Karcher Autolaveuse B 90 R Classic Bp Pack: Slovenina
Slovenina: Karcher Autolaveuse B 90 R Classic Bp Pack

Slovenina
-
1
Pred prvým použitím vášho za-
riadenia si pre
č
ítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte pod
ľ
a
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
tie alebo pre
ď
alšieho majite
ľ
a zariadenia.
Pred prvým použitím zariadenia si pre
č
ítaj-
te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri-
loženú brožúru Bezpe
č
nostné pokyny pre
umývacie stroje s kefami a striekacie ex-
trak
č
né zariadenia 5.956-251.
Tento stroj je schválený pre prevádzku na
plochách so stúpaním až 10%.
Bezpe
č
nostné zariadenia slúžia na ochra-
nu používate
ľ
a. Nesmú sa vyra
ď
ova
ť
z pre-
vádzky a ich funkciu nemožno obís
ť
.
Pre okamžité uvedenie všetkých funkcií
mimo prevádzku: Stla
č
te tla
č
idlo núdzové-
ho vypnutia.
–
V prípade zatla
č
enia tla
č
idla núdzové-
ho vypnutia sa zariadenie ihne
ď
zabrz-
dí.
–
Núdzové vypnutie pôsobí bezprostred-
ne na všetky funkcie stroja.
–
Displej je aj na
ď
alej zapnutý.
Po krátkom oneskorení vypne pojazdový
motor, ak užívate
ľ
po
č
as pracovného nasa-
denia resp. po
č
as jazdy opustí sedadlo.
Nebezpe
č
enstvo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpe
č
en-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
smr
ť
.
몇
Pozor
V prípade nebezpe
č
nej situácie by mohla
vies
ť
k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpe
č
nej situácie by
mohla vies
ť
k
ľ
ahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
Tento zametací a odsávací stroj sa používa
na
č
istenie alebo leštenie rovných podláh
za mokra.
Zariadenie sa môže nastavením množstva
vody, prítlaku kief, množstvom
č
istiaceho
prostriedku ako aj rýchlos
ť
ou jazdy
ľ
ahko
prispôsobi
ť
príslušným
č
istiacim úlohám.
Používajte tento stroj výhradne pod
ľ
a úda-
jov v tomto návode na obsluhu.
–
Stroj sa smie používa
ť
len na
č
istenie
hladkých podláh, ktoré nie sú chúlosti-
vé na vlhkos
ť
a leštenie.
–
Toto zariadenie je ur
č
ené na používa-
nie vo vnútorných priestoroch.
–
Rozsah používaných teplôt leží medzi
+5°C a +40°C.
–
Stroj nie je vhodný na
č
istenie zmrznu-
tých podláh (napr. v chladiar
ň
ach).
–
Prístroj je ur
č
ený pre maximálnu výšku
vody 1 cm. Nesiahajte do tejto oblasti,
ak hrozí nebezpe
č
enstvo, že sa prekro-
č
í maximálna výška vody.
–
Stroj sa smie vybavi
ť
len originálnym
príslušenstvom a originálnymi náhrad-
nými dielmi.
–
Stroj nie je ur
č
ený na
č
istenie verejných
komunikácií.
–
Stroj sa nesmie používa
ť
na
č
istenie
podláh, chúlostivých na tlak. Prihliadni-
te na prípustné plošné za
ť
aženie podla-
hy. Za
ť
aženie podlahy strojom je
uvedené v technických údajoch.
–
Stroj nie je ur
č
ený na nasadenie v pro-
stredí ohrozenom výbuchom.
–
Pomocou stroja sa nesmú nasáva
ť
žiadne hor
ľ
avé plyny, nezriedené kyse-
liny alebo rozpúš
ť
adlá.
K tomu patria benzín, riedidlo na farbu
alebo vykurovací olej, ktoré môžu v dô-
sledku zvírenia nasávaného vzduchu
vytvori
ť
výbušnú zmes. Je zakázané
použitie acetónu, neriedených kyselín a
rozpúš
ť
adiel, pretože napadajú mate-
riály použité v zariadení.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Obrázok 1, vi
ď
nasledujúca strana
1 Stierka *
2
Č
istiaca hlava *
3 F
ľ
aša na
č
istiaci prostriedok (len variant
Dose)
4 Hadica na
č
istiaci prostriedok (len va-
riant Dose)
5 Páka na zdvihnutie/spustenie sacieho
nadstavca
6 Regula
č
ná hlava množstva vody
7 Ovládací panel
8 Nádrž zne
č
istenej vody
9 Kryt nádrže zne
č
istenej vody
10 Sací nadstavec *
11 Krídlové matice na naklonenie sacieho
nadstavca
12 Krídlové matice na upevnenie sacej
nadstavby
13 Vysávacia hadica
14 Plavák
15 Sie
ť
ový kábel nabíja
č
ky (len variant
Pack)
16 Poistná podpera
17 Zástr
č
ka batérie (nie je u variantu Pack)
18 Akumulátor
19 Sedadlo (s bezpe
č
nostným spína
č
om)
20 Volant
21 Veko nádrže na
č
istú vodu
22 Páka prítlaku na kefu (len u verzie Adv)
23 Filter
č
istej vody
24 Pedál na zdvihnutie/spustenie
č
istiacej
hlavy
25 Plochý skladaný filter
26 Nádrž na hrubé ne
č
istoty (len u
č
istiacej
hlavy R) *
27 Dávkovacie zariadenie na zne
č
istenú
vodu
28 Vypúš
ť
acia hadica zne
č
istenej vody
29 Výstražné svetlo pre jazdu smerom do-
zadu *
30 Systém plnenia *
31 Nástupný schodík vpravo
32 Pedál pojazdu
33 Nastavovacie koleso stierky *
34 Pedál výmeny kief (len u
č
istiacej hlavy
R) *
* nie je v rozsahu dodávky
Obrázok 2, vi
ď
nasledujúca strana
1 Prepína
č
smeru jazdy
2 Prepína
č
programu
3 Klaksón
4 K
ľ
ú
č
ikový vypína
č
5 Núdzový vypína
č
6 Vypína
č
dávkovacieho zariadenia
č
is-
tiaceho prostriedku (len u verzie Dose)
7 Vypína
č
výstražného svetla pre jazdu
smerom dozadu *
8 Informa
č
né tla
č
idlo (len variant Adv)
9 Displej
10 Kontrolka servis
Obsah
Bezpe
č
nostné pokyny. . . . .
SK . . 1
Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 1
Používanie výrobku v súlade s
jeho ur
č
ením . . . . . . . . . . . .
SK . . 1
Ochrana životného prostredia SK . . 1
Ovládacie prvky . . . . . . . . .
SK . . 1
Pred uvedením do prevádzky
SK . . 2
Prevádzka. . . . . . . . . . . . . .
SK . . 3
Preprava . . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 5
Uskladnenie . . . . . . . . . . . .
SK . . 5
Starostlivos
ť
a údržba. . . . .
SK . . 5
Pomoc pri poruchách . . . . .
SK . . 6
Technické údaje . . . . . . . . .
SK . . 9
Príslušenstvo a náhradné diely SK . 10
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . .
SK . 10
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SK . 10
Bezpe č nostné pokyny
Bezpe
č
nostné prvky
Tla
č
idlo Núdzové vypnutie
Bezpe
č
nostný spína
č
Použité symboly
Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklo-
vate
ľ
né. Obalové materiály lás-
kavo nevyhadzujte do
komunálneho odpadu, ale odo-
vzdajte ich do zberne druhot-
ných surovín.
Vyradené stroje obsahujú hod-
notné recyklovate
ľ
né látky, kto-
ré by sa mali opä
ť
zužitkova
ť
.
Batérie, olej alebo podobné lát-
ky sa nesmú dosta
ť
do životné-
ho prostredia. Vyradené
prístroje likvidujte preto len
prostredníctvom na to ur
č
e-
ných zberných systémov.
Ovládacie prvky
Ovládací panel
190 SK
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства