Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Bp Pack: Drift
Drift: Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Bp Pack

-
3
Træk bremsens håndtag og skub ma-
skinen fra rampen med trukket hånd-
tag.
eller
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
den.
Stil nøglekontakten på "1".
Aktiver kørselsretningskontakten og
kør langsomt maskinen ned fra rampen.
Stil nøglekontakten på "0" igen.
Monteringen af rensehovedet forklares i
kapitel "Vedligeholdelsesarbejder".
OBS
Hos nogle modeller er rensehovedet allere-
de monteret.
Monteringen af børsterne forklares i kapitel
"Vedligeholdelsesarbejder".
Fig 6, se omslagsside
Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop-
hænget således, at formpladen ligger
over ophænget.
Spænd vingemøtrikkerne fast.
Sæt sugeslangen på.
Risiko
Risiko for tilskadekomst. I områder, hvor
der er mulighed for at betjeningspersonalet
kan rammes af faldende genstande, må
maskinen ikke bruges uden beskyttelse
imod faldende genstande .
OBS
Tryk på nødstop-knappen for at tage alle
funktioner ud af drift øjeblikkeligt.
Risiko
Risiko for ulykke. Før al brug skal stop-
bremsens funktion kontrolleres på en jævn
flade.
Sæt Dem på sædet.
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
den.
Stil nøglekontakten på "1".
Vælg en kørselsretning.
Kørepedal trykkes let.
Bremsen skal hørbart frigøres (kontrol-
lys til bremsen slukkes på betjeningspa-
nel). Maskinen skal trille let af sted på
en jævn flade. Hvis pedalen slippes,
kan man høre bremsen sætte ind. Ma-
skinen skal sættes ud af drift og kunde-
service tilkaldes, hvis ovennævnte ikke
holder stik.
Risiko
Risiko for ulykke. Hvis maskinen ikke læn-
gere kan bremse, skal De gøre følgende:
Hvis maskinen ikke bringes til stands-
ning, når kørepedalen slippes på en
rampe med over 2% fald, må der af
hensyn til sikkerheden kun trykkes på
nødstop-knappen, hvis det ved hver
idrifttagning af maskinen forinden er
kontrolleret, at stopbremsen fungerer
mekanisk korrekt.
Maskinen skal sættes ud af drift, når
den er bragt til standsning (på en jævn
flade), og kundeservice skal kontaktes!
Desuden skal vedligeholdelsesanvis-
ningerne for bremserne følges.
Risiko
Risiko for at vælte ved for store stigninger.
Kør kun på stigninger op til 10% i kør-
selsretningen.
Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem
sving.
Risiko for skrid ved vådt gulv.
Kør langsomt i sving.
Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.
Kør kun med maskinen på et fast un-
derlag.
Risiko for at vælte ved for stor hældning til
siden.
Kør kun ad stigninger på op til 10% på
tværs af kørselsretningen.
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
den.
Sæt dig op og stil nøglekontakten på
"1".
Indstil kørselsretningen med kørselsret-
ningskontakten på kommandopulten.
Reguler kørehastigheden ved at trykke
på kørepedalen.
Stands maskinen: Giv slip får kørepe-
dalen.
OBS
Kørselsretningen kan også ændres under
kørslen. På den måde kan selv meget
stumpe steder poleres, ved at køre frem og
tilbage flere gange.
Hvis maskinen tændes, vises følgende
meddelelser efter hinanden på displayet:
–
„< SELVTEST >“: Styringen gennemfø-
rer en selvtest.
–
„Vand: E-----F“ (variant Adv): Vand-
stand i ferskvandstanken (6 sekunder).
„Timer:xxxxxhxxm+“ (variant Classic):
Driftstimer (6 sekunder)
–
„Batteri E-----F“: Batteriernes ladetil-
stand.
Ved overbelastning slukkes køremotoren
efter et bestemt tidsrum. På displayet vises
en fejlmelding. Ved overophedning af sty-
ringen kobles det berørte aggregat fra.
Lad maskinen køle af i mindst 15 minut-
ter.
Drej nøglekontakten til "0", vent lidt og
drej den tilbage på "1".
몇
Advarsel
Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbe-
falede rengøringsmidler. Til brug af andre
rensemidler er brugeren/ejeren ansvarligt
for risikoen med hensyn til driftssikkerhed
og ulykkesfarer.
Brug kun rensemidler som er fri for opløs-
ningsmidler, salt- og flussyre.
Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på
rengøringsmiddel.
OBS
Brug ikke stærkt skummende rengørings-
midler.
Anbefalede rengøringsmidler:
Åbn dækslet til friskvandsbeholderen.
Påfyld friskvand (maksimalt 60 °C) op til
15 mm under beholderens overkant.
Påfyld rengøringsmiddel.
OBS
Hvis der først tilsættes rensemiddel og der-
efter vand til rensemiddeltanken, kan det
føre til en stærk dannelse af skum.
Luk dækslet til friskvandsbeholderen.
OBS
Fyld friskvandsbeholderen fuldstændigt før
den første idrifttagning for at udlufte vand-
ledningssystemet.
Tilslut vandslangen til påfyldningssy-
stemets påfyldningsstuds.
Åbn for vandtilløbet.
Hvis den maksimale påfyldningsstand
blev opnået, standser den integrerede
svømmerventil vandtilførslen.
Luk vandtilførslen.
Fjern vandslangen.
Montere rensehovedet
Montering af børster
Montering af sugebjælke
Drift
Kontrol af stopbremse
Kørsel
Kørsel
Display
Overbelastning
Påfyldning af driftsstoffer
rengøringsmiddel
Anvendelse
Rensemid-
del
Vedligeholdelsesrensning
af alle vandbestandige gul-
ve
RM 746
RM 780
Vedligeholdelsesrensning
af glinsende overflader
(f.eks. granit)
RM 755 es
Vedligeholdelsesrensning
og hovedrengøring af in-
dustrigulve
RM 69 ASF
Vedligeholdelsesrensning
og hovedrengøring af fliser
af fint stentøj
RM 753
Vedligeholdelsesrensning
af fliser inden for sund-
hedsområdet
RM 751
Rensning og desinfektion
inden for sundhedsområ-
det
RM 732
Fjernelse af alle alkalibe-
standige gulvbelægninger
(f.eks. PVC)
RM 752
Fjernelse af linoleumgulv-
belægninger
RM 754
Ferskvand
Påfyldningssystem (option)
76 DA

-
4
På vejen til rensehovedet tilsættes frisk-
vandet rensemiddel ved hjælp af en dose-
ringsanordning.
Sæt dunken med rensemiddel ind i ma-
skinen.
Skru dunkens låg af.
Stik doseringsanordningens sugeslan-
ge ned i dunken.
OBS
Med doseringsanordningen kan der maksi-
malt tilsættes 3% rensemiddel. Ved højere
dosering skal rensemidlet tilsættes i frisk-
vandsbeholderen.
Forsigtig
Tilstopningsfare på grund af tørrende ren-
semiddel ved tilsætning af rensemiddel in i
ferskvandstanken af variant Dose. Dose-
ringsanordningens gennemstrømningsmå-
ler kan klistre sammen på grund af
tørrende rensemiddel og genere dose-
ringsanordningens funktion. Ferskvands-
tanken og maskinen skal derefter skylles
med klart vand. Til skylning skal justerings-
knappen til vandmængden åbnes helt, sæt
rensemiddeldoseringen til 0% og indstil
renseprogrammet med vandordre på pro-
gramvælgeren.
OBS
Maskinen har en friskvandsstandvisning på
displayet. Hvis friskvandsbeholderen er
tom, standses tilsætningen af rengørings-
middel. Rengøringshovedet arbejder vide-
re uden væsketilførsel.
Fig 7, se omslagsside
1
Kørsel
Kør til anvendelsesstedet.
2 Skuresugning
Våd rengøring af gulvet og opsugning
af snavsevandet.
3 Vådskrubning
Våd rengøring af gulvet og tid til at lade
rengøringsmidlet virke.
4 Sugning
Sug snavs ind.
5 Polering
Polering Polering af gulvet uden påfø-
ring af væske.
6 Skuresugning uden vand (polerings-
sugning)
Poler gulvet uden væske og sug pole-
ringsstøvet op.
OBS
Til at gennemføre det udvalgte program
skal, afhængigt af programmet, sugebjæl-
ken od rensehovedet yderligere sænkes
med de tilsvarende betjeningselementer.
Med infoknappen vælges menupunkter, og
indstillinger foretages.
–
Med højre-/venstredrejning bladres for-
læns/baglæns gennem menuerne.
–
Med et tryk kvitteres indstillingen, der
skal vælges.
I operatørmenuen foretages indstillinger til
de forskellige rengøringsprogrammer. Af-
hængigt af rengøringsprogram kan der ind-
stilles forskellige antal parametre.
Indstillingerne foretages med infoknappen.
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
den.
Sæt dig op og stil nøglekontakten på
"1".
Displayet viser batteriets ladetilstand
og friskvandsstanden.
Vælg rengøringsprogram.
Åbn operatørmenuen ved at dreje info-
knappen.
Vælg den ønskede parameter ved at
dreje infoknappen.
Tryk på infoknappen – de indstillede
værdier blinker.
Indstil parametrene igen ved at dreje in-
foknappen.
Bekræft den ændrede indstilling ved at
trykke på infoknappen eller vent, til den
indstillede værdi gemmes automatisk.
OBS
Hvis den valgte parameter ikke ændres i lø-
bet af 10 sekunder, skifter displayet tilbage
til visning af batteritilstand og friskvands-
stand.
De samme rengøringsparametre kan ind-
stilles individuelt i alle rengøringsprogram-
mer.
Alle indstillinger forbliver også gemt, når
der ikke er strøm på maskinen.
Drej infobutton indtil "Informationsme-
nu" vises i displayet.
Åbn infomenuen ved at dreje infobut-
ton.
Hvis inforbutton drejes kan følgende infor-
mationer vises:
Indstil vandmængden på regulerings-
knappen svarende til gulvbelægnin-
gens tilsmudsningsgrad.
Tryk pedalens bagerste flade nedad til
at løfte/sænke rensehovedet, løsn den
og lad pedalen gå opad.
Børstedrevet starter, hvis rensehovedet
er sænket.
Tryk pedalens forreste flade nedad og
lad den gå i hak til at løfte/sænke rense-
hovedet.
Træk håntaget til at løfte/sænke suge-
bjælken opad, tryk den udad og lad den
slippe nedad.
Sugningen starter, hvis håndtaget er
nede.
Træk håndtaget til at løfte/sænke suge-
bjælken opad og lad det gå i hak.
For at forbedre afsugningsresultatet på fli-
sebelægninger kan sugebjælken drejes til
en skråstilling på op til 5°:
Fig 8, se omslagsside
Løsn vingemøtrikkerne.
Drej sugebjælken.
Spænd vingemøtrikkerne fast.
Hvis afsugningsresultatet er utilfredsstillen-
de, kan den lige sugebjælkens hældning
ændres.
Fig 8, se omslagsside
Løsn vingemøtrikkerne.
Hæld sugebjælken.
Spænd vingemøtrikkerne fast.
Doseringsanordning (kun variant Dose)
Rengøringsprogrammer
Infobutton (variant Adv)
Indstillinger (variant Adv)
Operatørmenu
Indstillelige parametre
Indstillelige pa-
rametre
min:sk
ridt:ma
ks
Bemærk-
ning
Cleanspeed
(maksimal rengø-
ringshastighed)
1:1:6
1=1km/h,
6=6km/h
FACT (børste-om-
drejningstal)
–
Power
Whisper
Fine
Vaccuum (suge-
kapacitet)
–
Low
High
Kun ved variant Dose
Kemi/Agent (ren-
semiddeldose-
ring)
0,5%:0,
5%:3%
–
Infomenu
Displayvisning
Forklaring
Timer:xxxxxhxxm+
Driftstimetæller
Ved løbende tæller
vises „+“
Vand E-----F
Vandstand i fersk-
vandstanken
„C“ blinker, hvis
doseringspumpen
er i drift (kun versi-
on Dose)
Hastigh.: xkm/h
Øjeblikkelig hastig-
hed
Alfred/Kärcher
Producent
B90R Dxx
Maskinbetegnelse
Prog.vers. x.x
Softwareversion
Afbryde Inform.
Infomenuen kan
afbrydes ved at
trykke på inforbut-
ton.
Indstille vandmængden
Løfte/sænke rensehovedet
Sænke
Løfte
Løfte/sænke sugebjælken
Sænke
Løfte
Indstilling af sugebjælke
Skråstilling
Hældning
77 DA
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства