranje koja ne
sadrže otapala, solnu i fluorovodi
č
nu kiseli-
nu.
Obratite pažnju na sigurnosne napomene
na sredstvima za pranje.
Nakon punjenja
Va
đ
enje akumulatora
Guranje ure
đ
aja
Istovar
U radu
Provjera pozicijske ko
č
nice
Ko
č
nice
Punjenje radnih medija
Svježa voda
Sredstvo za pranje
248 HR

-
5
Napomena
Ne primjenjujte sredstva za pranje koja
jako pjene.
Preporu
č
ena sredstva za pranje:
Dodajte sredstvo za pranje u spremnik
svježe vode.
1 Ventil za svježu vodu
A Maksimalna koli
č
ina svježe vode
B Srednja koli
č
ina svježe vode
C Zatvoren ventil za svježu vodu
Okrenite ventil za svježu vodu u željeni
položaj.
Radi upoznavanja s ure
đ
ajem izvedite ne-
koliko pokusnih vožnji na za to prikladnom
mjestu.
Opasnost
Opasnost od prevrtanja na prevelikim us-
ponima.
Dopušteno je savladavati samo uspone
do 10% u smjeru vožnje.
Postoji opasnost od prevrtanja pri prebrzoj
vožnji u zavojima.
Opasnost od zanošenja na mokroj podlozi.
U zavojima treba voziti polako.
Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj pod-
lozi.
Ure
đ
aj koristite isklju
č
ivo na stabilnima
podlogama.
Opasnost od prevrtanja pri prevelikom bo
č
-
nom nagibu.
Dopušteno je savladavanje popre
č
nih
kosina u odnosu na smjer kretanja od
maksimalno 10%.
Stanite na platformu za stajanje.
Nemojte pritiskati voznu pedalu.
Okretanjem deblokirajte prekida
č
za is-
klju
č
enje u nuždi.
Prekida
č
s klju
č
em prebacite u položaj
"1".
Namjestite podru
č
je brzine na sklopci
za odabir programa.
Smjer vožnje odaberite pomo
ć
u odgo-
varaju
ć
eg prekida
č
a na komandnom
pultu.
Napomena
Sklopka za smjer vožnje služi i kao sigurno-
sna sklopka. Stoga se ona mora pritisnuti i
onda, kada je željeni smjer vožnje ve
ć
una-
prijed namješten.
Za vožnju pažljivo pritisnite voznu pe-
dalu.
Napomena
Smjer kretanja možete mijenjati i tijekom
vožnje. Na taj je na
č
in mogu
ć
e višekratnom
vožnjom naprijed-natrag o
č
istiti i jako zapr-
ljana mjesta.
Kod preoptere
ć
enja se motor nakon odre-
đ
enog vremena isklju
č
uje.
Ostavite ure
đ
aj 5 minuta da se ohladi.
Napomena
Ako ure
đ
aj dulje od 2 sekunde stoji u mje-
stu, prekida se dovod teku
ć
ine za pranje, a
ujedno i pogon
č
etki sve do ponovnog po-
kretanja.
Stanite na platformu za stajanje.
Nemojte pritiskati voznu pedalu.
Okretanjem deblokirajte prekida
č
za is-
klju
č
enje u nuždi.
Prekida
č
s klju
č
em prebacite u položaj
"1".
Sklopku za odabir programa okrenite
na željeni program
č
iš
ć
enja.
Smjer vožnje prema naprijed odaberite
pomo
ć
u odgovaraju
ć
eg prekida
č
a na
komandnom pultu.
Pritisnite voznu pedalu i pre
đ
ite preko
površine koju
č
istite.
Zakva
č
ite oba užeta na usisnu konzolu
kako se ista ne bi spustila.
Okrenite sklopku za odabir programa
na nanošenje otopine za
č
iš
ć
enje.
Nanesite otopinu za
č
iš
ć
enje na jako
one
č
iš
ć
enu površinu i pustite je da dje-
luje.
Skinite oba užeta sa usisne konzole.
Drugi postupak
č
iš
ć
enja izvršite s uma-
njenim ili ja
č
im intenzitetom.
Sklopku za odabir programa prebacite
na "Usisavanje".
Još malo pomi
č
ite ure
đ
aj kako biste usi-
sali preostalu vodu.
Stroj postavite na ravnu podlogu.
Prekida
č
s klju
č
em okrenite u položaj
"0" i izvucite klju
č
.
Napomena
Preljev spremnika prljave vode. Kada se
napuni spremnik prljave vode, usisna struja
se prekida plovkom. Ispraznite spremnik
prljave vode.
몇
Upozorenje
Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja-
vanje otpadne vode.
Ispusno crijevo prljave vode izvadite iz
drža
č
a i otvorite poklopac crijeva.
Pritisnite kraj crijeva i spustite ga nad
spremnik za sakupljanje otpada.
Prilago
đ
avajte veli
č
inu mlaza prljave
vode pritiskanjem kraja crijeva.
Zakrenite gornji dio ure
đ
aja prema na-
prijed.
O
č
istite plovak i provjerite pokretljivost
kuglice.
Spremnik prljave vode isperite
č
istom
vodom.
O
č
istite unutarnju stranu gornjeg dijela
ure
đ
aja.
Utisnite crijevo za prljavu vodu u drža
č
na ure
đ
aju.
Crijevo za ispuštanje
č
iste vode skinite
s drža
č
a i spustite ga nad prikladan ure-
đ
aj za sakupljanje.
Ispustite teku
ć
inu za pranje.
Skinite poklopac spremnika za svježu
vodu.
Spremnik svježe vode isperite
č
istom
vodom (najviše 60 °C).
Primjena
Sredstvo
za pranje
Redovito
č
iš
ć
enje svih po-
dova otpornih na vodu
RM 780
RM 746
Redovito
č
iš
ć
enje sjajnih
površina (npr. granita)
RM 755 es
Redovito i temeljno
č
iš
ć
e-
nje industrijskih podova
RM 69 ASF
Redovito i temeljno
č
iš
ć
e-
nje podova od fine kerami-
ke
RM 753
Redovito i temeljno
č
iš
ć
e-
nje podova u sanitarnim
prostorijama
RM 751
Č
iš
ć
enje i dezinfekcija u
sanitarnim prostorijama
RM 732
Skidanje slojeva sa svih
podova otpornih na alkalije
(npr. PVC)
RM 752
Skidanje slojeva linoleum-
skih podova
RM 754
Vožnja
B
C
1
A
Preoptere
ć
enje
Č
iš
ć
enje
Jaka zaprljanost (rad u dva koraka)
Završetak
č
iš
ć
enja
Stavljanje izvan pogona
Pražnjenje spremnika
Ispuštanje prljave vode
Ispuštanje svježe vode
249 HR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства