Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Bp Pack: Prevádzka
Prevádzka: Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Bp Pack

-
3
núdzového vypnutia, prepína
č
s k
ľ
ú
č
ikom
oto
č
te do polohy „0“ .
Štyri podlahové dosky palety sú upev-
nené pomocou skrutiek. Odskrutkujte
tieto dosky.
Obrázok 4, vi
ď
nasledujúca strana
Položte dosky na hranu palety. Položte
dosky na hranu palety tak, aby ležali
pred kolesami stroja. Upevnite dosky
pomocou skrutiek.
Na podoprenie zasu
ň
te pod rampu hra-
noly priložené v obale.
Odstrá
ň
te drevené lišty pred kolesami.
Obrázok 5, vi
ď
nasledujúca strana
Potiahnite páku brzdy a pri zatiahnutej
páke stroj zosu
ň
te z rampy.
alebo
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
K
ľ
ú
č
ikový vypína
č
nastavte do polohy
„1“.
Stla
č
te tla
č
ídlo smeru pojazdu a poma-
ly zí
ď
te so strojom dole z rampy.
K
ľ
ú
č
ikový vypína
č
nastavte opä
ť
do
polohy „0“.
Montáž
č
istiacej hlavy je popísaná v kapito-
le „Údržbárske práce“.
Upozornenie
U mnohých modelov je
č
istiaca hlava už
namontovaná.
Montáž kief je popísaná v kapitole „Údrž-
bárske práce“.
Obrázok 6, vi
ď
nasledujúca strana
Sací nadstavec nasa
ď
te do zavesenia
nadstavca tak, aby profilový plech ležal
nad zavesením.
Dotiahnite krídlové matice.
Nasa
ď
te saciu hadicu.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia. Zariadenie
nepoužíva
ť
bez ochrannej strechy proti pa-
dajúcim predmetom v priestoroch, kde
existuje možnos
ť
, že by obsluhujúca osoba
mohla by
ť
zasiahnutá padajúcimi predmet-
mi.
Upozornenie
K okamžitému uvedeniu všetkých funkcií
mimo prevádzku stla
č
te tla
č
idlo Núdzové
vypnutie.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
ie vzniku úrazu. Pred každým
použitím musíte skontrolova
ť
funk
č
nos
ť
zais
ť
ovacej brzdy na vodorovnej ploche.
Sadnite si na sedadlo.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
K
ľ
ú
č
ikový vypína
č
nastavte do polohy
„1“.
Zvo
ľ
te smer jazdy.
Zošliapnite z
ľ
ahka pedál akcelerácie.
Brzda sa musí po
č
ute
ľ
ne odblokova
ť
(kontrolka zais
ť
ovacej brzdy na ovláda-
com pulte zhasne). Na vodorovnej plo-
che sa stroj musí z
ľ
ahka uvies
ť
do
pohybu. Pri pustení pedálu brzda po
č
u-
te
ľ
ne zasko
č
í. Ak správanie stroja ne-
zodpovedá hore uvedenému popisu,
musíte stroj odstavi
ť
z prevádzky a pri-
vola
ť
zákaznícky servis.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
ie vzniku úrazu. Ak stroj nevyka-
zuje žiadny brzdový ú
č
inok, postupujte na-
sledovne:
Ak sa stroj na šikmej ploche so spádom
2% po uvo
ľ
není akcelera
č
ného pedálu
nezastaví, smie sa z bezpe
č
nostných
dôvodov stla
č
i
ť
tla
č
idlo núdzového vy-
pnutia len vtedy, ak bola predtým pri
každom uvádzaní stroja do prevádzky
preskúšaná bezchybnos
ť
mechanickej
funkcie zais
ť
ovacej brzdy.
Po zastavení pohybu stroja (na vodo-
rovnej ploche) stroj odstavte mimo pre-
vádzku a privolajte zákaznícky servis!
Okrem toho je potrebné dodržiava
ť
po-
kyny na údržbu b
ŕ
zd.
Nebezpe
č
enstvo
V prípade príliš ve
ľ
kého stúpania hrozí ne-
pezpe
č
enstvo prevrátenia.
V smere jazdy prekonáva
ť
iba stúpania
do 10%.
Pri rýchlej jazde do zatá
č
ky vzniká nebez-
pe
č
ie prevrátenia.
Nebezpe
č
ie vymrštenia na mokrej podlahe.
V záta
č
kách jazdite pomaly.
Nebezpe
č
enstvo prevrátenia na nestabil-
nom podklade.
Strojom pohybujte výlu
č
ne na pevnom
podklade.
Nebezpe
č
enstvo prevrátenia u ve
ľ
kého
bo
č
ného sklonu
Naprie
č
smeru jazdy prekonáva
ť
iba
stúpania do 10%.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
Posa
ď
te sa a k
ľ
ú
č
ikový vypína
č
nastav-
te do polohy „1“.
Pomocou tla
č
idiel smeru pojazdu na
ovládacom paneli nastavte smer pojaz-
du.
Prostredníctvom ovládania pojazdové-
ho pedála stanovte pojazdovú rýchlos
ť
.
Stroj zastavte: Uvo
ľ
nite pedál pojazdu.
Upozornenie
Smer jazdy sa môže meni
ť
aj po
č
as jazdy.
Týmto spôsobom, opakovaným pohybom
tam a spä
ť
, je možné obrúsi
ť
aj ve
ľ
mi ne-
obrúsené miesta.
Pri zapnutí stroja sa na displeji zobrazia na-
sledovné za sebou idúce hlásenia:
–
„< SELFTEST >“: Riadiaci systém vyko-
ná vlastný test.
–
„Water E-----F“ (Variant Adv): Hladina
vody v nádrži na
č
istú vodu (po
č
as 6 se-
kúnd).
„Ophrs xxxxxhxxm+“ (Variant Classic):
Prevádzkové hodiny (po
č
as 6 sekúnd)
–
„Battery: E-----F“: Stav nabitia batérie.
Pri pre
ť
ažení sa po ur
č
itom
č
ase vypne mo-
tor pojazdu. Na displeji sa zobrazí hlásenie
poruchy. Pri prehriatí riadiaceho systému
sa príslušný agregát vypne.
Stroj nechajte vychladnú
ť
minimálne 15
minút.
Oto
č
te vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom do polohy
“0”, chví
ľ
u po
č
kajte a znova ho oto
č
te
do polohy “1”.
몇
Pozor
Nebezpe
č
enstvo poškodenia. Používajte
len odporú
č
ané
č
istiace prostriedky. Za iné
č
istiace prostriedky nesie prevádzkovate
ľ
zvýšené riziko, pokia
ľ
ide o prevádzkovú
bezpe
č
nos
ť
a nebezpe
č
enstvo poranenia.
Používajte len
č
istiace prostriedky, ktoré
neobsahujú rozpúš
ť
adlá, kyselinu so
ľ
nú a
kyselinu fluorovodíkovú.
Dodržujte bezpe
č
nostné pokyny uvedené
na
č
istiacich prostriedkoch.
Upozornenie
Nepoužívajte žiadne silne peniace
č
istiace
prostriedky.
Odporú
č
ané
č
istiace prostriedky:
Otvorte veko nádrže na
č
istú vodu.
Č
istú vodu (maximálne 60 °C) napl
ň
te
do 15 mm pod hornú hranu nádrže.
Napl
ň
te
č
istiacim prostriedkom
Upozornenie
Ak sa do nádrže na
č
istiaci prostriedok dá
najprv
č
istiaci prostriedok a potom voda,
môže dôjs
ť
k silnému vytváraniu peny.
Uzavrite veko nádrže na
č
istú vodu.
Montáž
č
istiacej hlavy
Namontovanie kief
Namontovanie sacieho nadstavca
Prevádzka
Kontrola zais
ť
ovacej brzdy
Jazda
Jazda
Displej
Pre
ť
aženie
Doplnenie prevádzkových látok
Č
istiaci prostriedok
Použitie
Č
istiaci
prostrie-
dok
Č
istenie všetkých podlách
s odolnos
ť
ou vo
č
i vode
RM 746
RM 780
Č
istenie leštených povr-
chov (napr. granit)
RM 755 es
Č
istenie a základné
č
iste-
nie priemyselných podláh.
RM 69 ASF
Č
istenie a základné
č
iste-
nie jemnej kameninovej
dlažby
RM 753
Č
istenie obklada
č
iek so-
ciálnych zariadení
RM 751
Č
istenie a dezinfekcia so-
ciálnych zariadení
RM 732
Odstránenie vrstvy všet-
kých podláh odolných vo
č
i
alkáliám (napr. PVC)
RM 752
Odstránenie vrstvy podla-
hy z linolea
RM 754
Č
istá voda
192 SK

-
4
Upozornenie
Pred prvým uvedením do prevádzky úplne
napl
ň
te nádrž na
č
istú vodu, aby sa od-
vzdušnil systém vodovodných potrubí.
Vodovodnú hadicu pripojte ku hrdlu
systému plnenia.
Otvorte prívod vody.
Ak sa dosiahne maximálna hladina na-
plnenia, zabudovaný plavákový ventil
zastaví prívod vody.
Uzatvorte prívod vody.
Odoberte vodovodnú hadicu.
Do
č
istej vody sa na ceste k
č
istiacej hlave
pridáva
č
istiaci prostriedok pomocou dáv-
kovacieho zariadenia.
F
ľ
ašu s
č
istiacim prostriedkom postavte
na stroj.
Odskrutkujte kryt f
ľ
aše.
Do f
ľ
aše zasu
ň
te nasávaciu hadicu
dávkovacieho zariadenia.
Upozornenie
Pomocou dávkovacieho zariadenia môžete
prida
ť
maximálne 3%
č
istiaceho prostried-
ku. Pri vyššom dávkovaní sa musí da
ť
č
is-
tiaci prostriedok do nádrže na
č
istú vodu.
Pozor
Pri pridaní
č
istiaceho prostriedku do nádrže
na
č
istú vodu variantu Dose hrozí nebezpe-
č
ie upchatia v dôsledku zachnutia
č
istiace-
ho prostriedku. Prietokomer dávkovacieho
zariadenia sa môže zalepi
ť
zaschnutým
č
istiacim prostriedkom a zabráni
ť
tak fun-
kcii dávkovacieho zariadenia. Nádrž na
č
is-
tú vodu a stroj potom vypláchnite
č
istou
vodou. Na vypláchnutie regula
č
nej hlavy
nastavte prepína
č
om vo
ľ
by programu
množstvo vody celkom otvorené, dávkova-
nie
č
istiaceho prostriedku nastavte na 0% a
na program
č
istenia s nanášaním vody.
Upozornenie
Stroj na displeji disponuje ukazovate
ľ
om
hladiny
č
istej vody. V prípade prázdnej ná-
drže na
č
istú vodu sa preruší dávkovanie
č
istiaceho prostriedku.
Č
istiaca hlava pra-
cuje
ď
alej aj bez prívodu kvapaliny.
Obrázok 7, vi
ď
nasledujúca strana
1
Jazda
Príchod na miesto použitia.
2 Nasávanie pri kefovaní
Podlaha sa
č
istí za mokra a nasáva sa
zne
č
istená voda.
3 Zametanie za mokra
Podlaha sa
č
istí za mokra a nechá sa
pôsobi
ť
č
istiaci prostriedok.
4 Sanie
Odsávanie zne
č
istenej vody.
5 Leštenie
Leštenie podlahy bez nanášania kva-
paliny.
6 Vysávanie po kefovaní bez nanášania
vody (vysávanie s leštením)
Podlaha sa leští bez nanášania kvapa-
liny a vysáva sa prach po leštení.
Upozornenie
Pri vykonávaní zvoleného programu sa
musia pomocou ovládacích prvkov doda-
to
č
ne pod
ľ
a programu spusti
ť
nadstavby
nasávania a
č
istiaca hlava.
Pomocou informa
č
ného tla
č
idla sa vyberú
body menu a uskuto
č
nia sa nastavenia.
–
Oto
č
ením vpravo alebo v
ľ
avo sa listuje
cez menu dopredu alebo dozadu.
–
Zatla
č
ením sa potvrdzuje vybraté na-
stavenie.
V menu obsluhy sa uskuto
č
nia nastavenia
rozli
č
ných
č
istiacich programov. Pod
ľ
a
programu
č
istenia sa dajú nastavi
ť
rozli
č
né
parametre. Nastavenia sa uskuto
čň
ujú po-
mocou informa
č
ného tla
č
idla.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
Posa
ď
te sa a k
ľ
ú
č
ikový vypína
č
nastav-
te do polohy „1“.
Displej zobrazuje stav nabitia batérie a
stav
č
istej vody.
Vyberte
č
istiaci program.
Vyvolajte menu obsluhy oto
č
ením infor-
ma
č
ného tla
č
idla.
Požadované parametre vyberte oto
č
e-
ním informa
č
ného tla
č
idla.
Zatla
č
te informa
č
né tla
č
idlo - nastave-
ná hodnota bliká.
Parameter nastavte znova oto
č
ením in-
forma
č
ného tla
č
idla.
Zmenené nastavenie potvr
ď
te zatla
č
e-
ním informa
č
ného tla
č
idla alebo po-
č
kajte, kým sa nastavená hodnota
automaticky neprevezme.
Upozornenie
Ak sa vybratý parameter nezmení po
č
as 10
sekúnd, displej prepne na zobrazenie stavu
batérie a spä
ť
na stav
č
istej vody.
Rovnaký parameter
č
istenia sa dá nastavi
ť
individuálne v každom programe
č
istenia.
Všetky nastavenia zostanú uložené aj vo
vypnutom stave stroja.
Informa
č
né tla
č
idlo otá
č
ajte dovtedy,
kým sa na displeji nezobrazí „Informati-
onmenu“.
Informa
č
né menu vyvolajte stla
č
ením
informa
č
ného tla
č
idla.
Oto
č
ením informa
č
ného tla
č
idla môžete
zobrazi
ť
nasledovné informácie:
Množstvo vody nastavte pomocou re-
gulátora pod
ľ
a zne
č
istenia a druhu pod-
lahy.
Zadnú plochu pedálu na zdvíhanie/
spúš
ť
anie
č
istiacej hlavy stla
č
te sme-
rom dole, uvo
ľ
nite a pedál nechajte
prejs
ť
smerom hore.
Ak je
č
istiaca hlava spustená, zapne sa
pohon kief.
Prednú plochu pedálu na zdvíhanie/
spúš
ť
anie
č
istiacej hlavy stla
č
te sme-
rom dole a nechajte zapadnú
ť
na svoje
miesto.
Páku na zdvíhanie/spúš
ť
anie sacej
nadstavby potiahnite smerom hore,
stla
č
te zvonka a nechajte prejs
ť
sme-
rom dole.
Ak je páka dole, spustí sa vysávanie.
Páku na zdvíhanie/spúš
ť
anie sacej
nadstavby potiahnite smerom hore a
nechajte zapadnú
ť
na svoje miesto.
Systém naplnenia (na požiadanie)
Dávkovacie zariadenie (len variant Dose)
Č
istiaci program
Informa
č
né tla
č
idlo (variant Adv)
Nastavenia (variant Adv)
Menu obsluhy
Nastavite
ľ
né parametre
Nastavite
ľ
né pa-
rametre
min:kr
ok:max
Poznám-
ka
Cleanspeed (ma-
ximálna rýchlos
ť
č
istenia)
1:1:6
1=1km/h,
6=6km/h
FACT (otá
č
ky ke-
fy)
–
Power
Whisper
Fine
Vaccuum (sací vý-
kon)
–
Low
High
Len u variantu Dose
Chemie/Agent
(dávkovanie
č
is-
tiaceho prostried-
ku)
0,5%:0,
5%:3%
–
Informa
č
né menu
Zobrazenie na
displeji
Význam
Ophrs xxxxxhxxm+
Po
č
ítadlo pre-
vádzkových ho-
dín
Pri bežiacom po
č
í-
tadle sa zobrazí „+“
Water E-----F
Hladina vody v ná-
drži na
č
istú vodu
„C“ bliká, ak je v
prevádzke dávko-
vacie
č
erpadlo (len
verzia Dose)
Speed: xkm/h
Momentálna rých-
los
ť
Alfred/Kärcher
Výrobca
B90R Dxx
Ozna
č
enie stroja
Prog.Ver. x.x
Verzia softvéru
Exit Inform.menu
Informa
č
né menu
sa dá opusti
ť
stla-
č
ením informa
č
né-
ho tla
č
idla.
Nastavenie množstva vody
Spustenie/zdvihnutie
č
istiacej hlavy
Spustenie
Zdvihnutie
Spustenie/zdvihnutie sacej nad-
stavby
Spustenie
Zdvihnutie
193 SK
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства