Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Bp Pack: Преди пускане в експлоата - ция
Преди пускане в експлоата - ция: Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Bp Pack

-
2
26
Резервоар
за
груби
отпадъци
(
само
при
R-
почистваща
глава
) *
27
Приспособление
за
дозиране
за
мръсна
вода
28
Изпускателен
маркуч
мръсна
вода
29
Сигнална
лампа
при
движение
назад
*
30
Система
за
пълнене
*
31
Пластина
за
стъпване
отдясно
32
Педал
на
газта
33
Колело
за
настройка
на
свалящото
се
езиче
*
34
Педал
за
смяна
на
четката
(
само
при
D-
почистваща
глава
) *
*
не
е
в
обема
на
доставка
Фигура
2,
вижте
страницата
на
кори
-
цата
.
1
Прекъсвач
за
посоката
на
почиства
-
не
2
Програма
прекъсвачи
3
Клаксон
4
Ключов
прекъсвач
5
Бутон
аварийно
изключване
6
Прекъсвач
приспособление
за
дози
-
ране
на
почистващото
средство
(
са
-
мо
при
версия
Dose).
7
Прекъсвач
на
сигнална
лампа
при
движение
назад
*
8
Информационен
бутон
(
само
вари
-
ант
Adv)
9
Дисплей
10
Контролна
лампа
сервиз
11
Контролна
лампа
автоматична
фик
-
сираща
спирачка
активна
12
Контролна
лампа
контрол
на
акуму
-
латора
13
Контролна
лампа
повреда
14
Контролна
лампа
резервоар
мръсна
вода
пълен
15
Контролна
лампа
претоварване
на
четката
Опасност
Опасност
от
експлозия
.
Върху
акуму
-
латора
,
т
.
е
.
върху
крайните
полюси
и
свързването
на
клетките
да
не
се
по
-
ставят
инструменти
или
подобни
.
Опасност
от
нараняване
.
Никога
не
докосвайте
раните
с
олово
.
След
рабо
-
та
по
акумулаторите
винаги
почист
-
вайте
ръцете
си
.
При
вариант
„Pack“
акумулаторите
са
вече
монтирани
Наклонете
седалката
напред
.
Фигура
3,
вижте
страницата
на
кори
-
цата
.
Поставете
акумулаторите
.
Указание
Двата
препоръчани
типа
акумулатори
се
поставят
по
различен
начин
в
раз
-
личните
разположения
в
уреда
.
Внимание
Опасност
от
увреждане
.
Внимавайте
за
правилната
ориентация
на
полюси
-
те
.
Смажете
полюсите
на
акумулатора
с
многофункционална
смазка
.
Свържете
полюсите
с
приложения
свързващ
кабел
.
Закачете
доставения
с
уреда
присъ
-
единителен
кабел
на
свободния
по
-
люс
на
акумулатора
(+)
и
(-).
Пъхнете
щепсела
на
акумулатора
.
Повдигнете
предпазната
опора
и
на
-
клонете
седалката
надолу
.
Внимание
Опасност
от
повреда
поради
дълбоко
разреждане
.
Преди
пускане
в
експлоа
-
тация
на
уреда
заредете
акумулато
-
рите
.
Указание
Уредът
разполага
със
защита
против
дълбоко
разреждане
,
т
.
е
.
щом
се
дос
-
тигне
все
още
допустимата
минимал
-
на
степен
на
капацитет
,
уредът
все
още
може
да
се
движи
и
евентуално
да
се
включи
наличното
осветление
.
В
такъв
случай
на
обслужващия
пулт
контролът
на
акумулатора
свети
чер
-
вено
.
Уредът
да
се
закара
директно
до
станцията
за
зареждане
,
при
това
да
се
избягват
наклони
.
Указание
При
използване
на
други
акумулатори
(
напр
.
на
други
производители
)
защи
-
тата
против
дълбоко
разреждане
за
съответния
акумулатор
трябва
да
се
настрои
отново
от
съответния
сер
-
виз
на
Kärcher.
Опасност
Опасност
от
електрически
уред
.
Да
се
имат
пред
вид
електрическата
мрежа
и
предпазителя
-
вижте
„
Зарядно
ус
-
тройство
“.
Зарядното
устройство
да
се
използва
само
в
сухи
помещения
с
достатъчно
проветрение
!
Указание
Времето
за
зареждане
възлиза
средно
на
прибл
. 10-12
часа
.
Препоръчаните
зарядни
устройства
(
подходящи
за
съответно
използвани
-
те
акумулатори
)
са
електронно
регу
-
лирани
и
завършват
самостоятелно
процеса
на
зареждане
.
Опасност
Опасност
от
експлозия
.
Зареждането
на
мокри
акумулатори
е
позволено
само
при
наклонена
нагоре
седалка
.
Седалката
да
се
наклони
нагоре
.
Свалете
мрежовия
кабел
от
държача
и
го
пъхнете
в
контактната
кутия
.
На
дисплея
се
показва
състоянието
на
зареждане
на
акумулаторите
.
Указание
При
зареждането
са
блокирани
всички
функции
за
почистване
и
придвижване
.
Функциите
са
блокирани
,
докато
не
из
-
тече
минималното
време
за
зареждане
от
90
минути
и
отново
не
се
извади
щепсела
.
След
процеса
на
зареждане
изваде
-
те
щепсела
и
го
поставете
в
държача
на
уреда
.
Седалката
да
се
наклони
нагоре
.
Извадете
щепсела
на
акумулатора
и
го
свържете
със
зареждащия
кабел
.
Свържете
зарядното
устройство
с
мрежата
и
го
включете
.
След
процеса
на
зареждане
изклю
-
чете
зарядното
устройство
и
го
раз
-
делете
от
мрежата
.
Извадете
кабела
на
акумулатора
от
зареждащия
кабел
и
го
свържете
с
уреда
.
Обслужващ
пулт
Преди пускане в експлоата - ция
Акумулатори
Спазвайте
указанията
на
аку
-
мулатора
,
в
Упътването
за
употреба
и
в
Инструкцията
за
експлоатация
на
превозно
-
то
средство
Носете
защита
за
очите
Дръжте
децата
настрани
от
киселини
и
от
акумулатори
Опасност
от
експлозия
Забраняват
се
искри
,
откри
-
та
светлина
и
пушене
Опасност
от
разяждане
Първа
помощ
Указателна
забележка
Изхвърляне
Акумулатора
да
не
се
хвърля
в
кофата
за
боклук
Поставете
акумулаторите
и
го
под
-
вържете
Разположение
A (
фиг
.
3A)
180 Ah
Разположение
В
(
фиг
.
3B)
240 Ah
Зареждане
на
акумулаторите
Вариант
„Pack“
Вариант
без
монтирано
зарядно
ус
-
тройство
221 BG
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства