Karcher BD 50/40 RS Bp Pack: Эксплуатация прибора
Эксплуатация прибора: Karcher BD 50/40 RS Bp Pack

-
4
Указание
Прибор
оснащен
защитой
от
глубокой
разрядки
,
т
.
е
.
при
достижении
мини
-
мально
допустимого
уровня
заряда
прибор
может
только
осуществлять
всасывание
и
передвижение
.
В
этом
случае
аппарат
следует
на
-
править
к
зарядной
станции
,
избегая
при
этом
подъемов
.
Штепсельную
вилку
прибора
выта
-
щить
из
держателя
и
подключить
к
электросети
(
только
на
версии
Bp
Pack).
Время
зарядки
аккумулятора
состав
-
ляет
в
среднем
прибл
. 10
часов
.
Вытащить
штепсельную
вилку
за
-
рядного
устройства
и
вставить
в
де
-
ржатель
на
приборе
(
только
на
версии
Bp Pack).
Открыть
замок
.
Откинуть
вперед
верхнюю
часть
при
-
бора
.
Откинуть
бак
грязной
воды
назад
.
Отсоединить
зажим
кабеля
от
клем
-
мы
отрицательного
полюса
аккуму
-
лятора
.
Отсоединить
оставшиеся
зажимы
ка
-
белей
от
аккумуляторов
.
Вынуть
аккумуляторы
.
Использованные
аккумуляторы
сле
-
дует
утилизировать
согласно
дейс
-
твующим
предписаниям
.
В
положении
остановки
прибор
защи
-
щен
от
передвижения
с
помощью
элект
-
рического
стояночного
тормоза
.
Для
перемещения
прибора
необходимо
раз
-
блокировать
стояночный
тормоз
.
Для
разблокировки
стояночного
тор
-
моза
перевести
рычаг
разблокиров
-
ки
вниз
.
Опасность
Опасность
несчастного
случая
из
-
за
скатывающегося
прибора
.
После
за
-
вершения
процесса
перемещения
необ
-
ходимо
обязательно
установить
рычаг
разблокировки
обратно
в
нижнее
положение
и
,
таким
образом
,
снова
ак
-
тивировать
стояночный
тормоз
.
Внимание
!
Опасность
повреждения
.
Запрещается
перемещать
аппарат
со
скоростью
выше
7
км
/
час
.
Указание
Для
немедленной
остановки
всех
функ
-
ций
снять
ногу
с
педали
,
нажать
на
клавишу
аварийного
отключения
и
по
-
вернуть
ключевой
переключатель
в
по
-
ложение
"0".
Отвинтить
деревянный
щит
с
верх
-
ней
стороны
упаковки
(
он
понадобит
-
ся
еще
в
качестве
рампы
).
Ослабить
шурупы
и
удалить
дере
-
вянный
ящик
.
Разрезать
упаковочную
ленту
из
ис
-
кусственного
материала
и
снять
упа
-
ковку
.
Удалить
фиксаторы
на
колесах
.
Деревянный
щит
положить
на
под
-
дон
к
обратной
стороне
аппарата
как
рампу
и
привинтить
винтами
.
Снять
колодки
сзади
обоих
задних
колес
.
Убрать
колодку
из
-
под
всасывающей
планки
.
Снять
кабельные
стяжки
на
всасыва
-
ющей
планке
.
Снять
с
поддона
гибкий
рулевой
вал
.
Откинуть
верхнюю
часть
прибора
вперед
и
вынуть
из
бака
для
грязной
воды
руль
.
Вынуть
ключ
из
руля
.
Снять
с
верхнего
конца
рулевого
вала
гайку
и
муфту
.
Верхний
конец
рулевого
вала
вста
-
вить
изнутри
через
отверстие
на
па
-
нели
управления
.
Установить
гайку
и
муфту
на
верхний
конец
рулевого
вала
.
Нижний
конец
рулевого
вала
надеть
на
конец
поворотной
оси
на
дне
при
-
бора
.
Открутить
гайку
на
верхнем
конце
ру
-
левого
вала
.
Установить
руль
и
выровнять
пере
-
днее
колесо
прямо
.
Руль
снять
,
выровнять
и
снова
уста
-
новить
.
Укрепить
руль
с
помощью
гайки
с
комплекта
поставки
.
Вставить
крышку
в
руль
.
Перевести
рычаг
разблокировки
сто
-
яночного
тормоза
вниз
.
Спустить
устройство
с
поддона
за
-
дним
ходом
.
Перевести
рычаг
разблокировки
сто
-
яночного
тормоза
вверх
.
Опасность
Более
продолжительное
использова
-
ние
аппарата
может
привести
к
нару
-
шению
кровообращения
в
руках
,
вызванному
вибрацией
.
Невозможно
указать
конкретное
время
использование
аппарата
,
так
как
это
за
-
висит
от
нескольких
факторов
:
–
Личная
предрасположенность
к
пло
-
хому
кровообращению
(
часто
зябну
-
щие
пальцы
,
формикация
пальцев
).
–
Низкая
внешняя
температура
.
Для
защиты
рук
носите
теплые
перчатки
.
–
Прочная
хватка
препятствует
крово
-
обращению
.
–
Непрерывная
работа
хуже
,
чем
рабо
-
та
с
паузами
.
При
регулярном
использовании
прибора
и
повторном
появлении
соответствую
-
щих
признаков
(
например
,
формикации
пальцев
,
зябнущие
пальцы
)
мы
реко
-
мендуем
пройти
врачебное
обследова
-
ние
.
Указание
Для
немедленной
остановки
всех
функ
-
ций
снять
ногу
с
педали
,
нажать
на
клавишу
аварийного
отключения
и
по
-
вернуть
ключевой
переключатель
в
по
-
ложение
"0".
Выполнить
работы
по
техническому
обслуживанию
„
Перед
началом
экс
-
плуатации
“ (
см
.
раздел
„
Уход
и
тех
-
ническое
обслуживание
“).
Опасность
Опасность
несчастных
случаев
.
Перед
началом
работы
всегда
следует
про
-
верять
на
ровной
поверхности
исправ
-
ность
стояночного
тормоза
.
Пусковой
замок
перевести
в
позицию
"0".
Нажать
на
кнопку
аварийного
выклю
-
чения
.
Если
прибор
можно
будет
переместить
вручную
,
то
стояночный
тормоз
неис
-
правен
.
Рычаг
разблокировки
стояночного
тормоза
нажать
вверх
.
Если
можно
будет
все
ещё
переместить
прибор
вручную
,
стояночный
тормоз
де
-
фектный
.
Выключить
прибор
и
вызвать
сервисную
службу
.
Опасность
Опасность
несчастных
случаев
.
Если
прибор
во
время
перемещения
по
от
-
резке
с
перепадами
не
имеет
доста
-
точного
тормозного
эффекта
,
нажать
на
клавишу
аварийного
отклю
-
чения
:
Зарядка
аккумулятора
После
завершения
процесса
зарядки
Вынуть
аккумуляторы
Передвинуть
прибор
Выгрузка
аппарата
Эксплуатация прибора
Проверка
стояночного
тормоза
Торможение
163 RU

-
5
Закрыть
крышку
резервуара
для
чис
-
той
воды
.
Подключить
шланг
к
устройству
ав
-
томатического
заполнения
и
открыть
подачу
воды
(
максимальная
темпе
-
ратура
60 °C,
макс
.
давление
5
бар
).
Следить
за
прибором
,
автоматика
наполнения
прекращает
подачу
во
-
ды
,
если
резервуар
наполнен
.
Закрыть
подачу
воды
и
отсоединить
шланг
от
прибора
.
или
Открыть
крышку
резервуара
для
чис
-
той
воды
.
Залить
свежую
воду
(
максимальная
температура
60 °C).
Освободить
про
-
странство
,
достаточное
для
чистя
-
щего
средства
.
Закрыть
крышку
резервуара
для
чис
-
той
воды
.
Указание
Перед
включением
прибора
в
первый
раз
резервуар
для
чистой
воды
следу
-
ет
залить
полностью
,
чтобы
удалить
воздух
из
системы
подачи
воды
.
Если
система
трубопроводов
пуста
,
может
продолжаться
до
2
минут
,
пока
очистной
раствор
не
выйдет
из
очис
-
тной
головки
.
몇
Предупреждение
Опасность
повреждения
.
Применять
только
рекомендованные
моющие
средства
.
В
случае
использования
дру
-
гих
моющих
средств
эксплуатирующее
лицо
берет
на
себя
повышенный
риск
с
точки
зрения
безопасности
работы
и
опасности
получения
травм
.
Использовать
только
моющие
средст
-
ва
,
не
содержащие
растворителей
,
со
-
ляную
и
плавиковую
(
фтористоводородную
)
кислоту
.
Принять
во
внимание
указания
по
тех
-
нике
безопасности
,
приведенные
на
упаковках
чистящих
средств
.
Указание
Не
использовать
сильно
пенящиеся
мо
-
ющие
средства
.
Рекомендуемые
моющие
средства
:
Добавить
моющее
средство
в
резер
-
вуар
для
чистой
воды
.
1
Кран
чистой
воды
A
Максимальное
количество
чистой
воды
B
Половина
количества
чистой
воды
C
Кран
чистой
воды
закрыт
Повернуть
кран
чистой
воды
в
требу
-
емое
положение
.
Чтобы
ознакомиться
с
аппаратом
,
пер
-
вые
попытки
езды
следует
проводить
на
открытой
,
свободной
площадке
.
Опасность
Опасность
опрокидывания
прибора
на
слишком
крутых
склонах
.
В
направлении
движения
допускает
-
ся
езда
аппарата
по
склонам
до
10%.
Опасность
опрокидывания
при
быст
-
рой
езде
на
поворотах
.
Опасность
заноса
прибора
на
мокром
полу
.
На
поворотах
следует
замедлять
скорость
движения
.
Опасность
опрокидывания
на
неста
-
бильном
грунте
.
Разрешается
перемещать
прибор
только
по
прочному
основанию
.
Опасность
опрокидывания
прибора
при
большом
боковом
уклоне
.
В
направлениях
,
поперечных
к
на
-
правлению
движения
,
допускается
передвижение
аппарата
только
по
склонам
до
макс
. 10%.
Встать
на
опорную
поверхность
.
Не
нажимать
на
педали
движения
.
Разблокировать
аварийный
выклю
-
чатель
,
повернув
его
.
Пусковой
замок
перевести
в
позицию
"1".
С
помощью
переключателя
выбора
программ
установить
диапазон
ско
-
рости
.
С
помощью
переключателя
направ
-
ления
движения
на
пульте
управле
-
ния
установить
направление
движения
.
Указание
Переключатель
направления
движения
служит
также
в
качестве
предохрани
-
тельного
выключателя
.
Поэтому
на
него
также
следует
нажимать
при
вы
-
боре
ранее
установленного
желатель
-
ного
направления
движения
.
Для
перемещения
осторожно
нажать
на
акселератор
.
Указание
Направление
движения
можно
также
менять
во
время
движения
прибора
.
Благодаря
этому
можно
осущест
-
влять
уборку
сильно
загрязненных
участков
,
передвигая
прибор
вперед
и
назад
.
В
случае
перегрузки
через
некоторое
время
происходит
отключение
тягового
двигателя
.
Дать
прибору
остыть
в
течение
5
ми
-
нут
.
Указание
Если
прибор
стоит
на
месте
более
2
секунд
,
то
подача
очистной
жидкости
и
привод
щеток
прерываются
до
сле
-
дующего
перемещения
.
Встать
на
опорную
поверхность
.
Не
нажимать
на
педали
движения
.
Разблокировать
аварийный
выклю
-
чатель
,
повернув
его
.
Пусковой
замок
перевести
в
позицию
"1".
Повернуть
переключатель
выбора
программы
на
требуемую
програм
-
му
.
С
помощью
переключателя
направ
-
ления
движения
на
пульте
управле
-
ния
установить
направление
движения
«
вперед
».
Нажать
на
акселератор
и
объехать
очищаемую
поверхность
.
Заполнение
рабочих
жидкостей
Чистая
вода
Моющее
средство
Использование
Моющее
средство
Уход
за
всеми
водостой
-
кими
полами
RM 780
RM 746
Уход
за
блестящими
по
-
верхностями
(
например
,
гранит
)
RM 755 es
Уход
и
основательная
мойка
промышленных
половых
поверхностей
RM 69 ASF
Уход
и
основательная
мойка
полов
из
керами
-
ческой
плитки
из
камен
-
ной
крошки
RM 753
Уход
за
плиткой
в
сани
-
тарных
помещениях
RM 751
Мойка
и
дезинфекция
в
санитарных
помещениях
RM 732
Удаления
слоя
со
всех
щелочностойких
поверх
-
ностей
(
например
, PVC)
RM 752
Удаление
слоя
с
линоле
-
умных
полов
RM 754
Движение
B
C
1
A
Перегрузка
Мойка
Сильная
степень
загрязнения
(
двухэ
-
тапный
способ
)
164 RU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства