Karcher Autolaveuse B 90 R Classic Bp Pack: Üzembevétel el ő tt
Üzembevétel el ő tt: Karcher Autolaveuse B 90 R Classic Bp Pack

-
2
11 Kontroll lámpa automatikus rögzít
ő
fék
aktív
12 Kontroll lámpa akkumulátor ellen
ő
rzés
13 Kontroll lámpa üzemzavar
14 Kontroll lámpa szennyvíz tartály tele
15 Kontroll lámpa kefe túlterhelés
Veszély
Robbanásveszély. Ne helyezzen semmi-
lyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az
akkumulátorra, azaz az végpólusokra és
cellák összekötésére.
Sérülésveszély. A sebek soha ne érintkez-
zenek ólommal. Az akkumulátoron való
munka után mindig tisztítsa meg a kezét.
A „Pack“ változat esetén az akkumulátor
már be van építve
Ülést el
ő
rehajtani.
3. ábra, lásd a borító oldalon
Akkumulátort behelyezni.
Tudnivaló
A két ajánlott akkumulátor esetén ezeket
különböz
ő
elrendezésben kell a készülék-
be helyezni.
Vigyázat
Rongálódásveszély. Figyeljen a helyes pó-
lusokra.
Az akkumulátor pólusokat kenje be pó-
lus zsírral.
A mellékelt összeköt
ő
kábelekkel kösse
össze a pólusokat.
Csíptesse rá a mellékelt összeköt
ő
ká-
belt a még szabad (+) és (-) akkumulá-
tor pólusokra.
Dugja be az akkumulátor csatlakozó
dugóját.
Biztonsági támasztékot megemelni és
az ülést hátra dönteni.
Vigyázat
Rongálódásveszély mélykisülés által. A ké-
szülék üzembe helyezése el
ő
tt töltse fel az
akkumulátorokat.
Tudnivaló
A készülék mélykisülés elleni védelemmel
rendelkezik, azaz ha a kapacitás a még en-
gedélyezett legkisebb mértéket eléri, akkor
a készülék csak vezetni lehet és az esetle-
gesen meglév
ő
lámpákat bekapcsolni. A
kezel
ő
pulton ekkor az akkumulátor állapot-
jelz
ő
je pirosan világít.
A készülékkel közvetlenül a tölt
ő
helyre
kell menni, az emelked
ő
k kikerülésével.
Tudnivaló
Más akkumulátorok alkalmazása esetén
(pl. más gyártó) a mélykisülési védelmet az
adott akkumulátorhoz a Kärcher szakszer-
viznek újra be kell állítani.
Balesetveszély
Sérülésveszély áramütés által. Figyeljen az
áramvezeték hálózatra és a biztosítékokra
– lásd „Tölt
ő
készülék“. A tölt
ő
készüléket
csak száraz, megfelel
ő
szell
ő
zéssel ren-
delkez
ő
helyiségekben használja!
Tudnivaló
A töltési id
ő
átlagosan kb. 10-12 óra.
Az ajánlott tölt
ő
készülékek (a mindenkor
behelyezett akkumulátorhoz ill
ő
) elektro-
mosan szabályozottak és a töltési folyama-
tot maguktól befejezik.
Balesetveszély
Robbanásveszély. Ólomakkumulátorokat
csak felfelé fordított ülés mellett szabad töl-
teni.
Fordítsa felfelé az ülést.
Vegye ki a hálózati kábelt a tartóból és
dugja be a dugaljba.
A kijelz
ő
az akkumulátor töltési állapo-
tát jelzi ki.
Tudnivaló
Töltés alatt minden tisztítási- menetfunkció
blokkolva van. A funkciók addig vannak le-
zárva, amíg a 90 perc minimális töltési id
ő
le nem telt és a hálózati csatlakozót ismét
ki nem húzták.
A töltési folyamat után húzza ki a háló-
zati dugót, és a helyezze be a készülék
tartójába.
Fordítsa felfelé az ülést.
Húzza le az akkumulátor dugóját és
kösse össze a tölt
ő
kábellel.
A tölt
ő
készüléket kösse össze a háló-
zattal és kapcsolja be.
A töltési folyamat után kapcsolja ki a töl-
t
ő
készüléket és húzza ki a hálózatból.
Húzza le az akkumulátor kábelét a töl-
t
ő
kábelr
ő
l és kösse össze a készülék-
kel.
Egy órával a töltés befejezése el
ő
tt ad-
jon hozzá desztillált vizet, ügyeljen a
megfelel
ő
sav szintre. Az akkumulátor
ismertet
ő
jellel megfelel
ő
en el van látva.
A töltési folyamat befejeztével minden
cellának gázzal telítettnek kell lenni.
Balesetveszély
Marásveszély. Víz utántöltése lemerült ak-
kumulátor mellett sav kilépéséhez vezet-
het!
Az akkumulátorsavval való érintkezésnél
viseljen véd
ő
szemüveget, és vegye figye-
lembe az el
ő
írásokat, hogy elkerülje a sé-
rüléseket és a ruházat rongálódását.
Esetleges savfröccsenéseket a b
ő
rön és a
ruházaton azonnal mossa le b
ő
vízzel.
Vigyázat
Az akkumulátor utántöltéséhez csak desz-
tillált vizet vagy sótalanított vizet (EN
50272-T3) használjon.
Ne használjon idegen adalékot (úgyneve-
zett feljavítószert), különben minden garan-
cia megsz
ű
nik.
Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni
és a kulcsot kihúzni.
Ülést el
ő
rehajtani.
Húzza le az akkumulátor csatlakozóját.
Üzembevétel el ő tt
Akkumulátorok
Vegye figyelembe az akkumulá-
torra vonatkozó figyelmeztetése-
ket a használati útmutatóban és a
járm
ű
üzemeltetési utasításában
Szemvéd
ő
t viselni
Gyerekeket a savtól és az akku-
mulátoroktól távol tartani
Robbanásveszély
Tilos t
ű
z, szikra, nyílt láng hasz-
nálata és a dohányzás
Marásveszély
Els
ő
segély
Figyelmeztet
ő
megjegyzés
Hulladék elszállítás
Az akkumulátort ne dobja a sze-
meteskukába
Helyezze be és kösse be az akkumuláto-
rokat
A elrendezés (3A. ábra)
180 Ah
B elrendezés (3B. ábra)
240 Ah
Az akkumulátorok töltése
„Pack“ változat
Beépített tölt
ő
készülék nélküli változat
Kevés karbantartást igényl
ő
akkumulá-
torok (ólomakkumulátorok)
Ajánlott akkumulátorok, tölt
ő
készülé-
kek
Megrendelési
szám
Akkumulátor készlet,
180 Ah, karbantartást
nem igényel
(4 akkumulátor)
6.654-124.0
Akkumulátor készlet,
240 Ah, karbantartást
nem igényel
(4 akkumulátor)
6.654-119.0
Tölt
ő
készülék, kar-
bantartást nem igény-
l
ő
akkumulátorokhoz
6.654-125.0
Maximális akkumulátor méretek
Elrendezés
A
B
Hossz
244 mm
312 mm
szélesség
190 mm
182 mm
magasság
275 mm
365mm
Akkumulátorok kiszerelése
142 HU
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства