Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Bp Pack: Ayuda en caso de avería
Ayuda en caso de avería: Karcher Autolaveuse B 90 R Confort Bp Pack

-
6
Limpie las juntas situadas entre el de-
pósito de agua sucia y la tapa; com-
pruebe su estanqueidad y, en caso
necesario, cámbielas
En el caso de baterías que requieran
mantenimiento, comprobar la estan-
queidad al ácido de los elementos.
Limpiar el canal de los cepillos (sólo
con cabezal de limpieza R)
Figura 12, véase contraportada
Sacar las tiras de distribución de agua
y limpiar el canal de agua (sólo con ca-
bezal de limpieza R).
Cambiar la manguera de la bomba do-
sificadora (sólo en el modelo Dose).
Encargue al servicio técnico la revisión
anual obligatoria.
Para garantizar el funcionamiento seguro
del aparato, es posible firmar contratos de
mantenimiento con el departamento co-
mercial correspondiente de Kärcher.
Retire la barra de aspiración.
Desatornille los mangos en estrella.
Figura 13, véase contraportada
Retire las piezas de plástico.
Retire los labios de aspiración.
Introduzca los labios de aspiración nue-
vos.
Coloque las piezas de plástico.
Atornille y apriete los mangos en estre-
lla.
Empujar hacia abajo el pedal de subi-
da/bajada del cabezal de limpieza.
Empujar el cabezal de limpieza por de-
bajo del aparato para que la manguera
apunte hacia atrás.
Empujar sólo la mitad del cabezal de
limpieza tras el aparato.
Figura 14, véase contraportada
Retirar la tapa del cabezal de limpieza.
Figura 15, véase contraportada
Conectar el cable de alimentación del
cabezal de limpieza con el aparato (de-
ben coincidir los mismos colores).
Colocar la tapa y encajarla.
Empujar el cabezal de limpieza centra-
do por debajo del aparato.
Figura 16, véase contraportada
Unir el acoplamiento del cabezal de lim-
pieza con la manguera del aparato
Figura 17, véase contraportada
Colocar la lengüeta del medio del cabe-
zal de limpieza en la horquilla de la pa-
lanca.
Así la palanca ajusta en el pedal de su-
bir/bajar de modo que los orificios coin-
dicen en la palanca y el cabezal de
limpieza.
Meter el perno de anclaje por los orifi-
cios y bajar la chapa de seguridad.
Figura 18, véase contraportada
Introducir la clavija del cilindro en el
agujero de la barra de tracción.
Empujar y encajar totalmente hacia
abajo la barra de tracción con la clavija
en el cabezal de limpieza.
Repetir el procedimiento con la parte
contraria de la barra de tracción.
Empujar hacia abajo el pedal de subi-
da/bajada del cabezal de limpieza.
Empujar el cabezal de limpieza por de-
bajo del aparato para que la manguera
apunte hacia atrás.
Empujar sólo la mitad del cabezal de
limpieza tras el aparato.
Figura 19, véase contraportada
Desenroscar el mango de estrella y qui-
tar la tapa.
Figura 20, véase contraportada
Conectar el cable de alimentación del
cabezal de limpieza con el aparato (de-
ben coincidir los mismos colores).
Introducir la tapa y atornillar con fuerza.
Empujar el cabezal de limpieza centra-
do por debajo del aparato.
Figura 16, véase contraportada
Unir el acoplamiento del cabezal de lim-
pieza con la manguera del aparato
Figura 21, véase contraportada
Colocar la lengüeta del medio del cabe-
zal de limpieza en la horquilla de la pa-
lanca.
Así la palanca ajusta en el pedal de su-
bir/bajar de modo que los orificios coin-
dicen en la palanca y el cabezal de
limpieza.
Meter el perno de anclaje por los orifi-
cios y bajar la chapa de seguridad.
Figura 22, véase contraportada
Introducir la clavija del cilindro en el
agujero de la barra de tracción.
Empujar por las guías totalmente hacia
abajo la barra de tracción con la clavija
en el cabezal de limpieza.
Introducir la chapa de protección en las
guías y encajarla.
Repetir el procedimiento con la parte
contraria de la barra de tracción.
Figura 23, véase contraportada
Empujar la chapa de seguridad y levan-
tar hacia arriba la barra de tracción.
El desmontaje posterior requiere el orden
contrario al indicado para el montaje.
El desmontaje requiere el orden contrario
al indicado para el montaje.
Elevar el cabezal limpiador.
Figura 24, véase contraportada
Quitar el seguro del labio de secado.
Empujar hacia atrás el labio de secado.
Figura 25, véase contraportada
Quitar el seguro de la tapa del cojinete.
Presionar hacia abajo la tapa del coji-
nete y desenganchar.
Extraer el cepillo rotativo.
Instalar nuevo cepillo rotativo.
La tapa del cojinete y el labio de secado
están en condiciones para volver a ser
unidos aplicando el orden inverso.
Repetir el proceso con el lateral opues-
to.
Elevar el cabezal limpiador.
Pisar hacia abajo el pedal de cambio de
cepillos más allá del punto de resisten-
cia.
Sacar el cepillo de disco lateralmente
de debajo del cabezal de limpieza.
Mantener el nuevo cepillo de disco bajo
el cabezal de limpieza, apretar hacia
arriba y encajar.
Desatornillar estribo derecho y levantar
el pedal acelerador.
Figura 26, véase contraportada
1 Tapa de la carcasa
2 Cubierta
3 Portamangueras
4 Manguera de la bomba
5 Rotor
Extraer la tapa de la carcasa.
Extraer la cubierta.
Extraer el soporte de la manguera con
la manguera de la bomba (para extraer-
la con más facilidad, girar el rotor con la
mano).
Sustituir la manguera de la bomba.
Poner de nuevo en funcionamiento la
bomba dosificadora y el aparato en el
orden inverso.
En caso de peligro de heladas:
Vacíe el depósito de agua limpia y el
depósito de agua sucia.
Guarde el aparato en un lugar protegi-
do de las heladas.
Peligro
Peligro de lesiones Gire el interruptor de
llave a la posición "0" y saque lla llave. Pul-
sar la tecla de desconexión de emergencia
Colocar el aparato sobre una superficie es-
table y lisa y desenchufar la batería.
Purgue el agua sucia y el agua limpia
sobrante y elimínela.
Cuando las averías no se puedan solucio-
nar con ayuda de la tabla que aparece a
continuación, acuda al servicio técnico.
Nota
Sólo puede cambiar los fusibles de polos
defectuosos el servicio técnico autorizado.
Si estos fusibles están defectuosos, el ser-
vicio de atención al cliente debe comprobar
las condiciones de aplicación y todo el con-
trol.
Anualmente
Trabajos de mantenimiento
contrato de mantenimiento
Recambio de los labios de aspiración
Instalar un cabezal de limpieza D
Instalar un cabezal de limpieza R
Desmontar un cabezal de limpieza D
Desmontar un cabezal de limpieza R
Recambio del cepillo cilíndrico
Recambio de las escobillas de disco
Cambiar la manguera de la bomba (sólo
en el modelo Dose)
protección antiheladas
Ayuda en caso de avería
Cambiar los fusibles
59 ES

-
7
Si aparecen mensajes de error en la panta-
lla, proceder como sigue:
Ponga el interruptor de llave en la posi-
ción "0" (desconexión del aparato).
esperar hasta que desaparezca el texto
de la pantalla.
Ponga el interruptor de llave en la posi-
ción "1" (conexión del aparato). Cuando
aparezca de nuevo el fallo, seguir las
medidas de solución correspondiente
en el orden indicado. Para ello, el inte-
rruptor de llave deberá estar en posi-
ción "0" y la tecla de desconexión de
emergencia deberá estar pulsada.
No intente eliminar el error; llame al ser-
vicio de atención al cliente para infor-
mar del mensaje de error
Nota
Los mensajes de error que no se enume-
ran en la siguiente tabla señalan errores
que el usuario no puede reparar. En ese
caso, le rogamos que llame al servicio de
atención al cliente.
Indicación de averías
Averías con indicación en pantalla
Indicación en
pantalla
Causa
Modo de subsanarla
E: Boton emergen-
cia pulsado !?!
Tecla de desconexión de emer-
gencia pulsada.
El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Ponga el in-
terruptor de llave en la posición "0". Esperar hasta que se apague la pantalla.
Ponga el interruptor de llave de nuevo en la posición "1".
E: Mod.ene.cali!
Dejar enfriar!
Control sobrecalentado
Girar el interruptor de llave a la posición "0". Esperar al menos 5 minutos para
que el control pueda enfriarse. Poner de nuevo en funcionamiento el aparato.
E: Sobrecarga
ESCOBI./CILIN-
DRO
Sobrecarga motor de cepillos
Coloque el interruptor de llave en la posición "0". Esperar 3 segundos. Poner
de nuevo en funcionamiento el aparato. Ajustar la presión de apriete de los
cepillos
E: ErrorHardware
cargador Onboard
Fallo del cargador incorporado
(sólo en el modelo Pack)
Desenchufar el enchufe del cargador. Esperar 10 segundos. Enchufe de
nuevo la clavija de red. Si se visualiza de nuevo el fallo: Llamar al servicio
técnico.
E: Error perfil car-
ga bateria
batería defectuosa
Comprobar la batería.
E: Sobrecarga
MOTOR TRAC-
CION
El motor de tracción se sobreca-
lienta por un desplazamiento incli-
nado o si el freno está bloqueado.
Dejar enfriar el aparato al menos durante 15 minutos. Schlüsselschalter auf
„0“ drehen. Esperar 3 segundos. Poner de nuevo en funcionamiento el apa-
rato. Evitar desplazamientos inclinados frecuentes
Conmut. asient!
Por favor sent.
El interruptor de contacto del
asiento no está activado.
Descargar el pedal acelerador Tomar asiento.
Soltar acelerador
Al encender el interruptor de llave,
el pedal acelerador está pulsado.
Descargar el pedal acelerador y volver a accionar a continuación.
Seg. de succion
Apagar en breve
El interruptor de llave ha sido colo-
cado en "0" mientras estaba en
funcionamiento la turbina.
La turbina de aspiración funciona 10 segundos más. Esperar hasta que el
aparato se detenga automáticamente tras 10 segundos.
Tanque residuos
lleno Limp. Stop
El depósito de agua sucia está lle-
no.
Vacíe el depósito de agua sucia.
Freno Emergen-
cia! Conducir a ni-
vel
Freno de estacionamiento defec-
tuoso.
¡Peligro! No desplazarse por cuestas/terreno inclinado.
Aparcar el aparato en terreno llano.
Asegure el equipo contra movimientos accidentales con un calzo.
Informar al servicio técnico.
60 ES

-
8
Averías sin indicación en pantalla
Avería
Modo de subsanarla
No se puede poner en marcha
el aparato
Conectar el enchufe de la batería.
Coloque el interruptor de llave en la posición "1"
Interruptor de seguridad no accionado; tomar asiento.
El aparato sólo trabaja si el operario se encuentra en la posición de asiento.
Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia.
Poner el interruptor de llave en la posición "0". Esperar un mínimo de 10 segundos antes de volver a
poner el interruptor de llave en la posición "1". Siempre que sea posible, conduzca el equipo sólo por
una superficie llana. En caso necesario, compruebe el freno de estacionamiento y el freno de pie.
Antes de encender el interruptor de llave, soltar el pedal acelerador. Si sigue produciéndose el fallo,
acuda al servicio técnico.
Comprobar las baterías y si es necesario recargar
Caudal de agua insuficiente
Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito.
Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar.
Cabezal de limpieza R Sacar las tiras de distribución de agua y limpiarlas.
Limpiar el filtro de agua limpia.
Potencia de aspiración insufi-
ciente
Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y,
en caso necesario, cámbielas
Lavar el filtro plano de papel plegado existente en el depósito de agua sucia
Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, girar o cambiar
Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar.
Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo.
Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia
Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.
Colocar carga adicional (accesorios) en la barra de aspiración.
Resultados de limpieza insufi-
cientes
Ajustar la presión de apriete (excepto en el modelo Eco)
Ajustar labios de secado (excepto en el modelo Eco)
Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
Los cepillos no giran
Disminuir la presión de apriete (excepto en el modelo Eco)
Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.
Dejar enfriar el motor si está sobrecargado. Poner el interruptor de llave en la posición "0". Esperar
un mínimo de 10 segundos antes de volver a poner el interruptor de llave en la posición "1".
Manguera de salida de agua
sucia atascada
Abrir el dispositivo dosificador de la manguera de salida. Sacar la manguera de absorción de la barra
de absorción y cerrar con la mano. Coloque el selector de programas en posición de absorber. El atas-
co se absorbe de la manguera de salida al depósito de agua sucia.
La lata de dosificación de de-
tergente (sólo en el modelo
Dose) no funciona
Informar al servicio técnico.
61 ES
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства