Karcher KM 120/150 R LPG 2SB: Indice
Indice: Karcher KM 120/150 R LPG 2SB

-
1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
Prima di procedere alla prima messa in fun-
zione leggere tassativamente le norma di
sicurezza n. 5.956-250!
–
KM 120/150 R G = motore a benzina
–
KM 120/150 R D = motore diesel
–
KM 120/150 R LPG = motore a gas
–
L'apparecchio (senza cabina condu-
cente) è omologato per l'uso su superfi-
ci con pendenze fino a 18%.
–
L'apparecchio (con cabina conducente)
è omologato per l'uso su superfici con
pendenze fino a 10%.
Si dovessero verificare danni dovuti al tra-
sporto al momento del disimballo, informa-
re immediatamente il proprio rivenditore.
–
Le targhette di avvertimento sull'appa-
recchio forniscono importanti indicazio-
ni per un uso sicuro.
–
Oltre alle indicazioni contenute nel ma-
nuale d’uso è necessario osservare le
norme di sicurezza e antinfortunistiche
generali vigenti.
Pericolo
Rischio di lesioni!
Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
–
In senso di marcia percorrere solo pen-
denze non superiori a 18% (senza cabi-
na conducente) o 10% (con cabina
conducente).
Rischio di ribaltamento nella guida veloce
delle curve.
–
Percorrere le curve a velocità ridotta.
Rischio di ribaltamento su terreni instabili.
–
Condurre l'apparecchio solo su pavi-
mentazioni stabili.
Rischio di ribaltamento in caso di inclina-
zione laterale eccessiva.
–
Percorrere diagonalmente al senso di
marcia pendenze non superiori al 10%.
–
Rispettare in linea di principio le norme,
i regolamenti e le disposizioni che val-
gono per gli autoveicoli.
–
L'operatore deve utilizzare l'apparec-
chio in modo conforme alla destinazio-
ne d'uso. Durante la guida, deve tenere
conto delle condizioni presenti in loco e
fare attenzione a persone terze (in par-
ticolare bambini) durante l'uso dell'ap-
parecchio.
–
L'apparecchio deve essere utilizzato
solo da persone istruite sul rispettivo
uso o che hanno dato prova di sapere
utilizzare l'apparecchio ed espressa-
mente incaricate dell'uso.
–
È vietato l'impiego dell'apparecchio da
parte di bambini o adolescenti.
–
Non è consentito trasportare altre per-
sone.
–
Le spazzatrici uomo a bordo devono
essere messe in movimento solo stan-
do seduti.
Per evitare che l'apparecchio venga uti-
lizzato da persone non autorizzate, to-
gliere la chiave di accensione.
Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
dito quando è in funzione il motore.
L'operatore deve lasciare l'apparecchio
solo dopo aver spento il motore, averlo
bloccato contro eventuali movimenti,
aver inserito il freno ed estratto la chia-
ve di accensione.
Pericolo
Rischio di lesioni!
–
Il foro di uscita del gas di scarico non
deve essere chiuso.
–
Non piegarsi sopra il foro di uscita del
gas di scarico (pericolo di ustione).
–
Non toccare il motore trazione (pericolo
di ustione).
–
Solo KM 120/150 R LPG: se si utilizza
l'apparecchio all'interno di locali, accer-
tarsi che vi sia una ventilazione suffi-
ciente e che i gas di scarico vengano
eliminati (pericolo di avvelenamento).
–
I gas di scarico sono nocivi e dannosi
per la salute, pertanto non devono es-
sere respirati.
–
Dopo lo spegnimento, il motore ci mette
circa 3-4 secondi a fermarsi completa-
mente. Durante questo lasso di tempo
stare assolutamente lontani dall'area
della trasmissione.
Indice
Descrizioni dell'apparecchio
IT
. . 1
Norme di sicurezza . . . . . . .
IT
. . 1
Avvertenze generali . . .
IT
. . 1
Simboli riportati sull'apparec-
chio . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 2
Simboli riportati nel manuale
d'uso . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 2
Direttive di sicurezza tecnica
per autoveicoli a GPL (solo
KM 120/150 R LPG) . . .
IT
. . 2
Funzione . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 3
Uso conforme a destinazione
IT
. . 3
Pavimentazioni adatte. .
IT
. . 3
Protezione dell’ambiente . .
IT
. . 3
Elementi di comando e di funzio-
ne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 4
Apparecchi senza cabina
conducente . . . . . . . . . .
IT
. . 4
Apparecchi con cabina con-
ducente . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 4
Contrassegno colore . . .
IT
. . 4
Apertura/chiusura e bloccag-
gio del cofano . . . . . . . .
IT
. . 5
Quadro di comando. . . .
IT
. . 6
Prima della messa in funzione
IT
. . 7
Operazione di scarico . .
IT
. . 7
Movimentazione della spaz-
zatrice senza trazione propria IT
. . 7
Movimentazione della spaz-
zatrice con trazione propria IT
. . 7
Messa in funzione. . . . . . . .
IT
. . 7
Avvertenze generali . . .
IT
. . 7
Fare rifornimento (solo KM
120/150 R G e R D) . . .
IT
. . 7
Montare/sostituire la bombola
del gas (solo KM 120/150 R
LPG) . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 7
Interventi di controllo e di ma-
nutenzione. . . . . . . . . . .
IT
. . 8
Funzionamento . . . . . . . . . .
IT
. . 8
Regolazione del sedile di gui-
da . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 8
Regolare gli specchietti retro-
visori esterni (solo KM 120/
150 con cabina conducente) IT
. . 8
Attivare/disattivare il tergicri-
stallo (solo KM 120/150 con
cabina conducente). . . .
IT
. . 8
Selezione i programmi .
IT
. . 8
Avviare l'apparecchio . .
IT
. . 8
Guida. . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 8
Operazioni di spazzamento IT . . 9
Svuotamento del vano rac-
colta. . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 9
Spegnere l’apparecchio
IT
. 10
Fermo dell'impianto. . . . . . .
IT
. 10
Chiudere il rubinetto del car-
burante (solo KM 120/150
R P e R D). . . . . . . . . . .
IT
. 10
Chiudere l'alimentazione del
gas (solo KM 120/150
R LPG) . . . . . . . . . . . . . .
IT . . 10
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . .
IT . . 10
Conservazione dell'apparecchio IT . . 10
Cura e manutenzione . . . . .
IT . . 10
Avvertenze generali . . . .
IT . . 10
Pulizia interna dell'apparec-
chio . . . . . . . . . . . . . . . .
IT . . 10
Pulizia esterna dell'apparec-
chio . . . . . . . . . . . . . . . .
IT . . 10
Intervalli di manutenzione
IT . . 11
Interventi di manutenzione
IT . . 11
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 17
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . .
IT . . 18
Accessori . . . . . . . . . . . . . . .
IT . . 19
Kit di montaggio tubi flessibile
di aspirazione. . . . . . . . .
IT . . 19
Dichiarazione di conformità CE IT . . 19
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . .
IT . . 19
Descrizioni dell'apparecchio Norme di sicurezza
Avvertenze generali
Modalità di marcia
Apparecchi con motore a combustione
58 IT

-
2
Nota
La cabina conducente è solo una protezio-
ne dagli agenti atmosferici. Non si tratta di
un tetto di sicurezza o una roll bar!
Pericolo
Gli sportelli a pellicola della cabina condu-
cente sono dotati di feritoie di aerazione.
Queste devono essere tenute libere per
consentire un'adeguata aerazione.
–
Impiegare esclusivamente accessori e
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
cessori e ricambi originali garantiscono
che l’apparecchio possa essere impie-
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
ni.
–
La lista dei pezzi di ricambio più comuni
è riportata alla fine del presente manua-
le d'uso.
–
Maggiori informazioni sulle parti di ri-
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
cher.com alla voce “Service”.
PERICOLO
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
몇
AVVERTIMENTO
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
PRUDENZA
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
Confederazione delle Associazioni di cate-
goria dell'Industria, Artigianato e Commer-
cio (HVBG). Gas liquidi (gas propellenti)
sono butano e propano o miscele di butano
e propano. Questi gas vengono forniti in
bombole particolari. La pressione di eserci-
zio di questi gas dipende dalla temperatura
esterna.
Pericolo
Rischio di esplosione! Non trattare i gas li-
quidi come la benzina. La benzina evapora
lentamente, il gas liquido passa invece im-
mediatamente alla fase gassosa. Il rischio
di gasificazione e di infiammabilità all'inter-
no del locale è pertanto maggiore rispetto
alla benzina.
Pericolo
Rischio di lesioni! Utilizzare solo bombole
riempite con gas propellente a norma DIN
51622 della qualità A e/o B, a seconda del-
la temperatura ambiente.
PRUDENZA
È vietato l'uso di gas per uso domestico.
Per il motore a gas sono consentite miscele
di propano e butano con un rapporto di mi-
scela compreso tra 90 e 10 fino a 30/70.
Per via del miglior comportamento all'av-
viamento a freddo, con temperature ester-
ne inferiori a 0 °C (32 °F), è preferibile
utilizzare gas liquido con una maggiore
percentuale di propano, in quanto l'evapo-
razione ha luogo già a temperature basse.
–
Tutto il personale che deve lavorare
con il gas liquido ha l'obbligo di acquisi-
re le conoscenze sulle caratteristiche
dei gas liquidi necessarie per svolgere
in sicurezza il lavoro. Il presente ma-
nuale deve sempre essere tenuto insie-
me alla macchina.
–
Ad intervalli regolari e tuttavia almeno
una volta l'anno, fare controllare il fun-
zionamento e la tenuta degli impianti a
gas propellente da parte di personale
qualificato (a norma BGG 936).
–
Il controllo deve essere certificato per
iscritto. I principi per il controllo sono
contenuti negli § 33 e § 37 delle UVV
(norme sulla prevenzione degli infortu-
ni) "Utilizzo di gas liquidi" (BGV D34).
–
Come disposizioni generali valgono le
direttive del ministro federale dei tra-
sporti sul controllo dei veicoli i cui moto-
ri vengono azionati a gas liquido.
–
Il prelievo di gas deve sempre avvenire
solo da una bombola. Il prelievo di gas
da più bombole contemporaneamente
può far sì che il gas liquido passi da una
bombola all'altra. In questo modo la
bombola troppo piena, al momento di
chiudere la rispettiva valvola (cfr. fig. 1
di queste direttive) viene sottoposta ad
un aumento di pressione non consenti-
to.
–
Inserire la bombola piena rispettando il
segno in alto per il corretto posiziona-
mento (il collegamento a vite dell'attac-
co deve essere verticale e rivolto verso
l'alto).
Sostituire con cautela la bombola del gas.
Durante l'inserimento e la rimozione del
nipplo di fuoriuscita gas della valvola della
bombola deve essere reso a tenuta con un
dado.
–
Non riutilizzare bombole del gas non a
tenuta. Scaricare il gas all'aperto rispet-
tando tutte le misure di sicurezza e con-
trassegnarle come "non a tenuta". Al
momento della consegna o del ritiro di
bombole danneggiate, il noleggiatore o
un suo rappresentante (benzinaio o si-
milare) devono essere informati imme-
diatamente per iscritto dei danni.
–
Prima di collegare la bombola del gas,
controllare lo stato del nipplo di raccor-
do.
–
Dopo aver collegato la bombola, con-
trollarne la tenuta mediante un prodotto
schiumogeno.
–
Aprire lentamente le valvole. Non utiliz-
zare utensili a percussione per l'apertu-
ra e la chiusura.
–
In caso di incendi causati da gas liquido
utilizzare estintori ad anidride carbonica
o estintori a CO2.
–
Controllare a intervalli regolari lo stato
dell'intero impianto a gas liquido, in par-
ticolare verificare che sia a tenuta. Vie-
tato utilizzare il veicolo con impianto del
gas non a tenuta.
–
Prima di allentare i giunti dei tubi rigidi
e/o di quelli flessibili, chiudere la valvola
della bombola. Il dado di raccordo della
bombola deve essere allentando lenta-
mente e leggermente, altrimenti fuorie-
sce spontaneamente il gas sotto
pressione che si trova ancora nelle con-
dutture.
–
Se il gas viene prelevato da un serbato-
io fornito dal distributore all'ingrosso, in-
formarsi presso quest'ultimo sulle
norme vigenti.
Pericolo
Rischio di lesioni!
–
Il gas in forma liquida produce sulla pel-
le nuda ferite da gelo.
–
Dopo aver rimosso la bombola, il dado
di chiusura deve essere avvitato salda-
mente sulla filettatura di raccordo della
bombola.
–
Per verificare la tenuta, utilizzare acqua
saponata, soluzioni al Nekal o altri pro-
dotti schiumogeni. Vietato ispezionare
l'impianto a gas liquido utilizzando fiam-
me libere.
–
Durante la sostituzione di singoli com-
ponenti dell'impianto, rispettare le nor-
me di montaggio del produttore.
Durante questa operazione chiudere le
Apparecchi con cabina conducente
Pericolo di danni all’ap-
parato uditivo. Si rac-
comanda perciò di
indossare un dispositi-
vo di protezione per le
orecchie durante l'uti-
lizzo dell'apparecchio.
Accessori e ricambi
Simboli riportati sull'apparecchio
Pericolo di scottature
causate da superfici
calde! Prima di effet-
tuare qualsiasi inter-
vento sull'apparecchio
lasciare raffreddare
sufficientemente l'im-
pianto di scarico.
Simboli riportati nel manuale d'uso
Direttive di sicurezza tecnica per au-
toveicoli a GPL (solo KM 120/150 R
LPG)
Obblighi della direzione aziendale e del
prestatore d'opera
Manutenzione da parte di personale
esperto
Messa in funzione / uso
59 IT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Transport Lagerung des Gerätes Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Transport Storing the device Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelse
- Transport Opbevaring af maskinenPleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Transport Lagring av maskinen Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning
- Transport Lagring av maskinen Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Kuljetus Koneen säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αποθήκευση της συσκευής Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Ta ş ı ma Cihaz ı n depolanmas ı Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации
- Хранение прибора Уход и техническое обслу - живание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Szállítás A készülék tárolása Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria