Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Bp Pack: Provoz
Provoz: Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Bp Pack

-
3
Prkna položte na hranu palety. Prkna
nastavte tak, aby ležela p
ř
ed kole
č
ky
p
ř
ístroje. Prkna upevn
ě
te šrouby.
Trámy p
ř
iložené v balení posu
ň
te pod
rampu jako výztuž.
Z kol odstra
ň
te d
ř
ev
ě
né lišty.
Obrázek 5, viz p
ř
ebal
Zatáhn
ě
te za páku brzdy a se
zataženou brzdnou pákou sesu
ň
te za
ř
í-
zení dol
ů
z rampy.
nebo
Otá
č
ením odjist
ě
te nouzový vypína
č
.
Klí
č
ový spína
č
nastavte na „1“.
Zapn
ě
te p
ř
epína
č
sm
ě
ru jízdy a p
ř
ístro-
jem sje
ď
te pomalu z rampy.
Klí
č
ový spína
č
nastavte znovu na „0“.
Montáž
č
isticí hlavy je popsána v kapitole
„Údržbové práce“.
Informace
U n
ě
kterých model
ů
je
č
isticí hlava již
namontována.
Montáž kartá
čů
je popsána v kapitole
„Údržbové práce“.
Obrázek 6, viz p
ř
ebal
Nasa
ď
te sací lištu na její záv
ě
s tak, aby
byl tvarovaný plech nad záv
ě
sem.
K
ř
ídlové matice utáhn
ě
te.
Nasa
ď
te sací hadici.
Pozor!
Nebezpe
č
í úrazu. Nepoužívejte p
ř
ístroj bez
ochranného p
ř
íst
ř
eší proti padajícím p
ř
ed-
m
ě
t
ů
m v oblastech, kde hrozí, že by mohla
být obsluha p
ř
ístroje zasažena padajícími
p
ř
edm
ě
ty.
Upozorn
ě
ní
K okamžitému uvedení všech funkcí mimo
provoz stiskn
ě
te nouzový vypína
č
.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu. P
ř
ed každým zahájením
provozu je t
ř
eba prov
ěř
it na rovin
ě
funk
č
-
nost parkovací brzdy.
Zaujm
ě
te polohu vsed
ě
.
Otá
č
ením odjist
ě
te nouzový vypína
č
.
Klí
č
ový spína
č
nastavte na „1“.
Zvolte sm
ě
r jízdy.
Lehce stla
č
te jízdní pedál.
Brzda se musí slyšiteln
ě
odjistit (kont-
rolka parkovací brzdy na ovládacím
panelu zhasne). Za
ř
ízení se musí na
rovin
ě
zlehka rozjet. P
ř
i uvoln
ě
ní pedá-
lu brzda slyšiteln
ě
zapadne. Pokud
nedojde k výše uvedenému, je t
ř
eba
uvést za
ř
ízení mimo provoz a zavolat
zákaznický servis.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu. Pokud za
ř
ízení nevyka-
zuje p
ů
sobení brzd, postupujte takto:
Jestliže se za
ř
ízení na ramp
ě
se sklo-
nem vyšším než 2% p
ř
i uvoln
ě
ní pedálu
pojezdu nezastaví, smí být z bezpe
č
-
nostních d
ů
vod
ů
stisknut nouzový vypí-
na
č
pouze tehdy, když byla p
ř
i každém
uvedením za
ř
ízení do provozu p
ř
edem
prov
ěř
ována
ř
ádná mechanická funkce
parkovací brzdy.
Po zastavení (na rovné ploše) p
ř
ístroj
vy
ř
a
ď
te z provozu a volejte zákaznický
servis!
Také dbejte pokyn
ů
pro údržbu brzd.
Pozor!
Nebezpe
č
í p
ř
evrácení p
ř
i p
ř
ílišných stou-
páních.
Ve sm
ě
ru jízdy stoupejte pouze do sklo-
nu 10%.
Nebezpe
č
í p
ř
evrácení p
ř
i rychlém zatá
č
e-
ní.
Nebezpe
č
í uklouznutí na vlhkých podla-
hách.
V zatá
č
kách je
ď
te pomalu.
Nebezpe
č
í p
ř
evrácení p
ř
i nestabilním pod-
kladu.
S p
ř
ístrojem pohybujte výhradn
ě
na
zpevn
ě
ném podkladu.
Nebezpe
č
í p
ř
evrácení p
ř
i p
ř
íliš velkém bo
č
-
ním náklonu.
Šikmo ke sm
ě
ru jízdy zdolávejte pouze
stoupání do max. 10%.
Otá
č
ením odjist
ě
te nouzový vypína
č
.
Nasedn
ě
te a nastavte klí
č
ový spína
č
na „1“.
Sm
ě
r jízdy nastavte spína
č
em sm
ě
ru
jízdy na obslužném pultu.
Rychlost jízdy ur
č
ete stiskem jízdního
pedálu.
P
ř
ístroj pozastavte: Pus
ť
te nožní pedál.
Informace
Sm
ě
r jízdy m
ů
žete m
ě
nit i b
ě
hem jízdy.
Tak lze n
ě
kolikanásobným p
ř
ejetím vp
ř
ed
a vzad vyleštit i velmi matná místa.
P
ř
i zapnutí za
ř
ízení se na displeji objevují
jedno po druhém následující hlášení:
–
„ < VLAST.TEST >“:
Ř
ízení provede
vlastní test.
–
„voda E-----F“ (varianta Adv): hladina
vody v zásobníku na
č
erstvou vodu (po
dobu 6 vte
ř
in).
„Std:xxxxxhxxm+“ (varianta Classic):
provozní hodiny (po dobu 6 vte
ř
in)
–
„Batterie:E-----F“: Stav nabití baterie.
P
ř
i p
ř
etížení se motor pojezdu po uplynutí
ur
č
ité doby vypne. Na displeji se objeví
chybové hlášení. P
ř
i p
ř
eh
ř
átí
ř
ídicí jednotky
se dot
č
ený agregát vypne.
Nechte p
ř
ístroj nejmén
ě
15 minut
vychladnout.
Klí
č
ový spína
č
oto
č
te do polohy „0“,
chvilku po
č
kejte a pak op
ě
t do polohy
„1“.
몇
Upozorn
ě
ní
Nebezpe
č
í poškození. Používejte pouze
doporu
č
ené
č
isticí prost
ř
edky. U ostatních
č
isticích prost
ř
edk
ů
nese provozovatel zvý-
šené riziko z hlediska provozní bezpe
č
nosti
a úrazovosti.
Používejte pouze
č
isticí prost
ř
edky, které
neobsahují rozpoušt
ě
dla a kyseliny solnou
a fluorovodíkovou.
Dodržujte bezpe
č
nostní pokyny uvedené
na
č
isticích prost
ř
edcích.
Upozorn
ě
ní
Nepoužívejte siln
ě
p
ě
nící
č
isticí prost
ř
edky.
Doporu
č
ené
č
isticí prost
ř
edky:
Otev
ř
ete víko nádrže na
č
istou vodu.
Napl
ň
te
č
erstvou vodou (max. 60 °C)
do výše 15 mm pod horním okrajem
nádrže.
Dopl
ň
te
č
isticí prost
ř
edky.
Informace
Jestliže se do zásobníku
č
isticího prost
ř
ed-
ku dá nejprve
č
isticí prost
ř
edek a následn
ě
voda, m
ů
že to vést k silnému p
ě
n
ě
ní.
Víko nádrže na
č
istou vodu zav
ř
ete.
Informace
P
ř
ed prvním uvedením do provozu dopl
ň
te
nádrž na
č
erstvou vodu, aby se vodovodní
systém odvzdušnil.
K p
ř
ipojovacímu hrdlu plnicího systému
p
ř
ipojte vodní hadici.
Otev
ř
ete p
ř
ívod vody.
Montáž
č
isticí hlavy
Montáž kartá
čů
Montáž sací lišty
Provoz
Kontrola parkovací brzdy
Pojížd
ě
ní
Pojížd
ě
ní
Displej
P
ř
etížení
Pln
ě
ní provozními materiály
Č
isticí prost
ř
edky
Použití
Č
isticí pro-
st
ř
edky
B
ě
žné
č
išt
ě
ní všech pod-
lah odolných v
ůč
i vod
ě
RM 746
RM 780
Udržovací
č
išt
ě
ní lesklých
povrchových ploch (nap
ř
.
žula)
RM 755 es
Udržovací a d
ů
kladné
č
iš-
t
ě
ní pr
ů
myslových podla-
hových ploch
RM 69 ASF
Udržovací a d
ů
kladné
č
iš-
t
ě
ní dlaždic z jemné kame-
niny
RM 753
Udržovací
č
išt
ě
ní dlaždic v
sociálních za
ř
ízeních
RM 751
Č
išt
ě
ní a dezinfekce soci-
álních za
ř
ízení
RM 732
Odstra
ň
ování vrstev všech
podlah odolných proti lou-
h
ů
m (nap
ř
. PVC)
RM 752
Odstra
ň
ování vrstev z lino-
leových podlah
RM 754
Č
istá voda
Systém pln
ě
ní (voliteln
ě
)
153 CS

-
4
Jakmile bude dosaženo maximální hla-
diny, zastaví vestav
ě
ný plovákový ven-
til p
ř
ívod vody.
Zav
ř
ete vodovodní p
ř
ívod.
Odstra
ň
te vodní hadici.
Do
č
isté vody je p
ř
i pr
ů
toku do
č
isticí hlavi-
ce dávkovacím za
ř
ízením p
ř
idáván
č
isticí
prost
ř
edek.
Do za
ř
ízení postavte láhev s
č
isticím
prost
ř
edkem.
Odšroubujte ví
č
ko láhve.
Sací hadici dávkovacího za
ř
ízení
zasu
ň
te do láhve.
Informace
Dávkovacím za
ř
ízením lze p
ř
idat maximál-
n
ě
3 %
č
isticího prost
ř
edku. P
ř
i vyšším
dávkování je nutné p
ř
idat
č
isticí prost
ř
edek
do zásobníku na
č
erstvou vodu.
Pozor
Riziko ucpání zasychajícím
č
isticím pro-
st
ř
edkem za situace, kdy se
č
isticí prost
ř
e-
dek p
ř
idává do zásobníku na
č
erstvou vodu
u varianty Dose. Pr
ů
tokom
ě
r dávkovacího
mechanismu se m
ů
že zasychajícím
č
isti-
cím prost
ř
edkem zalepit a bránit pak fungo-
vání dávkovacího za
ř
ízení. Zásobník na
č
erstvou vodu a za
ř
ízení samotné násled-
n
ě
vypláchn
ě
te
č
istou vodou. Regulátor
množství vody k oplachu otev
ř
ete naplno,
dávkování
č
isticího prost
ř
edku nastavte na
0% a na programovém voli
č
i nastavte
č
isti-
cí program pracující s vrstvou vody.
Informace
Za
ř
ízení je vybaveno na displeji indikáto-
rem hladiny
č
erstvé vody. P
ř
i prázdném
zásobníku na
č
erstvou vodu se p
ř
idávání
č
isticího prost
ř
edku pozastaví.
Č
isticí hlava
dále pracuje bez p
ř
ívodu kapaliny.
Obrázek 7, viz p
ř
ebal
1
Jízda
Je
ď
te k místu použití.
2 Vysávání p
ř
i drhnutí
Č
išt
ě
ní podlahy za mokra a vysávání
špinavé vody.
3 Mokré drhnutí
Č
išt
ě
ní podlahy za mokra s delším
p
ů
sobením
č
isticího prost
ř
edku.
4 Vysávání
Nasajte
č
ástice ne
č
istoty.
5 Lešt
ě
ní
Lešt
ě
ní podlahy bez nanášení tekutiny.
6 Vysávání p
ř
i drhnutí bez nanesení vody
(sání p
ř
i lešt
ě
ní)
Podlahu
č
ist
ě
te bez nanesení telkutiny
a lešticího prachu.
Informace
K provedení zvoleného programu je t
ř
eba
dodate
č
n
ě
v závislosti na konkrétním pro-
gramu spustit pomocí p
ř
íslušných ovláda-
cích prvk
ů
sací lištu a
č
isticí hlavu.
Pomocí informa
č
ního tla
č
ítka se navolí
body menu a provedou nastavení.
–
Otá
č
ením doprava/doleva listujete
menu dop
ř
edu/dozadu.
–
Stisk potvrdí zvolené nastavení
V obslužném menu se provád
ě
jí nastavení
pro r
ů
zné
č
isticí programy. Podle
č
isticího
programu se nastavuje mnoho r
ů
zných
parametr
ů
. Nastavení se provád
ě
jí pomocí
informa
č
ního tla
č
ítka.
Otá
č
ením odjist
ě
te nouzový vypína
č
.
Nasedn
ě
te a nastavte klí
č
ový spína
č
na „1“.
Displej ukazuje stav nabití baterie a
stav
č
isté vody.
Zvolte
č
isticí program.
Otá
č
ením informa
č
ního tla
č
ítka vyvolej-
te obslužné menu.
Požadovaný parametr navolte otá
č
e-
ním informa
č
ního knoflíku.
Stiskn
ě
te informa
č
ní knoflík - nastave-
ná hodnota bliká.
Parametr nov
ě
nastavte otá
č
ením infor-
ma
č
ního knoflíku.
Zm
ě
n
ě
né nastavení potvr
ď
te stiskem
informa
č
ního tla
č
ítko nebo vy
č
kejte, až
se nastavená hodnota p
ř
evezme auto-
maticky.
Informace
Pokud se zvolený parametr b
ě
hem 10 vte-
ř
in nezm
ě
ní, p
ř
epne displej zp
ě
t na zobra-
zení stavu baterie a hladiny
č
erstvé vody.
Stejné
č
isticí parametry lze individuáln
ě
nastavit v každém
č
isticím programu.
Všechna nastavení z
ů
stanou uložená v
za
ř
ízení, i když za
ř
ízení nez
ů
stane pod
nap
ě
tím.
Otá
č
ejte informa
č
ním knoflíkem, dokud
se na displeji nezobrazí "Inform. Nabid-
ka".
Stiskem informa
č
ního knoflíku vyvolejte
informa
č
ní nabídku.
Otá
č
ením informa
č
ního knoflíku lze zobra-
zit následující informace:
Množství vody nastavte regula
č
ním tla-
č
ítkem podle zne
č
išt
ě
ní a typu podlaho-
vé krytiny.
Zadní plochu pedálu sloužícího ke zve-
dání / spoušt
ě
ní
č
isticí hlavy stiskn
ě
te
dol
ů
, odaretujte a nechte pedál, aby se
zvedl.
Pohon kartá
čů
startuje, když je
č
isticí
hlava spušt
ě
na.
P
ř
ední plochu pedálu sloužícího ke
zvedání / spoušt
ě
ní
č
isticí hlavy stisk-
n
ě
te dol
ů
a zaaretujte.
Páku sloužící ke zvedání / spoušt
ě
ní
sací lišty vytáhn
ě
te nahoru, zatla
č
te na
ni sm
ě
rem ven a nechte ji klesnout.
Sání startuje, když je páka dole.
Páku ke zvedání / spoušt
ě
ní sací lišty
vytáhn
ě
te nahoru a zaaretujte.
Ke zvýšení ú
č
inku odsávání na dlážd
ě
ném
povrchu lze sací lištu nastavit do šikmé
polohy v úhlu až 5 °.
Obrázek 8, viz p
ř
ebal
Povolte k
ř
ídlové matice.
Oto
č
te sací lištu.
K
ř
ídlové matice utáhn
ě
te.
Dávkovací ústrojí (pouze varianta Dose)
Č
isticí programy
Informa
č
ní knoflík (varianta Adv)
Nastavení (varianta Adv)
Nabídka obslužných funkcí
Nastavitelné parametry
Nastavitelné
parametry
min:kr
ok:max
Poznám-
ka
Cleanspeed
(maximální rych-
lost
č
išt
ě
ní)
1:1:6
1=1km/h,
6=6km/h
FACT (po
č
et otá-
č
ek kartá
č
e)
–
Power
Whisper
Fine
Vaccuum (sací
výkon)
–
Low
High
Jen u varianty Dose
Chemické
č
inidlo
(dávkování
č
isticí-
ho prost
ř
edku)
0,5%:0,
5%:3%
–
Informa
č
ní nabídka
Zobrazení na dis-
pleji
Význam
Std:xxxxxhxxm+
Po
č
ítadlo provoz-
ních hodin
Když je v chodu
č
íta
č
, zobrazuje se
„+“
voda E-----F
Hladina vody v
zásobníku na
č
ers-
tvou vodu
„C“ bliká, když je
dávkovací
č
erpa-
dlo v provozu (jen
verze Dose)
Rychlost: x km/h
Momentální rych-
lost
Alfred/Kärcher
Výrobce
B90R Dxx
Ozna
č
ení za
ř
ízení
Verze prog. x.x
Verze softwaru
Opustte inf.nab.
Stiskem informa
č
-
ního knoflíku lze
informa
č
ní nabídku
opustit.
Nastavení množství vody
Spus
ť
te / zvedn
ě
te
č
isticí hlavu
Spoušt
ě
ní
Zvedání
Spus
ť
te / zvedn
ě
te sací lištu
Spoušt
ě
ní
Zvedání
Nastavení sací lišty
Šikmá poloha
154 CS
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства