Karcher BD 50/40 RS Bp Pack: Funcionamiento
Funcionamiento: Karcher BD 50/40 RS Bp Pack

-
4
Desenchufar la clavija de red del carga-
dor y colger en el soporte del aparato
(solo versión Bp Pack).
Abra la tapa.
Desplace la tapa superior del aparato
hacia delante.
Desplace el depósito de agua sucia ha-
cia atrás.
Enganchar el cable del polo negativo
de la batería.
Desembornar el resto del cable de las
baterías.
Extraer las baterías.
Eliminar las baterías usadas de acuer-
do con las normativas vigentes.
Cuando está parado, se evita que el apara-
to ruede con un freno de estacionamiento
eléctrico. Para empujar el aparato se debe
desbloquear el freno de estacionamiento.
Para desbloquear el freno de estacio-
namiento, desplazar hacia abajo la pa-
lanca de desbloqueo.
Peligro
Riesgo de accidentes si el aparato se va ro-
dando. Tras finalizar el proceso de empuje,
es imprescindible tirar hacia abajo la palan-
ca de desbloqueo y activar de nuevo el fre-
no de estacionamiento.
Precaución
Peligro de daños en la instalación. No des-
plazar el aparato a una velocidad superior
a 7 km/h.
Nota
Quitar el pie del pedal, pulsar la tecla de
desconexión de emergencia y girar el inte-
rruptor de llave a "0" para poner fuera de
servicio inmediatamente todas las funcio-
nes.
Atornillar la placa de madera de la parte
superior del embalaje (se necesitará
también como rampa).
Soltar los tornillos y retirar la jaula de
madera.
Corte la cinta de embalaje de plástico y
retire la lámina.
Retirar la fijación de las ruedas.
Colocar la plancha de madera en la
parte trasera del aparato como rampa
en el palet y fijar con tornillos.
Retirar las cuñas de detrás de ambas
ruedas traseras.
Quitar la cuña de debajo de la barra de
aspiración.
Quitar el recogecables en la barra de
aspiración.
Soltar el eje de dirección flexible del palé.
Girar hacia delante la parte superior del
aparato y quitar la rueda de dirección
del depósito de agua sucia.
Quitar la llave de la rueda de dirección.
Quitar la tuerca y los casquillos del ex-
tremo superior del eje de dirección.
Desplazar el extremo superior del eje
de dirección desde dentro por el orificio
en el panel de control.
Colocar el casquillo y la tuerca en el ex-
tremo superior del eje de dirección.
Desplazar el extremo inferior del eje de
dirección en el extremo del eje de giro
en la basa del aparato.
Suelte las tuercas en el extremo supe-
rior del eje de dirección.
Levantar el volante y colocar la rueda
delantera recta.
Tirar, colocar y volver a poner el volante.
Fijar el volante con la tuerca suministra-
da.
Introducir la cubierta en el volante.
Para desbloquear el freno de estacio-
namiento, desplazar hacia abajo la pa-
lanca.
Alejar el aparato del palet hacia atrás.
Para desbloquear el freno de estacio-
namiento, desplazar hacia arriba la pa-
lanca.
Peligro
Si se utiliza el aparato durante un período
de tiempo largo, se pueden producir pro-
blemas de circulación en las manos provo-
cados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración ge-
neral válida para el uso porque este depen-
de de varios factores:
–
Factor personal debido a una mala cir-
culación de la sangre (dedos fríos fre-
cuentemente, sensación de
hormigueo).
–
Temperatura ambiente baja. Lleve
guantes calientes para proteger las ma-
nos.
–
Apretar fuertemente impide la circula-
ción de la sangre.
–
El funcionamiento ininterrumpido es
peor que el funcionamiento interrumpi-
do por pausas.
Si se utiliza durante mucho tiempo y con re-
gularidad el aparato y se aparecen sínto-
mas repetidas veces (como por ejemplo
hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-
mendamos hacerse una revisión médica.
Nota
Quitar el pie del pedal, pulsar la tecla de
desconexión de emergencia y girar el inte-
rruptor de llave a "0" para poner fuera de
servicio inmediatamente todas las funcio-
nes.
Realizar trabajos de mantenimiento
"Antes de comenzar el funcionamiento"
(véase aparato "Mantenimiento y cui-
dados").
Peligro
Peligro de accidentes. Antes de cada uso
se tiene que comprobar el funcionamiento
del freno de estacionamiento en una super-
ficie llana.
Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "0".
Pulsar la tecla de desconexión de
emergencia
Si ahora se puede empujar el aparato con
la mano, el freno de estacionamiento no
funciona.
Presionar hacia arriba la palanca del
freno de estacionamiento.
Si se sigue podiendo empujar el aparato
con la mano, el freno de estacionamiento
está defectuoso. Parar el aparato y llamar
al servicio técnico.
Peligro
Peligro de accidentes. Si al avanzar por un
tramo inclina, el aparato no tiene suficiente
efecto de freno, pulsar el botón de desco-
nexión de emergencia:
Cerrar la tapa del depósito de agua limpia.
Conectar la manguera con el sistema
automático de llenado y abrir la toma de
agua (máximo 60ºC, máx. 5 bar).
Monitorizar el aparato, el sistema auto-
mático de llenado interrumpe la alimen-
tación de agua cuando el depósito está
lleno.
Cerrar la toma de agua y separar la man-
guera del aparato.
o
Abra la tapa del depósito de agua lim-
pia.
Rellenar con agua fresca (máximo 60
ºC). Dejar suficiente espacio para el de-
tergente.
Cierre la tapa del depósito de agua lim-
pia.
Nota
Antes de la primera puesta en marcha, re-
llenar totalmente el depósito de agua fres-
ca para ventilar el sistema de tuberías de
agua.
Si el sistema de tuberías está vacío, es po-
sible que tarde hasta 2 minutos en salir de-
tergente del cabezal de limpieza.
Después del proceso de carga
Desmontar las baterías
Deslizar el aparato
Descarga
Funcionamiento
Comprobar el freno de
estacionamiento
Freno
Adición de combustibles
Agua limpia
67 ES

-
5 몇
Advertencia
Peligro de daños en la instalación. Utilice
únicamente el detergente recomendado.
En caso de usar otros detergentes, el pro-
pietario-usuario asume unos mayores ries-
gos en lo que a la seguridad durante el
funcionamiento y al peligro de sufrir acci-
dentes se refiere.
Utilice únicamente detergentes que no
contengan disolventes, ácidos clorhídricos
ni ácidos hidrofluóricos.
Tener en cuenta las indicaciones de segu-
ridad de los detergentes.
Nota
No utilice detergentes altamente espumo-
sos.
Detergente recomendado:
Introducir el detergente en el depósito
de agua limpia.
1 Válvula de agua limpia
A Caudal máximo de agua limpia
B Mitad de cantidad de agua limpia
C Válvula de agua limpia cerrada
Girar la válvula de agua limpia en la po-
sición deseada.
Para familiarciarse con el aparato, llevar a
cabo los primeros intentos de operación en
un lugar libre.
Peligro
Peligro de vuelco ante pendientes dema-
siado acentuadas.
En la dirección de marcha sólo se admi-
ten pendientes de hasta 10%.
Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-
locidad rápida.
Peligro de deslizamiento en suelos moja-
dos.
Tome las curvas a baja velocidad.
Peligro de vuelco ante una base inestable.
Mueva el aparato únicamente sobre
una base firme.
Peligro de vuelco ante una inclinación late-
ral demasiado pronunciada.
En sentido transversal a la marcha sólo
se admiten pendientes de hasta 10%.
Pisar la base.
No accione el pedal acelerador.
El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "1".
Ajustar el rango de velocidad con el se-
lector de programas.
Ajustar la dirección con el interruptor de
dirección en el pupitre de control.
Nota
El interruptor de dirección de marcha sirve
también como interruptor de seguridad.
Por eso se debe pulsar también cuando ya
se ha ajustado la dirección de marcha de-
seada.
Pulsar cuidadosamente el pedal de
avance para desplazarse.
Nota
Durante la marcha también se puede cam-
biar la dirección. De esta manera puede
avanzar y retroceder en zonas que haya
que limpiar y estén muy sucias.
En caso de sobrecarga, el motor se apaga
tras un tiempo determinado.
Dejarlo enfriar aparato durante 5 minu-
tos.
Nota
Si el aparato está más de dos segundos en
un punto, se interrumpirá la alimentación
de detergente líquido y el accionamiento
de cepillos hasta que se avance de nuevo.
Pisar la base.
No accione el pedal acelerador.
El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "1".
Gire el selector de programas hasta el
programa de limpieza deseado.
Ajustar la dirección de marcha hacia
delante con el interruptor de dirección
en el pupitre de control.
Pulsar el pedal de avance y desplazar-
se a la zona a limpiar.
Colgar las dos cuerdas de la barra de
aspiración para que no se baje.
Ajustar el selector de programas a Apli-
car solución de limpieza.
Aplicar solución de limpieza a la super-
ficie muy sucia y dejar hacer efecto.
Descolgar las dos cuerdas de la barra
de aspiración.
Llevar a cabo una segunda limpieza
con una intensidad más baja o más al-
ta.
Coloque el selector de programas en
posición de absorber.
Desplazar otro tramo para aspirar el
agua residual.
Coloque el dispositivo sobre una super-
ficie plana.
Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Nota
Rebose del depósito de agua sucia. Si el
depósito de agua sucia está lleno, se inte-
rrumpirá la corriente de absorción con un
flotador. Vacíe el depósito de agua sucia.
몇
Advertencia
Respete la normativa local vigente en ma-
teria de tratamiento de aguas residuales.
Sacar la manguera de salida del agua
sucia del soporte y abrir la tapa de la
manguera de salida.
Presionar el extremo y bajar con el dis-
positivo de eliminación.
Regular la potencia del chorro de agua
sucia, para ello presionar el extremo de
la manguera.
Desplace la tapa superior del aparato
hacia delante.
Detergente
Empleo
Detergente
Limpieza de mantenimien-
to de todos los suelos re-
sistentes al agua
RM 780
RM 746
Limpieza de mantenimien-
to de superficies brillantes
(p. ej., granito)
RM 755 es
Limpieza de mantenimien-
to y limpieza a fondo de
suelos industriales
RM 69 ASF
Limpieza de mantenimien-
to y limpieza a fondo de
suelos industriales
RM 753
Limpieza de mantenimien-
to de azulejos en el ámbito
sanitario
RM 751
Limpieza y desinfección
en el ámbito sanitario
RM 732
Decapado de todos los
suelos resistentes a los ál-
calis (p.ej., PVC)
RM 752
Decapado de suelos de
sintasol
RM 754
B
C
1
A
Conducción
Sobrecarga
Limpieza
Suciedad gruesa (método de dos pasos)
Finalizar la limpieza
Puesta fuera de servicio
Vacíe los depósitos.
Purgue el agua sucia
68 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства