Karcher Autolaveuse B 90 R Classic Bp Pack: Funzionamento
Funzionamento: Karcher Autolaveuse B 90 R Classic Bp Pack

-
3
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
Orientare il sedile in avanti.
Staccare la spina della batteria.
Scollegare il cavo dal polo negativo del-
la batteria.
Scollegare i cavi residui dalle batterie.
Estrarre le batterie.
Smaltire le batterie scariche in confor-
mità alle disposizioni in vigore.
Avvertenza
Per un'immediata interruzione di tutte le
funzioni premere il pulsante d'arresto
d'emergenza e girare l'interruttore a chiave
in posizione „0“.
Quattro assi di fondo del bancale sono
fissate da viti. Svitare queste assi.
Fig. 4, vedi copertina
Appoggiare le assi sul bordo del banca-
le. Posizionare le assi in modo tale che
si trovino davanti alle ruote dell'appa-
recchio. Fissare le assi con delle viti.
Spingere le traverse in dotazione con-
tenute nell'imballaggio sotto la rampa
per sostenere la struttura.
Rimuovere i listelli di legno che blocca-
no le ruote.
Fig. 5, vedi copertina
Tirare la leva del freno e con la leva ti-
rata spingere verso il basso l'apparec-
chio dalla rampa.
oppure
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione "1“.
Azionare l'interruttore "Direzione di
marcia" e far scendere l'apparecchio
lentamente dalla rampa.
Riposizionare l'interruttore a chiave in
posizione "0“.
Il montaggio della testa di pulizia è descritto
al capitolo “Interventi di manutenzione”.
Avvertenza
In alcuni modelli, la testa di pulizia è già
montata.
Il montaggio delle spazzole è descritto al
capitolo “Interventi di manutenzione”.
Fig. 6, vedi copertina
Inserire la barra di aspirazione nell'ag-
gancio per la barra di aspirazione in
modo tale che la lamiera sagomata si
trovi sopra l'aggancio.
Stringere i dadi a farfalla.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione.
Pericolo
Rischio di lesioni. Non utilizzare l'apparec-
chio senza tetto di protezione contro even-
tuali cadute di oggetti in luoghi in cui è
possibile che l'operatore venga colpito da
oggetti che possono cadere.
Avvertenza
Per un'immediata interruzione di tutte le
funzioni premere il pulsante d'arresto
d'emergenza.
Pericolo
Rischio di incidenti. Prima di ogni messa in
funzione è necessario controllare il freno di
stazionamento su di una superficie piana.
Sedersi sul sedile.
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione „1“.
Selezionare la direzione di guida.
Premere lentamente il pedale.
Lo sblocco del freno deve essere per-
cepibile a udito (la spia di controllo del
freno di stazionamento sul quadro di
comando si spegne). L'apparecchio
deve muoversi lentamente su superfi-
cie piana. Al rilascio del pedale il freno
si inserisce percepibilmente. In caso
contrario è necessario spegnere l'appa-
recchio e chiamare il servizio clienti.
Pericolo
Rischio di incidenti. Se l'apparecchio non
abbia alcun effetto frenante, procedere
come segue:
Se l'apparecchio non dovesse fermarsi
su una pendenza del 2% quando si rila-
scia l'acceleratore, il pulsante d'arresto
d'emergenza, per motivi di sicurezza,
può essere premuto solo se la funzione
meccanica del freno è stata controllata
prima di ogni messa in funzione dell'ap-
parecchio.
Quando l'apparecchio si è completa-
mente fermato (in piano), spegnerlo e
chiamare immediatamente il servizio
clienti!
Rispettare inoltre le indicazioni per la
manutenzione dei freni.
Pericolo
Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
Non percorrere pendenze superiori al
10% in senso di marcia.
Rischio di ribaltamento nella guida veloce
delle curve.
Rischio di sbandamento su superfici ba-
gnate.
Percorrere le curve a velocità ridotta.
Rischio di ribaltamento su terreni instabili.
Condurre l'apparecchio solo su pavi-
mentazioni stabili.
Rischio di ribaltamento in caso di inclina-
zione laterale eccessiva.
Percorrere diagonalmente al senso di
marcia pendenze non superiori al 10%.
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Sedersi e posizionare l'interruttore a
chiave in posizione "1“.
Impostare la direzione di guida tramite
l'interruttore "Senso di marcia" posto
sul quadro di comando.
Definire la velocità di guida azionando
l'acceleratore.
Fermare l'apparecchio: Rilasciare l'ac-
celeratore.
Avvertenza
Il senso di marcia può essere modificato
anche durate la guida. Spostandosi più vol-
te in avanti e indietro è possibile lucidare
anche zone molto smussate.
Quando si attiva l'apparecchio, sul display
sono visualizzati in successione i seguenti
messaggi:
–
„ < AUTOTEST >“: L'unità di controllo
effettua un autotest.
–
„Acqua E-----F“ (Variante Adv): Livello
dell'acqua nel serbatoio di acqua pulita
(per 6 secondi).
„Ore xxxxxhxxm+“ (Variante Classic):
Ore di esercizio (per 6 secondi)
–
„Batteria:E-----F“: Stato di carica della
batteria.
Un eventuale sovraccarico provoca lo spe-
gnimento del motore dopo un determinato
periodo di tempo. Il display segnala un gua-
sto. In caso di surriscaldamento dei dispo-
sitivi di comando, il gruppo motore in
oggetto si spegne.
Far raffreddare l'apparecchio per alme-
no 15 min.
Girare l'interruttore a chiave su posizio-
ne "0“, attendere un attimo e rigirarlo su
posizione "1“.
몇
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Utilizzare solo
i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di
altri detergenti l'operatore è responsabile
del rischio maggiore in relazione alla sicu-
rezza di funzionamento e al rischio di inci-
denti.
Utilizzare esclusivamente detergenti privi di
solventi, di sale e di acido fluoridrico.
Dimensioni massime della batteria
Disposizio-
ne
A
B
Lunghezza
244 mm
312 mm
Larghezza
190 mm
182 mm
Altezza
275 mm
365 mm
Smontare le batterie
Operazione di scarico
Montare la testa di pulizia
Montare le spazzole
Montare la barra di aspirazione
Funzionamento
Controllare il freno
Guidare
Guidare
Display
Sovraccarico
Aggiungere carburante e sostanze
aggiuntive
Detergente
36 IT

-
4
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
tate sui detergenti.
Avvertenza
Non utilizzare detergenti molto spumeg-
gianti.
Detergenti consigliati:
Aprire il coperchio del serbatoio di ac-
qua pulita.
Aggiungere acqua pulita (massimo 60
°C) fino a 15 mm sotto il bordo superio-
re del serbatoio.
Aggiungere del detergente.
Avvertenza
Quando nel serbatoio del detergente si ver-
sa prima il detergente e successivamente
l'acqua, ciò può comportare la formazione
di molta schiuma.
Chiudere il coperchio del serbatoio di
acqua pulita.
Avvertenza
Riempire completamente il serbatoio di ac-
qua pulita prima del primo utilizzo, in modo
da disaerare le condutture dell'acqua.
Collegare il tubo flessibile dell'acqua al
manicotto di raccordo del sistema di ri-
empimento.
Aprire l'alimentazione dell'acqua.
Quando si raggiunge il livello di riempi-
mento massimo, la valvola a galleg-
giante integrata arresta l'afflusso di
acqua.
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Rimuovere il tubo flessibile dell'acqua.
Durante il passaggio dell'acqua pulita in di-
rezione testa di pulizia vi si aggiunge una
dose di detergente tramite un dispositivo di
dosaggio.
Posizionare il flacone con il detergente
nell'apparecchio.
Svitare il coperchio della bottiglia.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
del dispositivo di dosaggio nella botti-
glia.
Avvertenza
Il dispositivo di dosaggio consente di ag-
giungere max. 3% di detergente. In caso di
dosaggio maggiore occorre mettere il de-
tergente direttamente nel serbatoio dell'ac-
qua pulita.
Attenzione
Rischio di intasamento a causa del deter-
gente essiccato in caso di aggiunta del de-
tergente nel serbatoio di acqua pulita della
variante Dose. Il flussometro del dispositivo
di dosaggio può ostruirsi a causa di residui
secchi di detergente, compromettendo il
funzionamento del dispositivo di dosaggio.
Pulire il serbatoio dell'acqua dolce e l'appa-
recchio con acqua pulita. Per eseguire il la-
vaggio, ruotare completamente il
regolatore della quantità d'acqua, imposta-
re il dosaggio del detergente a 0% ed impo-
stare il programma di pulizia con apporto
d'acqua sul selettore di programma.
Avvertenza
L'apparecchio dispone sul display di una
spia indicante il livello di acqua pulita. In
caso di serbatoio dell'acqua pulita vuoto,
l'aggiunta di detergente si blocca. La testa
di pulizia continua ad operare senza ag-
giunta di liquidi.
Fig. 7, vedi copertina
1
Guidare
Guida a destinazione.
2 Pulitura ad aspirazione
Pulire ad umido il pavimento ed aspira-
re l'acqua sporca.
3 Sfregamento ad umido
Pulire il pavimento ad umido e lasciare
agire il detergente.
4 Aspirazione
Aspirare il liquido sporco.
5 Lucidatura
Lucidare i pavimenti senza l'apporto di
liquidi.
6 Pulitura ad aspirazione senza l'apporto
di acqua (aspirare/lucidare)
Lucidare i pavimenti senza l'apporto di
liquidi ed aspirare la polvere residua
della lucidatura.
Avvertenza
Per poter eseguire il programma seleziona-
to, in base al programma, è necessario ab-
bassare anche la barra di aspirazione e la
testa di pulizia con i relativi elementi di co-
mando.
Con il pulsante Info (Infobutton) è possibile
selezionare le voci del menù e scegliere le
impostazioni.
–
Girando in senso orario/antiorario è
possibile sfogliare il menù in avanti /in-
dietro.
–
La conferma della selezione desiderata
avviene premendo il tasto.
Nel menù operatore è possibile selezionare
le impostazioni per i diversi programmi di
pulizia. Il numero dei parametri impostabili
varia a seconda del programma di pulizia.
Le impostazioni avvengono tramite il pul-
sante Info (Infobutton).
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Sedersi e posizionare l'interruttore a
chiave in posizione "1“.
Il display indica lo stato della batteria ed
il livello dell'acqua pulita.
Selezionare il programma di pulizia
Attivare il menù operatore girando il pul-
sante Info (Infobutton).
Scegliere il parametro desiderato giran-
do il pulsante Info (Infobutton).
Premere il pulsante Info (tasto informa-
zioni) - il valore impostato lampeggia.
Impostare nuovamente i parametri ruo-
tanto il pulsante Info (tasto informazio-
ni).
Confermare la modifica dell'impostazio-
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
ton) oppure attendere fino a quando il
valore impostato non sia stato accettato
automaticamente.
Avvertenza
Se il parametro selezionato non viene mo-
dificato entro 10 sec., il display ritorna alla
visualizzazione dello stato della batteria e
del livello dell'acqua pulita.
Gli stessi parametri di pulizia sono indivi-
dualmente selezionabili in ogni programma
di pulizia.
Tutte le impostazione rimangono memoriz-
zate anche quando l'apparecchio è privo di
alimentazione di corrente.
Impiego
Detergente
Pulizie di manutenzione di
tutti i pavimenti resistenti
all'acqua.
RM 746
RM 780
Pulizia di manutenzione di
superfici lucide (per es.
granito)
RM 755 es
Pulizia di manutenzione e
pulizie di fondo di pavi-
menti industriali
RM 69 ASF
Pulizia di manutenzione e
pulizie di fondo di pavi-
menti industriali di piastrel-
le in gres
RM 753
Pulizia di manutenzione di
piastrelle nelle zone sani-
tarie
RM 751
Pulizia e disinfezione nelle
zone sanitarie
RM 732
Destratificazione di tutti i
pavimenti resistenti all'al-
cali (per es. PVC)
RM 752
Destratificazione di pavi-
menti in Linoleum
RM 754
Acqua fresca
Sistema di riempimento (opzione)
Dispositivo di dosaggio (solo variante
Dose)
Programmi di pulizia
Tasto informazioni (variante Adv)
Impostazioni (variante Adv)
Menu dell'operatore
Parametri selezionabili
Parametri sele-
zionabili
min:fa-
se:max
Nota
Cleanspeed (velo-
cità massima di
pulizia)
1:1:6
1=1 km/h,
6=6 km/h
FACT (numero giri
spazzole)
–
Power
Whisper
Fine
Vaccuum (poten-
za di aspirazione)
–
Low
High
Solo per variante Dose
Agente chimico/
Agente (dosaggio
detergente)
0,5%:0,
5%:3%
–
37 IT
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства