Karcher B 60 W Ep: Før den tas i bruk
Før den tas i bruk: Karcher B 60 W Ep

-
3
Skivebørste må monteres før igangsetting
(se ”Vedlikeholdsarbeid”).
Børstene er montert.
Sett sugebommen slik i sugebomopp-
henget at formplaten ligger over opp-
henget.
Stram vingemutrene.
Monter slangen.
Fare
Fare for skade! For umiddelbar utkobling
av alle funksjoner settes programvalgbryte-
ren til "OFF".
Legg den lange sidebretten på forpak-
ningen som rampe fra pellen.
Feest rampen på pallen med spiker.
Legg den korte bretten som støtte un-
der rampen.
Fjern trelistene fra hjulene.
Løft rengjøringshodet ved å trykke ned
pedalen.
Skyv maskinen fra pallen og over rampen.
Fare
Fare for personskader. Pedal for løfting/
senking av rengjøringshode skal alltid bare
trykkes med en fot. Den andre foten skal bli
stående fast og sikkert på gulvet.
Ved fare, slipp sikkerhetsbryteren.
Heng enden på skjøteledningen som
en sløyfe i trekkeavlastningskroken.
Sett i støpselet.
Åpne lås på rentvannstank.
Fyll på rent vann (maksimalt 60 °C) til
underkanten av påfyllingsstussen.
Lås låsen på rentvannstanken.
Med fylleautomatikk rentvannstank (til-
leggsutstyr)
Koble slangen til fyllingsautomatikken
og åpne vanntilførselen (maksimalt
60 °C, maks. 5 bar).
Overvåk maskinen, fyllingsautomatik-
ken avbryter vanntilførselen når tanken
er full.
Steng vanntilførselen og koble slangen
fra maskinen.
몇
Advarsel
Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt
rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv ri-
siko for driftssikkerhet og ulykkesfare ved
bruk av andre rengjøringsmidler.
Det må kun brukes rengjøringsmidler som er
frie for løsemidler, saltsyre og andre syrer.
Følg sikkerhetsanvisninger på rengjørings-
middelet.
Bemerk
Det må ikke brukes sterkt skummende ren-
gjøringsmidler.
Anbefalte rengjøringsmidler:
Tilsett rengjøringsmiddel i rentvanns-
tanken.
Innstill vannmengden i forhold til gulv-
beleggets tilskitningsgrad ved hjelp av
reguleringsknappen.
Bemerk
Utfør første rengjøringsforsøk med spar-
som vannmengde. Øk vannmengden trinn
for trinn, til ønsket rengjøringsresultat er
oppnådd.
For å forbedre oppsugingsresultatet på fli-
ser, kan sugebommen settes i en skråstil-
ling på inntil 5º.
Løsen vingeskruer.
Drei sugebommen.
Trekk til vingeskruene.
Ved utilstrekkelig oppsugningsresultat kan
den rette sugebommens helling endres.
Juster dreiehåndtak for justering av vin-
kel på sugebom
Før den tas i bruk
Montering av børste
BD variant
BR variant
Montering av sugebom
Lossing
Drift
Elektrisk tilkobling
Påfylling av driftsmidler
Friskvann
Rengjøringsmiddel
Anvendelse
Rengjø-
ringsmiddel
Vedlieholdsrengjøring av
alle gulv som tåler vann
RM 746
RM 780
Vedlikeholdsrengjøring av
glinsende overflater
(f. eks. granitt)
RM 755 es
Vedlikeholdsrengjøring og
grunnrengjøring av industri-
gulv
RM 69 ASF
Vedlikeholdsrengjøring og
grunnrengjøring av kera-
mikkfliser
RM 753
Vedlikeholdsrengjøring av
fliser i baderom o.l.
RM 751
Rengjøring og desinfisering
av baderom o.l.
RM 732
Stripping av alle alkaliehol-
dige underlag (f.eks. PVC)
RM 752
Stripping av linoleumsgulv
RM 754
Innstilling av vannmengde
Innstilling av sugebom
Skråstilling
Helling
68 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Anhalten und abstellen
- Frostschutz
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutting Down the Appliance
- Frost protection
- Faults
- Accessories
- Technical specifications
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Protection antigel
- Pannes
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Arresto e spegnimento
- Antigelo
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stoppen en stilleggen
- Vorstbescherming
- Storingen
- Toebehoren
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Detención y apagado
- Protección antiheladas
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Parar e desligar
- Protecção contra o congelamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Standse og stille til siden
- Frostbeskyttelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Stansing og parkering
- Frostbeskyttelse
- Feil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Stoppa och parkera
- Frostskydd
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Pysähdys ja pysäköinti
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöt
- Tarvikkeet
- Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Στάση και θέση εκτός λειτουργίας
- Αντιπαγετική προστασία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durma ve durdurma
- Antifriz koruma
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Остановка и парковка
- Защита от замерзания
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Megállás és leállítás
- Fagyás elleni védelem
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- Ochrana proti zamrznutí
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zaustavljanje in odlaganje
- Zaš č ita pred zamrznitvijo
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Ochrona przeciwmrozowa
- Usterki
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Oprirea ş i depozitarea
- Protec ţ ia împotriva înghe ţ ului
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Zastavenie a odstavenie
- Ochrana proti zamrznutiu
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Zaustavljanje i odlaganje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Zaustavljanje i odlaganje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране и изключване
- Защита от замръзване
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Peatumine ja seiskamine
- Jäätumiskaitse
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Aizsardz ī ba pret aizsalšanu
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie dati
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Apsauga nuo šal č io
- Gedimai
- Dalys
- Techniniai duomenys
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зупинка та паркування
- Захист від морозів
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні характеристики