Karcher BD 50/40 RS Bp Pack: Rad
Rad: Karcher BD 50/40 RS Bp Pack

-
4
Izvucite strujni utika
č
punja
č
a i oka
č
ite
ga o drža
č
na ure
đ
aju (samo verzija Bp
Pack).
Otvorite zatvara
č
.
Preklopite gornji deo ure
đ
aja prema
napred.
Rezervoar prljave vode nagnite
unazad.
Odvojite kabl od minus pola
akumulatora.
Odvojite preostali kabl sa akumulatora.
Izvadite akumulatore.
Prazne akumulatore odložite u otpad u
skladu sa važe
ć
im odredbama.
Samopokretanje ure
đ
aja se u stanju
mirovanja spre
č
ava pomo
ć
u elektri
č
ne
pozicione ko
č
nice. Da bi ure
đ
aj mogao da
se gura treba otko
č
iti pozicionu ko
č
nicu.
U tu svrhu otko
č
na poluga pozicione
ko
č
nice treba da se gurne na dole.
Opasnost
Opasnost od nesre
ć
a izazvanih
samopokretanjem ure
đ
aja. Po završetku
guranja otko
č
nu polugu obavezno treba
opet povu
ć
i na dole,
č
ime se poziciona
ko
č
nica ponovo aktivira.
Oprez
Opasnost od ošte
ć
enja. Ure
đ
aj ne gurati
brže od 7 km/h.
Napomena
Za momentalno deaktiviranje svih funkcija
sklonite nogu sa vozne pedale, pritisnite
prekida
č
za isklju
č
enje u nuždi i okrenite
prekida
č
sa klju
č
em na "0".
Odvijte drvenu plo
č
u s gornje strane
pakovanja (potrebna je još i kao
rampa).
Otpustite zavrtnje i uklonite drveni
kavez.
Prerežite i odstranite plasti
č
nu traku
ambalaže.
Skinite pri
č
vrsnike sa to
č
kova.
Drvenu plo
č
u na pole
đ
ini ure
đ
aja
položite na paletu kao podlogu za
kretanje (nagibnu rampu) i pri
č
vrstite
zavrtnjima.
Uklonite podmeta
č
e iza oba zadnja
to
č
ka.
Uklonite podmeta
č
ispod usisne
konzole.
Uklonite kablovsku vezicu na usisnoj
konzoli.
Otpustite fleksibilno upravlja
č
ko vratilo
s palete.
Gornji deo ure
đ
aja zakrenite prema
napred i izvadite upravlja
č
iz rezervoara
za prljavu vodu.
Skinite klju
č
sa upravlja
č
a.
Skinite navrtku i spojnicu sa gornjeg
kraja upravlja
č
a.
Gornji kraj upravlja
č
a iznutra gurnite
kroz otvor u komandnom polju.
Postavite navrtku i spojnicu na gornji
kraj upravlja
č
a.
Donji kraj upravlja
č
a gurnite na kraj
obrtne osovine na dnu ure
đ
aja.
Uklonite navrtku na gornjem kraju
upravlja
č
kog vratila.
Nataknite upravlja
č
pa usmerite prednji
to
č
ak prema napred.
Smaknite upravlja
č
, usmerite i ponovo
nataknite.
U
č
vrstite upravlja
č
priloženom
navrtkom.
Utaknite poklopac u upravlja
č
.
Polugu za otko
č
ivanje pozicione
ko
č
nice gurnite na dole.
Pogurajte ure
đ
aj sa palete voze
ć
i ga
unazad.
Polugu za otko
č
ivanje pozicione
ko
č
nice gurnite na gore.
Opasnost
Dugotrajniji rad sa ure
đ
ajem može izazvati
smetnje krvotoka u rukama uslovljene
vibracijama.
Uobi
č
ajeno trajanje neprekidnog rukovanja
je nemogu
ć
e odrediti, pošto zavisi od više
faktora:
–
Loš krvotok rukovaoca (
č
esto hladni
prsti, utrnulost prstiju).
–
Niska temperatura okoline. Radi zaštite
ruku nosite tople rukavice.
–
Č
vrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.
–
Neprekidan rad je nepovoljniji od rada
sa pauzama.
Pri redovnom, dugotrajnijem radu sa
ure
đ
ajem i u
č
estalom nastupanju
odgovaraju
ć
ih simptoma (na primer
utrnulost prstiju, hladni prsti)
preporu
č
ujemo konsultaciju lekara.
Napomena
Za momentalno deaktiviranje svih funkcija
sklonite nogu sa vozne pedale, pritisnite
prekida
č
za isklju
č
enje u nuždi i okrenite
prekida
č
sa klju
č
em na "0".
Obavite radove održavanja navedene
pod "Pre po
č
etka rada" (vidi poglavlje
"Nega i održavanje").
Opasnost
Opasnost od nesre
ć
a. Pre svake upotrebe
mora se na ravnom terenu proveriti
ispravnost pozicione ko
č
nice.
Prekida
č
sa klju
č
em prebacite u položaj
"0".
Pritisnite prekida
č
za isklju
č
enje u
nuždi.
Ako ure
đ
aj može da se gura rukom, to
zna
č
i da poziciona ko
č
nica ne deluje.
Pritisnite otko
č
nu polugu pozicione
ko
č
nice uvis.
Ako se ure
đ
aj i dalje može gurati rukom,
onda je poziciona ko
č
nica u kvaru.
Isklju
č
ite ure
đ
aj i pozovite servisnu službu.
Opasnost
Opasnost od nesre
ć
a. Ako ure
đ
aj ne ko
č
i
dovoljno na nizbrdici, pritisnite prekida
č
za
isklju
č
enje u nuždi:
Zatvorite poklopac rezervoara sveže
vode.
Spojite crevo sa automatikom za
punjenje i otvorite dovod vode (najviše
60 °C, maks. 5 bara).
Nadgledajte ure
đ
aj. Automatika za
punjenje prekida dovod vode kada se
rezervoar napuni.
Zatvorite dovod vode i crevo ponovo
odvojite od ure
đ
aja.
ili
Otvorite poklopac rezervoara sveže
vode.
Svežo vodo (maksimalno 60 °C)
dodajte. Osloboditi dovoljno prostora za
sredstvo za
č
iš
č
enje.
Zatvorite poklopac rezervoara sveže
vode.
Napomena
Pre prvog puštanja u rad u potpunosti
napunite rezervoar sveže vode kako bi se
ispustio vazduh iz vodova za vodu.
Ako je vodovodni sistem prazan, može
potrajati i do 2 minuta dok rastvor
deterdženta ne po
č
ne da izlazi na bloku
č
ista
č
a.
몇
Upozorenje
Opasnost od ošte
ć
enja. Koristite samo
preporu
č
ene deterdžente. Za druge
deterdžente korisnik na sebe preuzima
pove
ć
an rizik od nesre
ć
a i reme
ć
enja
sigurnosti pri radu.
Koristite samo deterdžente koji ne sadrže
rastvara
č
e, sonu i fluorovodoni
č
nu kiselinu.
Obratite pažnju na sigurnosne napomene
na pakovanjima deterdženata.
Nakon punjenja
Va
đ
enje akumulatora
Guranje ure
đ
aja
Istovar
Rad
Provera pozicione ko
č
nice
Ko
č
nice
Punjenje radnih medija
Sveža voda
Deterdžent
260 SR

-
5
Napomena
Ne primenjujte deterdžente koji jako pene.
Preporu
č
eni deterdženti:
Sipajte deterdžent u rezervoar sa
svežom vodom.
1 Ventil za svežu vodu
A Maksimalna koli
č
ina sveže vode
B Srednja koli
č
ina sveže vode
C Zatvoren ventil za svežu vodu
Okrenite ventil za svežu vodu u željeni
položaj.
Radi upoznavanja sa ure
đ
ajem obavite
nekoliko probnih vožnji na za to prikladnom
mestu.
Opasnost
Opasnost od prevrtanja na prevelikim
usponima.
Dozvoljeno je savladavati samo uspone
do 10% u smeru vožnje.
Postoji opasnost od prevrtanja pri prebrzoj
vožnji u krivinama.
Opasnost od zanošenja na mokroj podlozi.
U krivinama treba voziti polako.
Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj
podlozi.
Ure
đ
aj koristite isklju
č
ivo na stabilnima
podlogama.
Opasnost od prevrtanja pri prevelikom
bo
č
nom nagibu.
Dozvoljeno je savladavanje popre
č
nih
kosina u odnosu na smer kretanja od
maksimalno 10%.
Stanite na platformu za stajanje.
Nemojte pritiskati voznu pedalu.
Okretanjem deblokirajte prekida
č
za
isklju
č
enje u nuždi.
Prekida
č
sa klju
č
em prebacite u položaj
"1".
Podesiti podru
č
je brzine na prekida
č
u
za izbor programa.
Smer vožnje odaberite pomo
ć
u
odgovaraju
ć
eg prekida
č
a na
komandnom pultu.
Napomena
Prekida
č
za smer vožnje služi i kao
sigurnosni prekida
č
. Zato on treba tako
đ
e
biti pritisnut, ako je željeni smer vožnje ve
ć
prethodno bio podešen.
Za vožnju pažljivo pritisnite voznu
pedalu.
Napomena
Smer kretanja možete menjati i tokom
vožnje. Na taj na
č
in je mogu
ć
e višekratnom
vožnjom napred-nazad o
č
istiti i jako
zaprljana mesta.
Kod preoptere
ć
enja se motor nakon
odre
đ
enog vremena isklju
č
uje.
Ostavite ure
đ
aj 5 minuta da se ohladi.
Napomena
Ako ure
đ
aj duže od 2 sekunde stoji u
mestu, prekida se dovod deterdženta, a
ujedno i pogon
č
etki sve do ponovnog
pokretanja.
Stanite na platformu za stajanje.
Nemojte pritiskati voznu pedalu.
Okretanjem deblokirajte prekida
č
za
isklju
č
enje u nuždi.
Prekida
č
sa klju
č
em prebacite u položaj
"1".
Prekida
č
za izbor programa okrenite na
željeni program
č
iš
ć
enja.
Smer vožnje odaberite pomo
ć
u
odgovaraju
ć
eg prekida
č
a na
komandnom pultu.
Pritisnite voznu pedalu i pre
đ
ite preko
površine koju
č
istite.
Oka
č
ite oba užeta na usisnu konzolu da
se ista ne bi spustila.
Prekida
č
za izbor programa postavite
na nanašanje rastvora deterdženta.
Rastvor deterdženta na jako prljava
mesta naneti i ostaviti da deluje.
Skinite oba užeta sa usisne konzole.
Drugi postupak
č
iš
ć
enja izvršite s
umanjenim ili ja
č
im intenzitetom.
Prekida
č
za izbor programa prebacite
na "Usisavanje".
Još malo pomerajte ure
đ
aj kako bi se
usisao ostatak vode.
Ure
đ
aj postavite na ravnu podlogu.
Prekida
č
sa klju
č
em okrenite u položaj
"0" i izvucite klju
č
.
Napomena
Prelivanje rezervoara prljave vode. Kada
se napuni rezervoar prljave vode, usisna
struja se prekida plovkom. Ispraznite
rezervoara za zaprljanu vodu.
몇
Upozorenje
Pridržavajte se lokalnih propisa za
otklanjanje otpadne vode.
Crevo za ispuštanje prljave vode
izvadite iz drža
č
a i otvorite poklopac
creva.
Pritisnite kraj creva i spustite ga nad
posudu za sakupljanje otpada.
Regulišite ja
č
inu mlaza prljave vode
pritiskanjem kraja creva.
Preklopite gornji deo ure
đ
aja prema
napred.
O
č
istite plovak i proverite pokretljivost
kuglice.
Rezervoar prljave vode isperite
č
istom
vodom.
O
č
istite unutrašnju stranu gornjeg dela
ure
đ
aja.
Utisnite crevo za prljavu vodu u drža
č
na ure
đ
aju.
Crevo za ispuštanje sveže vode skinite
sa drža
č
a i spustite ga nad prikladan
ure
đ
aj za sakupljanje.
Ispustite deterdžent.
Skinite poklopac rezervoara sveže
vode.
Rezervoar sveže vode isperite
č
istom
vodom (najviše 60 °C).
Primena
Deterdžent
Redovno
č
iš
ć
enje svih
podova otpornih na vodu
RM 780
RM 746
Redovno
č
iš
ć
enje sjajnih
površina (npr. granita)
RM 755 es
Redovno i temeljno
č
iš
ć
enje industrijskih
podova
RM 69 ASF
Redovno i temeljno
č
iš
ć
enje podova od fine
keramike
RM 753
Redovno i temeljno
č
iš
ć
enje podova u
sanitarnim prostorijama
RM 751
Č
iš
ć
enje i dezinfekcija u
sanitarnim prostorijama
RM 732
Skidanje slojeva sa svih
podova otpornih na alkalije
(npr. PVC)
RM 752
Skidanje slojeva
linoleumskih podova
RM 754
Vožnja
B
C
1
A
Preoptere
ć
enje
Č
iš
ć
enje
Jaka zaprljanost (rad u dva koraka)
Završetak
č
iš
ć
enja
Nakon upotrebe
Pražnjenje rezervoara
Ispuštanje prljave vode
Ispuštanje sveže vode
261 SR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства