Karcher KM 120/150 R LPG 2SB: Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς: Karcher KM 120/150 R LPG 2SB

-
3
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
!
–
Το
υγραέριο
σε
υγρή
μορφή
προκαλεί
κρυοπαγήματα
στο
ακάλυπτο
δέρμα
.
–
Μετά
από
την
αποσυναρμολόγηση
το
στεγανοποιητικό
παξιμάδι
πρέπει
να
βι
-
δώνεται
σφιχτά
στο
σπείρωμα
σύνδε
-
σης
της
φιάλης
.
–
Για
να
δοκιμάσετε
τη
στεγανότητα
,
χρη
-
σιμοποιήστε
σαπουνόνερο
,
διάλυμα
Nekal
ή
άλλα
αφροποιητικά
μέσα
.
Ο
φωτισμός
της
εγκατάστασης
υγραερίου
με
ακάλυπτη
φλόγα
απαγορεύεται
.
–
Κατά
την
αντικατάσταση
μεμονωμένων
τμημάτων
της
εγκατάστασης
,
λαμβάνετε
πάντα
υπόψη
τους
κανόνες
συναρμο
-
λόγησης
του
κατασκευαστή
.
Στη
διάρ
-
κεια
των
εργασιών
κλείστε
τη
βαλβίδα
της
φιάλης
και
την
κεντρική
βαλβίδα
.
–
Η
κατάσταση
της
ηλεκτρικής
εγκατάστα
-
σης
των
οχημάτων
που
κινούνται
με
υγραέριο
πρέπει
να
παρακολουθείτε
δι
-
αρκώς
.
Σπινθήρες
μπορούν
να
προκα
-
λέσουν
εκρήξεις
,
εάν
υπάρχουν
μη
στεγανά
σημεία
σε
τμήματα
της
εγκατά
-
στασης
,
από
τα
οποία
περνά
αέριο
.
–
Μετά
από
μεγάλα
διαστήματα
ακινητο
-
ποίησης
ενός
οχήματος
υγραερίου
πρέ
-
πει
να
γίνεται
σωστός
εξαερισμός
του
χώρου
αποθήκευσης
ή
της
ηλεκτρικής
εγκατάστασης
πριν
τη
χρήση
του
οχή
-
ματος
.
–
Ατυχήματα
,
τα
οποία
σχετίζονται
με
φιά
-
λες
αερίου
ή
με
την
εγκατάσταση
υγρα
-
ερίου
πρέπει
να
δηλώνονται
αμέσως
στο
επαγγελματικό
σωματείο
και
στην
αρμόδια
υπηρεσία
βιομηχανικής
επιθε
-
ώρησης
.
Τα
ελατωμματικά
εξαρτήματα
πρέπει
να
φυλάσσονται
μέχρι
την
απο
-
περάτωση
του
ελέγχου
.
–
Η
αποθήκευση
φιαλών
προωθητικού
αερίου
ή
φιαλών
υγραερίου
πρέπει
να
γίνεται
σύμφωνα
με
τις
προδιαγραφές
TRF 1996,
βλ
. DA
για
το
BGV D 34,
Πα
-
ράρτημα
4).
–
Οι
φιάλες
αερίου
πρέπει
να
διατηρού
-
νται
σε
όρθια
στάση
.
Η
χρήση
ανοιχτής
φωτιάς
και
το
κάπνισμα
στον
τόπο
από
-
θεσης
των
δοχείων
και
κατά
τη
διάρκεια
των
επισκευών
δεν
επιτρέπεται
.
Φιάλες
που
έχουν
εκτεθεί
στο
ύπαιθρο
πρέπει
να
ασφαλιστούν
για
περιπτώσεις
προ
-
σβασιμότητας
.
Αδειες
φιάλες
πρέπει
να
είναι
κατά
κανόνα
κλειστές
.
–
Οι
βαλβίδες
φιαλών
και
οι
βαλβίδες
κε
-
ντρικής
φραγής
πρέπει
να
κλείνονται
αμέσως
μετά
την
ακινητοποίηση
του
οχήματος
.
–
Για
τη
θέση
και
την
ποιότητα
των
χώ
-
ρων
αποθήκευσης
οχημάτων
υγραερί
-
ου
ισχύουν
οι
κανονισμοί
περί
χώρων
στάθμευσης
οικοδόμησης
της
εκάστοτε
χώρας
.
–
Οι
φιάλες
αερίου
πρέπει
να
διατηρού
-
νται
σε
ειδικούς
χώρους
,
ξεχωριστά
από
τους
χώρους
στάθμευσης
(
βλέπε
DA
για
το
BGV D34,
Παράρτημα
2).
–
Οι
ηλεκτρικοί
φακοί
χειρός
που
χρησι
-
μοποιούνται
στους
χώρους
αυτούς
πρέπει
να
είναι
εξοπλισμένοι
με
κλειστό
και
στεγανό
υπερκώδωνα
και
σταθερό
προστατευτικό
πλέγμα
.
–
Κατά
τις
εργασίες
στα
συνεργεία
επι
-
σκευών
η
βαλβίδα
της
φιάλης
και
η
βαλ
-
βίδα
κεντρικής
φραγής
πρέπει
να
κλείνονται
και
οι
φιάλες
υγραερίου
να
προστατεύονται
από
επίδραση
θερμό
-
τητας
.
–
Πριν
από
διαλείμματα
λειτουργίας
και
πριν
από
το
τέλος
της
λειτουργίας
πρέ
-
πει
ένα
υπεύθυνο
άτομο
να
ελέγχει
αν
έχουν
κλειστεί
όλες
οι
βαλβίδες
,
και
ιδι
-
αίτερα
οι
βαλβίδες
φιαλών
.
Εργασίες
με
φωτιά
,
ιδιαίτερα
εργασίες
συγκόλλησης
και
κοπής
,
δεν
επιτρέπεται
να
γίνονται
πλησίον
φιαλών
προωθητικού
αερίου
.
Φιάλες
υγραέριου
δεν
επιτρέπεται
να
φυλάσσονται
μέσα
σε
συνεργεία
,
ακό
-
μη
και
όταν
είναι
άδειες
.
–
Οι
χώροι
φύλαξης
και
αποθήκευσης
,
καθώς
και
τα
συνεργεία
επισκεής
πρέ
-
πει
να
αερίζονται
καλά
.
Στο
σημείο
αυτό
πρέπει
να
λαμβάνεται
υπόψη
ότι
τα
υγραέρια
είναι
βαρύτερα
από
τον
αέρα
.
Συγκεντρώνονται
πάνω
από
το
έδαφος
,
σε
λάκκους
εργασίας
και
λοιπές
κοιλό
-
τητες
του
εδάφους
και
μπορούν
να
δη
-
μιουργήσουν
σε
αυτά
τα
σημεία
επικίνδυνα
μίγματα
αερίων
και
αέρα
.
Εικόνα
1
Το
μηχανικό
σάρωθρο
λειτουργεί
σύμφωνα
με
την
αρχή
του
σαρώματος
.
–
Οι
πλευρικές
βούρτσες
(3)
καθαρίζουν
γωνίες
και
ακμές
της
καθαριζόμενης
επιφάνειας
και
προωθούν
τους
ρύπους
στην
κυλινδρική
βούρτσα
.
–
Η
περιστροφική
κυλινδρική
βούρτσα
(4)
ωθεί
τα
απορρίμματα
απευθείας
στον
κάδο
απορριμμάτων
(5).
–
Η
στροβιλιζόμενη
εντός
του
κάδου
σκό
-
νη
διαχωρίζεται
από
το
φίλτρο
σκόνης
(2)
και
ο
φιλτραρισμένος
καθαρός
αέ
-
ρας
αναρροφάται
μέσω
του
αναρροφη
-
τήρα
(1).
Χρησιμοποιείτε
αυτή
τη
συσκευή
αποκλει
-
στικά
και
μόνο
σύμφωνα
με
τα
στοιχεία
σ
'
αυτές
τις
οδηγίες
χειρισμού
.
Προτού
την
χρησιμοποιήσετε
,
ελέγχετε
την
κατάσταση
και
την
ασφάλεια
λει
-
τουργίας
της
μηχανής
και
των
εξαρτη
-
μάτων
της
.
Μην
χρησιμοποιείτε
τη
μηχανή
εάν
η
κατάσταση
της
δεν
είναι
άψογη
.
–
Η
μηχανική
αυτή
σκούπα
προορίζεται
για
το
σκούπισμα
λερωμένων
επιφανει
-
ών
σε
εξωτερικό
χώρο
.
–
Μόνο
για
τα
μοντέλα
KM 120/150 R
LPG:
Η
μηχανική
αυτή
σκούπα
προορί
-
ζεται
επίσης
για
το
σκούπισμα
λερωμέ
-
νων
επιφανειών
σε
εσωτερικό
χώρο
,
εφόσον
αυτός
διαθέτει
επαρκή
εξαερισμό
.
–
Η
μηχανή
μπορεί
να
χρησιμοποιηθεί
σε
δημόσιες
οδούς
μόνο
με
τον
πρόσθετο
εξοπλισμό
StVZO.
–
Η
μηχανή
δεν
ενδείκνυται
για
τη
σάρω
-
ση
σκόνης
που
είναι
επικίνδυνη
για
την
υγεία
.
–
Η
μηχανή
δεν
πρέπει
να
υποστεί
οποι
-
αδήποτε
τροποίηση
.
–
Μην
σκουπίζετε
/
αναρροφάτε
ποτέ
εκρηκτικά
υγρά
,
εύφλεκτα
αέρια
και
πυ
-
κνά
οξέα
και
διαλύτες
!
Σε
αυτά
ανήκουν
η
βενζίνη
,
το
νέφτι
ή
το
πετρέλαιο
θέρ
-
μανσης
,
τα
οποία
μπορούν
να
αναμει
-
χθούν
με
τον
αέρα
αναρρόφησης
και
να
δημιουρήσουν
εκρηκτικούς
ατμούς
ή
μείγματα
.
Επιπλέον
,
η
ακετόνη
,
τα
αδι
-
άλυτα
οξέα
και
διαλυτικά
μέσα
,
τα
οποία
μπορούν
να
προκαλέσουν
διά
-
βρωση
στο
υλικό
της
μηχανής
.
–
Μην
σκουπίζετε
/
αναρροφάτε
αντικείμε
-
να
που
καίγονται
ή
έχουν
σχηματίσει
καύτρα
.
–
Η
μηχανή
είναι
κατάλληλη
μόνο
για
τα
δάπεδα
που
αναφέρονται
στις
οδηγίες
χρήσης
.
–
Η
μηχανή
επιτρέπεται
να
κινείται
μόνο
στις
εγκεκριμένες
από
τον
επιχειρημα
-
τία
ή
εξουσιοδοτημένα
από
αυτόν
άτο
-
μα
επιφάνειες
.
–
Απαγορεύεται
η
παραμονή
στην
περιο
-
χή
κινδύνου
.
Απαγορεύεται
η
χρήση
σε
χώρους
όπου
υφίσταται
κίνδυνος
έκρη
-
ξης
.
–
Γενικά
ισχύει
:
Κρατάτε
μακριά
από
το
μηχάνημα
εύφλεκτα
υλικά
(
κίνδυνος
έκρηξης
και
πυρκαγιάς
).
–
Άσφαλτος
–
Βιομηχανικά
δάπεδα
–
Δάπεδα
χωρίς
αρμούς
–
Σκυρόδεμα
–
Λιθόστρωτο
Στους
χώρους
απόθεσης
,
αποθήκευ
-
σης
,
καθώς
και
στα
συνεργεία
επισκευ
-
ής
Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
Κατάλληλα
δάπεδα
206 EL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Transport Lagerung des Gerätes Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Transport Storing the device Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelse
- Transport Opbevaring af maskinenPleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Transport Lagring av maskinen Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning
- Transport Lagring av maskinen Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Kuljetus Koneen säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αποθήκευση της συσκευής Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Ta ş ı ma Cihaz ı n depolanmas ı Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации
- Хранение прибора Уход и техническое обслу - живание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Szállítás A készülék tárolása Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria