Karcher KM 120/150 R LPG 2SB: Innholdsfortegnelse
Innholdsfortegnelse: Karcher KM 120/150 R LPG 2SB

-
1
Før første gangs bruk av appa-
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen, følg den og oppbevar den for
senere bruk eller for overlevering til neste
eier.
Det er tvingende nødvendig å lese sikker-
hetsinstruksene nr. 5.956-250 før maski-
nen settes i drift!
–
KM 120/150 R G = bensinmotor
–
KM 120/150 R G = dieselmotor
–
KM 120/150 R G = gassmotor
–
Maskinen (uten førerhytte) må kun bru-
kes på flater med en stigning på inntil
18%.
–
Maskinen (med førerhytte) kan brukes
på flater med en stigning på inntil 10%.
Ta kontakt med forhandleren hvis du kon-
staterer transportskader etter utpakking.
–
Advarsel- og henvisningsskilt som er
anbrakt på apparatet, gir viktig informa-
sjon for sikker drift.
–
I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
ningen må det tas hensyn til lokale, ge-
nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet
og forebygging av ulykker.
Fare!
Fare for skade!
Veltefare ved for sterke stigninger.
–
I kjøreretningen kjør kun på stigninger
inntil 18% (uten førerhytte) eller 10 %
(med førerhytte).
Veltefare ved hurtig kjøring i svinger.
–
Kjøre langsomt i svinger.
Veltefare ved ustabilt underlag.
–
Maskinen må kun kjøres på faste un-
derlag.
Veltefare ved for sterk sidehelling.
–
Det må bare kjøres stigninger på mak-
simalt 10% på tvers av kjøretretningen.
–
I utgangspunktet skal forskrifter, tiltak,
regler og forordninger som gjelder for
kjøretøyer følges.
–
Høytrykksvaskeren må brukes på kor-
rekt måte. Han eller hun må ta hensyn
til forholdene på det aktuelle bruksste-
det, og være oppmerksom på andre
personer, og spesielt barn.
–
Apparatet skal bare brukes av personer
som er opplært i eller kan dokumentere
kjennskap til bruken, og som har fått i
oppdrag å bruke apparatet.
–
Maskinen må ikke brukes av barn eller
ungdommer.
–
Det er ikke tillatt å ta med passasjer.
–
Maskiner med sete skal kun startes fra
setet.
For å forhindre ukyndig bruk av maski-
nen skal tenningsnøkkelen tas ut.
Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn
når motoren er i gang. Bettjeningsper-
sonen skal først forlate apparatet når
motoren er stoppet, apparatet er sikret
mot ut il siktede bevegelser eller even-
tuelt håndbremsen er dratt til og ten-
ningsnøkkelen tatt ut.
Fare!
Fare for skade!
–
Eksosåpningen må ikke tilsdekkes
–
Ikke bøy deg over eller ta på eksosåp-
ningen (fare for brannskader)
–
Ikke berør eller ta på drivmotoren (fare
for brannskader).
–
Kun KM 120/150 R LPG: Ved drift av
apparatet innendørs må det sikres til-
strekkelig ventilasjon og avledning av
eksosgasser (fare for forgiftning).
–
Eksosen er giftig og helsefarlig, den må
ikke innåndes.
–
Motoren går i ca. 3 - 4 sekunder etter av
den slås av. Hold deg alltid på god av-
stand fra arbeidsområdet i dette tids-
rommet.
Anvisning
Førerhytta er kun beskyttelse mot vær og
vind, er ikke sikkerhetstak eller veltebøyle!
Fare
Foliedørene i førerhytta er utstyrt med luf-
teslisser. De må absolutt holdes fri for å
sikre tilstrekkelig ventilasjon.
–
Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
reservedeler som er godkjent av produ-
senten. Originalt tilbehør og originale
reservedeler garanterer for sikker og
problemfri drift av apparatet.
–
Et utvalg av de vanligste reservedelene
finner du bak i denne bruksanvisnin-
gen.
–
Mer informasjon om reservedeler finner
du under www.kaercher.com i området
Service.
FARE
Innholdsfortegnelse
Apparatbetegnelser . . . . . .
NO . . 1
Sikkerhetsanvisninger. . . . .
NO . . 1
Generelle merknader . .
NO . . 1
Symboler på maskinen .
NO . . 1
Symboler i bruksanvisningen NO . . 1
Sikkerhtestekniske retningsl-
injer for kjøretøy med væske-
formig gass (kun KM 120/
150 R LPG) . . . . . . . . . .
NO . . 2
Funksjon . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . 3
Forskriftsmessig bruk . . . . .
NO . . 3
Egnede overflater . . . . .
NO . . 3
Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . 3
Betjenings- og funksjonelemen-
ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . 4
Maskin uten førerhytte .
NO . . 4
Maskin med førerhytte .
NO . . 4
Fargemerking . . . . . . . .
NO . . 4
Åpne/lukke og låse maskin-
hette . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . 5
Betjeningspanel. . . . . . .
NO . . 6
Før den tas i bruk . . . . . . . .
NO . . 7
Lossing . . . . . . . . . . . . .
NO . . 7
Trille feiemaskinen for hånd NO . . 7
Bevege feiemaskinen for
egen drift . . . . . . . . . . . .
NO . . 7
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . 7
Generelle merknader . .
NO . . 7
Tankfylling (kun KM 120/150
R G og R D) . . . . . . . . .
NO . . 7
Montere/skifte gassflaske
(kun KM 120/150 R LPG)
NO . . 7
Vedlikeholdsarbeider. . .
NO . . 7
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . 8
Stille inn førersetet . . . .
NO . . 8
Stille inn utvendige speil
(Kun KM 120/150 med fø-
rerhytte). . . . . . . . . . . . .
NO . . 8
Slå på/av vindusvisker (kun
KM 120/150 med førerhytte) NO . . 8
Velge programmer. . . . .
NO . . 8
Starte maskinen . . . . . .
NO . . 8
Kjøring av maskinen . . .
NO . . 8
Feiedrift . . . . . . . . . . . . .
NO . . 8
Tømme feieavfallsbeholde-
ren . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . 9
Slå maskinen av . . . . . .
NO . . 9
Sette bort . . . . . . . . . . . . . .
NO . . 9
Lukke tankkranen (kun KM
120/150 R G og R D) . .
NO . 10
Lukke gasstilførsel (kun KM
120/150 R LPG) . . . . . .
NO . 10
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
NO . 10
Lagring av maskinen. . . . . .
NO . 10
Pleie og vedlikehold . . . . . .
NO . 10
Generelle merknader . .
NO . 10
Innvendig rengjøring . . .
NO . .10
Utvendig rengjøring av mas-
kinen . . . . . . . . . . . . . . .
NO . .10
Vedlikeholdsintervaller . .
NO . .10
Vedlikeholdsarbeider . . .
NO . . 11
Feilretting. . . . . . . . . . . . . . .
NO . .16
Tekniske data. . . . . . . . . . . .
NO . .17
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . .
NO . .18
Påbyggingssett sugeslange NO . .18
EU-samsvarserklæring . . . .
NO . .18
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . .
NO . .18
Apparatbetegnelser Sikkerhetsanvisninger
Generelle merknader
Kjøredrift
Apparat med forbrenningsmotor
Maskin med førerhytte
Fare for hørselsska-
der. Ved arbeid med
maskinen må det ab-
solutt brukes egnet
hørselsvern.
Tilbehør og reservedeler
Symboler på maskinen
Fare for brannskader
fra varme overflater!
Før arbeid på maski-
nen, la dampanlegget
få avkjøle seg tilstrek-
kelig.
Symboler i bruksanvisningen
150 NO

-
2
For en umiddelbar truende fare som kan
føre til store personskader eller til død.
몇
ADVARSEL
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
FORSIKTIG
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader eller til materielle
skader.
Hauptverband der gewerblichen Berufs-
genossenschaften e.V. (HVBG). Væske-
formnig gass (drivgass) er butan, propan
eller butan/propan-blanding. Den leveres i
spesielle flasker. Driftstrykk av denne gas-
sen er avhengig av utvendig temperatur.
Fare
Eksplosjonsfare! Væskeformig gass skal
ikke behandles som bensin. Bensin for-
damper langsomt, væskeformig gass blir
straks til gass. Faren for at rommet fylles
med gass og antennes er altså mye større
for væskeformig gass enn for bensin.
Fare
Fare for skader! Bruk bare væskegassflas-
ker med drivgassfylling etter DIN 51622
kvalitet A eller B, avhengig av omgivel-
sestemperatur.
FORSIKTIG
Husholdningsgass er strengt forbudt. For
gassmotoren er det bare godkjent å bruke
gassblanding propan/butan der blandings-
forholdet ligger fra 90/10 til 30/70. På grunn
av bedre kaldstartegenskaper skal det ved
omgivelsestemperaturer under 0 °C (32 °F)
helst brukes drivgass med høy propanan-
del, da den gir fordampning selv ved lave
temperaturer.
–
Alle personer som omgås væskeformig
gass er forpliktet til å ha nødvendig
kunnskap om væskeformig gass for å
kunne gjennomføre farefri drift. Denne
trykksaken ska alltid følge med feie-
maskinen.
–
Drivgassanlegg skal kontrolleres for
funksjonsdyktighet og tetthet med re-
gelmessige mellomrom, minst en gang
pr. år (i henhold til BGG 936).
–
Kontrollen skal dokumenteres skriftlig.
Kontrollgrunnlag er § 33 og § 37 UVV
"Bruk av væskeformig gass" (BGV
D34).
–
Som generelle forskrifter gjelder ret-
ningslinjer for kontroll av kjøretøyer
med gassdrevne motorer, ref. Samferd-
selsdepartementet.
–
Gassuttak skal bare gjøres fra en flaske
av gangen. Gassuttak av gass fra flere
flasker samtidig kan føre til at det går
gass over fra en flaske til en annen.
Derved kan den overfylte flasken utset-
tes for ulovlig trykkstigning etter at ven-
tilen på denne flasken senere stenges
(se B. 1 i retningslinjene).
–
Ved montering av en full flaske pass på
merket "opp" for riktig plassering av
flasken (tilkoblingen skal peke rett opp-
over).
Skifte av gassflaske skal gjøres korrekt og
nøyaktig. Ved av- og påmontering skal ut-
taksstussen på flaskeventilen tettes med
en godt fastskrudd lukkemutter, trekkes til
med skiftenøkkel.
–
Utette gassflasker skal ikke brukes. De
skal straks, mens alle forsiktighetsre-
gler følges, tømmes i friluft ved at venti-
len åpnes, og deretter merkes som
"utett". Ved avlevering eller henting av
skadede gassflasker skal utleieren eller
hans representant (tankbilbetjening el-
ler tilsvarende) gjøres skriftlig oppmerk-
som på skadene.
–
Før gassflaskene lukkes kontroller at til-
koblingsstussen er i forskriftsmessig til-
stand.
–
Etter tilkobling av flasken skal det kon-
trolleres at den er tett ved hjelp av
skumdaannende middel.
–
Åpne ventilen langsomt. Åpning og luk-
king skal ikke gjøres ved hjelp av slag-
verktøy.
–
Ved brann i væskeformig gass skla det
kun brukkes slukkemidler basert på kar-
bondioksyd (tørr eller gassformet).
–
Det totale væskegassanlegget skal lø-
pende overvåkes for driftsikkerhet, spe-
sielt med hensyn på tetthet. Det er
forbudt på bruke kjøretøyet ved utett
gassanlegg.
–
Før rør- eller slangetilkobling løsnes
skal flaskeventilen lukkes. Tilkoblings-
mutteren på flasken løsnes langsomt
da det ellers blir sponntant utslipp av
gass under trykk som fortsatt står i led-
ningen.
–
Dersom gasen tankes fra en stor behol-
der skal du spørre om gjeldende for-
skrifter hos den aktuelle
gassleverandøren.
Fare!
Fare for skade!
–
Gass i væskeform gir frostskader på
utildekket hud.
–
Etter demontering må lukkemutteren på
tilkoblingsgjengingen på flasken stram-
mes godt til.
–
For kontroll av tetthet kan det brukes
såpevan, Nekal-oppløsning eller annet
skumdannende middel. Det er forbudt å
belyse gassanlegget med åpen flam-
me.
–
Ved utskifting av enkeltkomponenter
skal monteringsanvisning fra produsen-
ten følges. Flaske- og hovedstengeven-
til skal skal lukkes.
–
Tilstanden av det elektriske anlegget på
det gasdrevne kjøretøyet skal kontrolle-
res fortløpende. Radiosignaler kan føre
til eksplosjoner ved utette anleggsdeler.
–
Etter lengre tids stillstand av et gass-
drevet kjøretøy skal lagringsrommet luf-
tes godt før kjøretøyet startes eller dets
elektriske anlegg slås på.
–
Ulykker i sammenheng med gassflas-
ker eller gassanlegget skal straks rap-
porteres til relevante myndigheter.
Skadede deler skal oppbevares til un-
dersøkelsene er avsluttet.
–
Lagring av drivgass- henholdsvis gass-
flasker skal skje i samsvar med forskrif-
ten TRF 1996 (tekniske regler for
væskeformig gass, se DA for BGV D34,
vedlegg 4).
–
Gassflasker skal lagres stående. Om-
gang med åpen ild og røking er ikke til-
latt på lagringssted for beholdere og
ved reparasjoner. Flasker som lagres i
friluft må sikres mot tilgang. Tomme
flasker skal i utgangspunktet være luk-
ket.
–
Flaske- og hovedsperreventil skal luk-
kes straks etter kjøretøyet er stoppet
–
For plassering og beskaffenhet av opp-
stillingsrom for gassdrevne kjøretøy, se
relevante nasjonale bestemmelser.
–
Gassflaser skal oppbevares i spesielle
rom adskilt fra oppstillingsrommet (se
DA til BGV D34, vedlegg 2).
–
Elektriske håndlamper som anvendes i
rommene må være utstyrt med lukkede
tette overglass og være utstyrt med
kraftig beskyttelsesnett.
–
Ved arbeid i reparasjonsverksteder skal
flaske og hovedsperreventil være luk-
ket, og drivgassflaskene skal være sik-
ret mot varmepåvirkning.
–
Før driftspauser og før avslutning av
driften skal en ansvarlig person kontrol-
lere at alle ventiler, spesielt flaskeventi-
ler, er lukket. Varmearbeider, spesielt
sveise- og skjærearbeider, skal ikke ut-
føres i nærheten av drivgassflasker.
Drivgassflasker, også tomme, skal ikke
oppbevares i verksteder.
–
Oppstillings- og lagrerom så vel som re-
parasjonsverksteder skal være godt
ventilerte. Pass da på at væskeformig
gass er tyngre enn luft. Den samler seg
på gulvet, i smøregraver og andre for-
dypninger i gulvet, og kan her danne
eksplosjonsfarlig gass-luft blandinger.
Sikkerhtestekniske retningslinjer
for kjøretøy med væskeformig gass
(kun KM 120/150 R LPG)
Forpliktelser for driftsledelse og ar-
beidstager
Vedlikeholdes av fagfolk
Igangsetting/drift
I oppstillings- og lagringsrom så vel som
reparasjonsverksted
151 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Transport Lagerung des Gerätes Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Transport Storing the device Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelse
- Transport Opbevaring af maskinenPleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Transport Lagring av maskinen Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning
- Transport Lagring av maskinen Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Kuljetus Koneen säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αποθήκευση της συσκευής Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Ta ş ı ma Cihaz ı n depolanmas ı Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации
- Хранение прибора Уход и техническое обслу - живание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Szállítás A készülék tárolása Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria