Pioneer A-30-K: Table des

Table des: Pioneer A-30-K

A30_SYXE8-Fr.book Page 3 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM

Milieu de fonctionnement

Merci d’avoir acheté ce produit

Ce produit est destiné à une utilisation domestique

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

Pioneer.

générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi afin de

des fins privées (comme une utilisation à des fins

pouvoir faire fonctionner correctement le modèle que

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

commerciales dans un restaurant, dans un autocar

vous avez choisi. Après avoir fini la lecture du mode

obstrués)

ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation

d’emploi, placez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

vous y référer plus tard

.

sera aux frais du client, même pendant la période de

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

garantie.

(ou à une forte lumière artificielle).

K041_A1_Fr

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

Table des

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION

matières

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas

01 Préparatifs

être remplacée par une appropriée. Ce

toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de

Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas

Chargement des piles de la télécommande

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer

(à l’exception de l’A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

effectués par un personnel de service qualifié. En cas

Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .4

le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher

de branchement sur une prise secteur, la fiche de

Installation de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . .4

à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être

coupure peut provoquer une sérieuse décharge

posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé

02 Raccordement

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

peut provoquer un risque d’incendie ou un choc

Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

correctement après sa dépose.

électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en

A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”. . . . . . . . . . . .5

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus

Connexion des câbles d’enceinte. . . . . . . . . . . . . .6

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

proche ou le revendeur pour un remplacement.

Raccordement des câbles audio . . . . . . . . . . . . . . 6

prévoyez une période prolongée de non utilisation

S002*_A1_Fr

Commande centralisée avec d’autres composants

(par exemple avant un départ en vacances).

Pionner (à l’exception de l’A-10) . . . . . . . . . . . . . .6

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

(A-30 uniquement)

03 Commandes et afficheur

Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

ATTENTION:

Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

ATTENTION

SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.

Télécommande (à l’exception de l’A-10). . . . . . . . .9

L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne

La surface supérieure du dissipateur de

coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

chaleur interne peut devenir très chaude

04 Fonctionnement

Comme le cordon d’alimentation fait office de

lorsque ce produit fonctionne en

Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

dispositif de déconnexion du secteur, il devra être

permanence.

Réglage de la puissance sur la mise en veille . . . .10

Lorsque vous utilisez l’unité comme amplificateur

débranché au niveau de la prise secteur pour que

(A-30 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

l’appareil soit complètement hors tension. Par

Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . . . .11

conséquent, veillez à installer l’appareil de telle

Pour régler un statut de veille automatique

manière que son cordon d’alimentation puisse être

(fonction de mise hors tension automatique). . . .11

facilement débranché de la prise secteur en cas

Pour restaurer tous les réglages sur

les valeurs par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le

cordon d’alimentation sera débranché au niveau de

05 Informations supplémentaires

la prise secteur si vous prévoyez une période

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

prolongée de non utilisation (par exemple avant un

Nettoyage de l’unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

départ en vacances).

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

3

A30_SYXE8-Fr.book Page 4 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM

01 Préparatifs

Chapitre 1 :

La télécommande risque de ne pas fonctionner

Attention

correctement si la lumière du soleil ou une lampe

Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des

fluorescente puissante éclaire le capteur de

Préparatifs

accidents, par exemple une fuite ou une explosion.

l’appareil.

Respectez les précautions suivantes :

Les télécommandes de différents appareils

peuvent interférer entre elles. Evitez d’utiliser des

Lorsque vous placez les piles, prenez soin de ne pas

télécommandes commandant d’autres

2 Placez les piles neuves, en faisant

endommager les ressorts des bornes des piles .

équipements situés à proximité de cet appareil.

Contenu de la boîte

correspondre la polarité à celle du boîtier.

Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont

Remplacez les piles lorsque vous constatez une

indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neuve

Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont

diminution de la portée de fonctionnement de la

présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.

A-30

A-20

avec une pile usée.

télécommande.

Lorsque vous installez les piles dans la

Télécommande (à l’exception de l’A-10)

télécommande, orientez-les batteries dans la

Piles sèches AAA/IEC R03 x2 (à l’exception de

bonne direction en respectant la polarité ( et ).

l’A-10)

Ne pas chauffer, ni démonter, ni ne jeter les piles

Installation de l’amplificateur

Cordon d’alimentation

dans le feu ou l’eau.

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce

Carte de garantie

La tension des piles peut différer l’une de l’autre et

dernier est posé sur une surface plane et stable.

cela même si leur type et forme sont identiques.

Mode d’emploi (ce document)

Utiliser ensemble uniquement des piles du même

N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :

type.

– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran

Remarque

Pour éviter que les piles ne fuient, enlever les piles

pourraient être déformées)

lorsque le produit n’est pas censé être utilisé

– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un

Les illustrations des instructions opérationnelles

pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou

appareil qui produit un champ magnétique). Le son

peuvent avoir été modifiées ou simplifiées dans le

3 Fermez le couvercle arrière.

plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement

pourrait s’en trouver affecté.

but de clarification et en conséquence peuvent

l’intérieur du compartiment et placer ensuite les

– à la lumière directe du soleil

différer de l’apparence actuelle du produit.

A-30

A-20

piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en

– à l’humidité

Les illustrations utilisées ici représentent

contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité

d’eau.

– à des températures extrêmes

principalement l’A-30.

– en présence de vibrations ou autres mouvements

Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous

conformer aux normes gouvernementales ou à la

– à la poussière

réglementation des institutions publiques

– à la fumée ou aux émanations graisseuses

environnementales en vigueur dans votre pays ou

(cuisine par ex.)

Chargement des piles de la

région.

Ne pas installer l’unité sur un divan ou tout autre

télécommande

objet/matériau ayant des caractéristiques

Utilisation de la télécommande

absorbantes sous risque d’affecter la qualité du

(à l’exception de l’A-10)

La télécommande a une portée d’environ 7 m avec un

son.

angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.

1 Ouvrez le couvercle arrière.

Les piles incluses avec l’unité ont été fournies pour

permettre de contrôler le fonctionnement du produit et

A-30

A-20

ne dureront pas longtemps. Nous recommandons

d’utiliser des piles alcalines qui ont une durée de vie

utile plus longue.

AVERTISSEMENT

30 °

N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière

30 °

directe du soleil ou dans un endroit excessivement

chaud, comme une voiture ou à proximité d’un

appareil de chauffage. Les piles risqueraient de

fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.

7 m

Leur durée de vie ou leur performance pourrait

également être réduite.

Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la

télécommande :

Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la

télécommande et le capteur de l’appareil.

4

Fr

A30_SYXE8-Fr.book Page 5 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM

Raccordement 02

English

Chapitre 2 :

Au cours de la lecture, assurez-vous que les

Attention

boutons SPEAKERS A et SPEAKERS B sont sur

•La borne SIGNAL GND est fournie pour réduire le

Marche (ON) (page 7).

Raccordement

bruit lors de la connexion de l’unité aux

composants, tels que la platine.

Système des

Système des

Gauch

Ne pas connecter les bornes PHONO (MM) à un

Droite

Enlevez la tige de

autre composant qu’une platine; ne pas connecter

court-circuit entre

non plus une platine dotée d’un égalisateur intégré.

HIGH

les bornes + et –.

HIGH

Raccordements des câbles

Un son émis trop fort peut se produire, ce qui

endommagerait les enceintes ou les autres

appareils.

Attention

Les bornes de l’unité

PHONO (MM)

ont été conçues

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon

pour être utilisées avec des des

platines dotée

s de

LOW

LOW

d’alimentation de la prise secteur.

cartouches de type MM (à aimant mobile). Ne pas

Connectez le cordon d’alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les appareils.

utiliser les les

platines dotée

s de cartouches MC (à

bobine mobile).

DeutschFrançais

Prises PRE OUT sur le

Système d’enceinte B

Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus

pré-amplificateur ou

Droite

Gauch

cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si

Lecteur SACD/CD

amplificateur AV

cela se produit, le champ magnétique produit par

Lecteur audio réseau

Panneau

les transformateurs dans cette unité peut

arrière A-30

provoquer un ronflement des enceintes.

PRE OUT

L

L

Italiano Español Русский

A-30

R

R

R

L

R

L

uniquement

Panneau arrière A-30

Les bornes de l’unité POWER AMP DIRECT ne

Nederlands

doivent jamais être branchées à des connecteurs

L

R

L

R

L

R

autres que PRE-AMP OUT.

Si votre platine dispose d’un fil de mise à la terre,

fixez-le à la borne de terre de cet amplificateur.

Remarque

Attention

Lors de la connexion d’un enregistreur à bande, le

Lorsque vous utilisez un bi-câblage pour connecter

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

Cordon

bruit de fond peut être perçu, selon l’emplacement

les enceintes, assurez-vous d’enlever les tiges de

d’alimentation

de l’installation. Ce bruit provient d’une fuite du

court-circuit HIGH et LOW fournies avec les

transformateur de l’amplificateur. Dans ce cas,

haut-parleurs pour ne pas créer d’effets adverses

changez l’emplacement de l’installation ou

sur l’amplificateur. Pour de plus amples

distancez davantage la platine de l’amplificateur.

informations, consultez les instructions fournies

iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.,

avec les enceintes.

L

enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.

R

Lorsque vous utilisez des enceintes avec des

RL

OUTPUT

AUDIO

PLAY

REC

circuits de réseau amovibles, si le réseau est

OUTPUT

L

L

L

enlevé, aucun effet ne se produira et les enceintes

L

L

Settings>

Extras>

Music>

iPod

R

R

R

A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”

peuvent subir des dommages.

R

R

Backlight

Shuffle Songs

MENU

Cette unité peut être utilisée avec des enceintes

Vous pouvez alternativement connecter les bornes



prenant en charge le bi-câblage. Toujours raccorder

SPEAKERS A sur HIGH et celles sur LOW

correctement la haute fréquence et la basse

SPEAKERS B (à l’inverse de ce qui est illustré).

Platine

Syntoniseur

Station d’accueil

Enregistreur CD

Droite

Gauch

iPod, etc.

ou à bande

fréquence.

Système d’enceinte A

5

Fr

02 Raccordement

Connexion des câbles d’enceinte

Raccordement des câbles audio

Connectez la fiche blanche à la prise gauche (L) et la

1 Entortillez l’âme des câbles.

fiche rouge à la prise droite (R). Assurez-vous de bien

brancher les fiches dans les prises.

2 Desserrez l’écrou sur la borne

SPEAKERS

et introduisez le câble de l’enceinte dans le

trou exposé dans la borne.

3 Resserrez l’écrou de la borne.

123

Attention

Lorsque vous utilisez uniquement un jeu de

bornes de l’enceinte (SPEAKERS A ou SPEAKERS

B), ou lorsque vous utilisez des connexions

bi-câblage, l’enceinte utilisée doit disposer

d’une impédance nominale entre 4 Ω et 16 Ω.

Lorsque vous utilisez des jeux de bornes, les

enceintes connectées doivent disposer d’une

impédance nominale entre 8 Ω et 32 Ω. Pour de

plus amples informations sur la valeur de

l’impédance, consultez les instructions jointes

aux enceintes.

Vérifiez que les bornes positive et négative (+/–) sur

l’amplificateur correspondent à celles des

enceintes.

Les bornes des haut-parleurs sont sous une

tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout

risque de décharge électrique lors du branchement

et du débranchement des câbles d’enceinte,

débranchez le cordon d’alimentation avant de

toucher des parties non isolées.

Assurez-vous que tous les fils dénudés d’enceinte

sont entortillés ensemble et totalement introduits

dans la borne de l’enceinte. Si l’un des fils dénudés

entre en contact avec le panneau arrière,

l’alimentation sera automatiquement coupée par

mesure de sécurité.

6

Fr

10 mm

Commande centralisée avec d’autres

Branchement

composants Pionner (à l’exception de

l’A-10)

Important

De nombreux composants Pionneer dotés de prises

Lorsque vous devez vous absenter ou quelle que

CONTROL IN/OUT peuvent être connectés aux unités

A-30/A-20 centralisant la commande des composants

soit la situation où l’unité ne sera pas utilisée

via le télécapteur sur l’A-30/A-20. Cette centralisation

pendant une longue durée, toujours déconnecter le

permet d’utiliser une télécommande dont les

cordon d’alimentation de ses prises. Les réglages

composants ne sont pas munis d’un télécapteur ou sont

internes sont toujours conservés et cela même si le

installés à des emplacements inaccessibles par le

cordon d’alimentation est déconnecté de sa prise

télécapteur.

pendant une longue période.

Si le cordon d’alimentation doit être déconnecté,

assurez-vous d’appuyer sur le bouton

IN

/I

STANDBY/ON sur le panneau avant de l’unité

de manière à ce que l’A-30/A-20 soit sur Arrêt (OFF)

OUT

ou l’A-10 en mode d’attente avant de retirer le

CONTROL

cordon.

Attention

Lutilisation dun cordon d'alimentation autre que

celui fourni, annule la garantie. En conséquence,

Pionner n

endosse aucune responsabilité pour les

dommages qui pourraient survenir. (Le courant

nominal du cordon d'alimentation fourni avec le

modèle A-30 est de 10 A alors que le cordon fourni

avec A-20/A-10 est de 2,5 A).

Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que

celui fourni avec cette unit.

Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour

un usage que celui qui est décrit ci-dessous.

Après avoir effectué toutes les connexions, branchez

l’unité dans une prise CA.

Remarque

Pour établir la connexion, utilisez un cordon mini-

fiche mono en vente dans le commerce (sans

résistance).

Lors de la connexion des prises

CONTROL IN/OUT

,

des cordons audio en vente dans le commerce

doivent être utilisés pour établir les connexions

analogiques. La connexion des prises CONTROL

IN/OUT ne suffit pas à à assurer un contrôle

1 Branchez le cordon d’alimentation dans

adéquat du système.

la prise

AC IN

située sur le panneau arrière

Lorsqu’un cordon de commande est connecté à la

prise de l’A-30/A-20 CONTROL IN, il est impossible

de l’unité.

de contrôler l’unité en pointant la télécommande à

l’A-30/A-20 (le télécapteur est automatiquement

2 Branchez l’autre extrémité dans la prise

désactivé).

CA.

Vers d’autres

composants

Pioneer munis

d’une prise

CONTROL IN

Vers d’autres

composants Pioneer

munis de prises

CONTROL IN/OUT

A-30/A-20

Visez la télécommande

Télécommande

en direction du capteur

A-30/A-20

sur l’A-30/A-20.

Panneau arrière A-30

Vers la prise CA

Cordon d’alimentation

02_connecting_up.fm 6 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後2時8分

A30_SYXE8-Fr.book Page 7 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM

Commandes et afficheur 03

English

Chapitre 3 :

6 Capteur de télécommande

13 Touche/indicateur

INPUT SELECTOR

(

à l’exception de l’A-10

)

Tournez le bouton dans le sens horaire ou anti-horaire

Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4).

de manière à ce que l’indicateur s’allume pour la source

Commandes et afficheur

d’entrée souhaitée. Tournez le bouton dans le sens

7Prise

PHONES

horaire pour que l’indicateur s’allume sur la droite.

Utilisez pour connecter des écouteurs. Pas de son

Tournez dans le sens anti-horaire pour que l’indicateur

produit lorsque le bouton POWER AMP DIRECT est sur

s’allume sur la gauche. Lorsque vous appuyez sur le

Panneau avant

ON.

bouton de la télécommande MUTE pour mettre le son

en sourdine, l’indicateur de la source d’entrée

1

2 54

3

8 Bouton/indicateur DIRECT

sélectionné avec le bouton INPUT SELECTOR se met à

A-30

On : L’indicateur s’allume : Lorsque ce bouton est sur

clignoter.

ON, les signaux sonores sont émis directement sans

passer par les divers circuits de réglage (BASS, TREBLE,

14 Bouton/indicateur

POWER AMP DIRECT

BALANCE, LOUDNESS). Les signaux sont ainsi

(A-30 uniquement)

reproduits très fidèlement mais les réglages effectués

Appuyez sur ce bouton lorsque l’A-30 sera utilisé

DeutschFrançais

avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE ou

comme amplificateur de la puissance (page 10).

LOUDNESS sont ignorés.

Off : L’indicateur s’éteint: Le signal passe par divers

circuits d’ajustement de fréquence. Lorsque l’indicateur

est sur OFF, les réglages peuvent être effectués avec les

commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS.

6

7

8

9

10 11 12

13 14

9 Commande de la tonalité

BASS

Utilisez pour régler la tonalité basse fréquence. La

Italiano Español Русский

position centrale correspond à une position plate

1

/I

STANDBY/ON

4 Bouton/indicateur

SPEAKERS B

(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les

Ce bouton permet de mettre l’amplificateur sous/hors

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

tonalités basse fréquence sont accentuées; lorsque

tension.

connecté aux bornes SPEAKERS B.

vous tournez sur la gauche, les tonalités basse

Lors de la mise sous tension, l’indicateur au centre du

On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du

fréquence sont atténuées.

bouton s’allume.

système d’enceinte. (Le son sera également émis de la

Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

Sur un modèle A-10, ce bouton permet de mettre

prise PHONES).

DIRECT est en position de marche.

Nederlands

l’amplificateur sous tension et en veille.

Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du

système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous

10 Commande de la tonalité

TREBLE

2 Indicateur

STANDBY/APD

utilisez des écouteurs.

Utilisez pour régler la tonalité haute fréquence. La

Lorsque l’alimentation est en mode veille, l’indicateur

position centrale correspond à une position plate

s’allume en rouge. Lorsque la fonction de mise hors

5 Bouton/indicateur

LOUDNESS

(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les

tension automatique (APD) est activée, l’indicateur

Utilisez lorsque vous utilisez à des niveaux faibles.

tonalités haute fréquence sont accentuées; lorsque vous

s’allume en vert (page 11).

On : L’indicateur s’allume : Augmente les fréquences

tournez sur la gauche, les tonalités haute fréquence sont

hautes et basses pour donner du punch aux lectures

atténuées.

3 Bouton/indicateur

SPEAKERS A

même à niveau sonore faible.

Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

DIRECT est en position de marche.

connecté aux bornes SPEAKERS A.

Off : L’indicateur s’éteint: Doit en principe rester dans

cette position.

On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du

11

Commande

BALANCE

système d’enceinte. (Le son sera également émis de la

Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

Doit en principe rester au centre. Réglez l’équilibre si le

prise PHONES).

DIRECT est en position de marche.

son est plus fort d’une enceinte que de l’autre. Si le côté

Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du

Lorsque vous augmentez le son, la quantité de

droit est plus fort, tournez vers la gauche (L) et si le côté

système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous

changement produit par le circuit LOUDNESS est

gauche est plus fort, tournez vers la droite (R).

utilisez des écouteurs.

réduite.

Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

DIRECT est en position de marche.

12 Commandes du VOLUME

Utilisez pour régler le niveau du volume. (Permet

également d’effectuer des réglages du volume sonore

des écouteurs.)

7

Fr

A30_SYXE8-Fr.book Page 8 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM

03 Commandes et afficheur

Panneau arrière

Pour de plus amples informations sur les connexions, voir les pages 5-6.

1 6

2

2 23 24 25

A-30

28 2

10

12

2

7

9

1311

14

1 Borne GND (mise à la terre de la platine)

10

AUX

IN bornes

Cette borne de terre a été conçue pour réduire le bruit

lorsqu’une platine est branchée. Il ne s’agit pas d’une

11

NETWORK

IN bornes

mise à la terre de sécurité.

12

RECORDER IN/OUT

bornes

2

SPEAKERS A

bornes (canal droit)

13

POWER AMP DIRECT

IN bornes

3

SPEAKERS B

bornes (canal droit)

(A-30 uniquement)

Lorsque vous utilisez l’A-30 comme amplificateur de la

4

SPEAKERS B

bornes (canal gauche)

puissance, connectez le pré-amplificateur ici (page 10).

5

SPEAKERS A

bornes (canal gauche)

14

CONTROL IN/OUT

prise

(à l’exception de l’A-10)

6Prise

AC IN

Connectez le cordon d’alimentation ici et à une prise

murale CA.

7

PHONO (MM)

IN bornes

8

TUNER

IN bornes

9

SACD/CD

IN bornes

8

Fr

A30_SYXE8-Fr.book Page 9 Monday, March 5, 2012 2:07 PM

Commandes et afficheur 03

English

1

STANDBY/ON

13

APD

Télécommande (à l’exception de l’A-10)

Cette touche permet d’allumer l’amplificateur et de le

Permet d’activer/désactiver la fonction de hors tension

mettre en veille.

automatique (page 11).

A-30

A-20

2 Boutons de sélection des entrées

Appuyez sur l’une de ces boutons pour sélectionner une

STANDBY/ON DIMMER

source d’entrée. Elles sélectionnent le composant

1

8

raccordé à l’entrée correspondante sur le panneau

SACD/CD NETWORK PHONO

1

8

arrière.

Lorsque l’A-30 est connecté, le bouton OPTION est

TUNER

AUX RECORDER

désactivé.

2

OPTION

5

3 Boutons de commande du SACD PLAYER

INPUT

9

2

Permet de contrôler le lecteur SACD Pioneer.

SACD PLAYER

FUNC

7

(Ne pas utiliser pour effectuer une lecture/pause sur les

DeutschFrançais

modèles PD-D6/PD-D6MK2/PD-D9/PD-D9MK2.)

3

34

10

4 Boutons de commande du AUDIO

NETWORK AUDIO PLAYER

FUNC

3

11

PLAYER DE RÉSEAU

4

Permet de contrôler le lecteur Pioneer audio en réseau.

LOUDNESS

VOLUME

5

LOUDNESS

A

6

5

10

Utilisez pour activer/désactiver (ON/OFF) (page 7) le

MUTE

SPEARKERS

circuit de la puissance sonore.

Italiano Español Русский

6

B

11

6

MUTE

34

12

Permet de couper/restaurer le son.

12

7

DIRECT

NETWORK AUDIO PLAYER

SOUNDSETUP

Permet d’accéder à la fonction d’écoute en mode direct

(page 7).

4

ENTER

Nederlands

34

3

8

DIMMER

HOME MENU

RETURN

Ce bouton permet d’allumer les indicateurs du panneau

avant de l’unité pour régler les trois niveaux (aucune

incidence sur l’indicateur STANDBY).

7

DIRECT

APD

13

9

INPUT +/–

Permet de changer la source d’entrée. La source change

tel qu’indiqué ci-dessous.

SACD/CD NETWORK PHONO TUNER

AUX RECORDER Permet de revenir au début.

10

SPEAKERS A

bouton/indicateur

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

connecté aux bornes SPEAKERS A.

11

SPEAKERS B

bouton/indicateur

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

connecté aux bornes SPEAKERS B.

12

VOLUME +/–

Permet de régler le volume d’écoute.

9

Fr

A30_SYXE8-Fr.book Page 10 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM

04 Fonctionnement

Chapitre 4 :

Réglage de la puissance sur la mise en

Lorsque vous utilisez l’unité comme

veille

amplificateur (A-30 uniquement)

Fonctionnement

Lorsqu’un pré-amplificateur est connecté aux bornes de

1 Appuyez sur le bouton de la

l’unité POWER AMP DIRECT, l’unité peut être utilisée

télécommande

STANDBY/ON

.

comme amplificateur de puissance.

1 Appuyez sur le bouton

POWER AMP

Lecture

DIRECT

situé sur le panneau avant de

l’unité.

Platine

Station d’accueil iPod, etc.

Extras>

Music>

iPod

Enregistreur CD

La prochaine fois que vous remettrez sous tension,

L’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume.

Lecteur SACD/CD

Settings>

Lecteur audio réseau

Backlight

Shuffle Songs

MENU

ou à bande

appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la

Syntoniseur

/I STANDBY/ON

STANDBY

PURE AUDIO Hi-Bit 32

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

télécommande.

iPod/USB

5V 2.1A





Dans le cas de l’A-30/A-20, si le bouton

STANDBY/ON est appuyé, l’unité s’éteint. Dans

ce cas, si l’alimentation est coupée, vous ne

pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur

62

le bouton de la télécommande STANDBY/ON.

Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton

du panneau avant STANDBY/ON.

Attention

Remarque

Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT

Si le cordon de l’alimentation n’est pas branché

s’allume, les opérations changent comme suit :

lorsque l’unité est en mode de veille, l’unité

Le panneau avant VOLUME de l’unité, BASS,

Lecture

Lecture

s’éteindra. Toutefois lorsque le cordon est

TREBLE et les commandes BALANCE sont

rebranché, l’unité ne se remettra pas

désactivés. Ces réglages sont contrôlés par le

3566

automatiquement en marche. Après la

composant connecté aux bornes de l’unité

rebranchement du cordon d’alimentation, appuyez

POWER AMP DIRECT.

1 Mettez sous tension le composant de

Lorsque vous utilisez les commandes du panneau

sur le bouton de la télécommande

avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.

Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT

lecture.

STANDBY/ON pour remettre sous tension.

s’allume, le volume sonore de l’A-30 est

4 Débutez la lecture du composant que

automatiquement fixé à sa puissance maximale.

2 Mettez l’unité sous tension.

vous avez sélectionné dans l’étape 1.

Lorsque vous utilisez cet appareil comme

Si l’unité est en mode de veille, appuyez sur le

amplificateur de puissance, vérifiez le niveau de

bouton de la télécommande STANDBY/ON.

5 Réglez le volume de la lecture avec la

sortie du composant connecté aux bornes

POWER AMP DIRECT et réglez-le à un niveau

commande

VOLUME

.

bas, le cas échéant, avant d’allumer l’indicateur

VOLUME

POWER AMP DIRECT. Si le volume sonore de

l’appareil raccordé aux bornes POWER AMP

DIRECT est initialement réglé sur un niveau de

3 Sélectionnez la source que vous

sortie élevé, un fort bruit peut se trouver

souhaitez lire.

soudainement émis lorsque l’indicateur

POWER AMP DIRECT s'allume.

SACD/CD NETWORK PHONO

Le son n’est pas produit par la prise PHONES ni

6 Ajustez la tonalité à votre choix à l’aide

les bornes RECORDER OUT.

TUNER AUX RECORDER

des commandes

BASS

et

TREBLE

et du

Pour de plus amples informations, consultez les

bouton

LOUDNESS

.

instructions sur le fonctionnement du composant

Si le bouton DIRECT a été réglé sur ON, ces commandes

connecté aux bornes de l’A-30 POWER AMP

Sélectionnez le composant de lecture.

sont désactivées.

DIRECT.

Lorsque vous utilisez la télécommande de l’A-30, le

bouton INPUT +/– peut être utilisé pour la sélection

du composant.

10

Fr

A30_SYXE8-Fr.book Page 11 Monday, March 5, 2012 2:07 PM

Fonctionnement 04

English

Réalisation d’un enregistrement audio

Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension

Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir de n’importe quelle source audio raccordée à l’amplificateur.

automatique)

Platine

Station d’accueil iPod, etc.

Lorsque cette fonction est définie, si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant 30 minutes, l’unité adopte

Lecteur SACD/CD

Music>

automatiquement le statut de veille.

Settings>

Extras>

iPod

Lecteur audio réseau

Shuffle Songs

Backlight

Syntoniseur

MENU

1 Si l’unité est sous tension, appuyez simultanément sur le bouton du panneau avant de

/I STANDBY/ON

NETWORK AUDIO PLAYER

STANDBY

PURE AUDIO Hi-Bit 32

FUNCTION



N-50

5V 2.1A

iPod/USB



l’unité

DIRECT

et sur

LOUDNESS

et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes.

Lecture

DeutschFrançais

Lorsque cette fonction est définie sur ON, l’indicateur STANDBY/APD situé sur le panneau avant de l’unité s’allume

en vert. Appuyez à nouveau sur les boutons pour désactiver le réglage.

Vous pouvez également définir cette fonction avec le bouton APD sur la télécommande de l’A-30.

Par défaut, cette option est activée.

Enregistrem

1

Italiano Español Русский

Remarque

En fonction du dispositif connecté, un bruit excessif risque de se produire qui pourrait être interprété comme un

Composant d’enregistrement audio

signal audio, annulant ainsi la fonction de mise a l’arrêt automatique.

(graveur CD, enregistreur à bande, etc.)

1 Sélectionnez la source que vous

Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par défaut

souhaitez enregistrer.

Nederlands

1 Lorsque l’unité est en mode de veille, appuyez simultanément les boutons sur le

SACD/CD NETWORK PHONO

panneau avant DIRECT et SPEAKERS A que vous maintenez enfoncés pendant cinq

secondes.

TUNER AUX

2 Commencez l’enregistrement, puis

commencez la lecture du composant source.

2 Mettez l’unité sous tension.

11

Fr

A30_SYXE8-Fr.book Page 12 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM

05 Informations supplémentaires

Chapitre 5 :

Problèmes Solutions

Aucun son n’est entendu d’une

•Les câbles de raccordement ou des enceintes sont déconnectés sur un côté?

Informations supplémentaires

enceinte.

Reconnectez fermement (page 5).

Impossible de faire fonctionner

•Remplacez les piles (page 4).

la télécommande.

•Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4).

•Eliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position.

Guide de dépannage

•Ne pas exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe.

•Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement? S’assurer

Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si

que les connexions sont correctes (page 6).

vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se

trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le

Impossible de changer la source

•Vérifiez si la fonction

POWER AMP DIRECT

est activée. Si c’est le cas, appuyez sur le

problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le

d’entrée sur l’A-30.

bouton du panneau avant

POWER AMP DIRECT

pour désactiver la fonction (page 10).

plus proche pour le faire réparer.

Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité statique, débranchez

la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de

fonctionnement.

Nettoyage de l’unité

Problèmes Solutions

Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et

la saleté.

Impossible de mettre sous tension. •La fiche est déconnectée de la prise? Connectez correctement la fiche à la prise

Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon

(page 6).

doux trempé dans un nettoyant neutre dilué dans

•Le cordon d’alimentation est déconnecté du connecteur AC IN (Entrée CA)?

une dose cinq ou six fois supérieure d’eau, et bien

Connectez correctement le cordon d’alimentation (page 6).

essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas

utiliser de cire ou nettoyant pour meubles.

L’unité s’éteint. •La fonction de mise hors tension automatique est activée? Si vous ne voulez pas que

l’alimentation soit coupée automatiquement, désactivez la fonction Auto Power Down

Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides

(mise hors tension automatique) (page 11).

en bombe ou autres produits chimiques sur ou

près de cet appareil au risque d’entraîner une

Au cours de la lecture, le son s’arrête

•La température interne de l’unité a augmenté et le circuit de sécurité s’est

corrosion.

et l’indicateur

STANDBY/APD

déclenché.

clignote en rouge à environ 1 seconde

- Mettez l’unité hors tension et attendrez qu’elle ait refroidi avant de la remettre sous

d’intervalle.

tension.

- Installez l’unité dans un endroit mieux ventilé.

- Confirmez l’installation appropriée de l’unité; si vous remettez l’unité en marche

sans attendre qu’elle ait refroidi, les mêmes symptômes peuvent se reproduire

(page 4).

Au cours de la lecture, le son s’arrête

•Utilisez-vous des enceintes avec des valeurs d’impédance non prise en charge par

et l’indicateur

STANDBY/APD

cette unité? Confirmez la valeur d’impédance nominale de l’enceinte (page 6).

clignote en rouge à environ 2 seconde

•Des câbles d’enceinte sont desserrés des bornes

SPEAKERS

et touchent d’autres fils

d’intervalle.

ou la surface du panneau arrière ? Déconnectez le cordon d’alimentation et

reconnectez correctement les câbles d’enceinte (page 6).

Lorsque l’unité est mise sous tension,

•La circuitrie de l’unité est endommagée. Déconnectez le cordon d’alimentation et

l’indicateur

STANDBY/APD

se met à

consultez votre revendeur ou le

centre de service agréé par Pioneer

le plus proche.

clignoter à intervalles réguliers.

Aucun son n’est fourni quand une

•Un câble de raccordement est déconnecté ou connecté incorrectement. Vérifiez vos

fonction est sélectionnée.

connexions (page 5).

•Les connecteurs ou les fiches à broche du câble sont sales. Nettoyez les impuretés

des connecteurs et des fiches à broche.

•Vérifiez que le sélecteur d’entrée de l’unité est réglé au composant de lecture

souhaité. Réglez le sélecteur correctement (page 10).

•Dans le cas de I’A-30/A-20, appuyez sur

MUTE

de la télécommande pour désactiver

la sourdine (page 9).

12

Fr

A30_SYXE8-Fr.book Page 13 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM

Informations supplémentaires 05

English

Divers

Spécifications

Puissance requise . . . . . . . . . . . 220 V à 230 V CA, 50 Hz

Consommation électrique

Section amplificateur

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W

La spécification pour la puissance de sortie concerne les

A-20/A-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 W

cas où l’alimentation électrique est de 230 V.

En mode veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W

Dimensions

Puissance de sortie continue (les deux

. . . . . . . . . . . . . .435 mm (L) x 128 mm (H) x 360 mm (P)

canaux fonctionnant entre 20 Hz et

Poids (sans emballage)

20 kHz)

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

A-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg

A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W

A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7 kg

(THD 0,1 %, 4 Ω)

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W + 40 W

Accessoires

A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W

Télécommande (à l’exception de l’A-10) . . . . . . . . . . . . 1

DeutschFrançais

(THD 0,05 %, 8 Ω)

Piles sèches AA/IEC R03 (à l’exception de l’A-10). . . . . 2

Cordon d’alimentation

Section audio

Carte de garantie

Mode d’emploi (ce document)

Entrée (Sensibilité/impédance)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ

Remarque

ALIMENTATION AMP DIRECTE (A-30 uniquement)

Les spécifications et la conception sont sujettes à

Italiano Español Русский

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ

de possibles modifications sans préavis, suite à des

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ

améliorations.

Sortie (Niveau/impédance)

Les noms d’entreprise et de produit mentionnés

dans les présentes sont des marques de commerce

RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/2,2 kΩ

ou des marques déposées de leur propriétaire

PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/32 Ω

respectif.

Réponse en fréquence

Nederlands

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB*

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB*

* Mesure effectuée avec le bouton DIRECT activé.

Commande de la tonalité

(Lorsque le VOLUME est réglé sur

-

30 dB)

Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

Ratio Signal sur Bruit (IHF EN COURT-

CIRCUIT, RESEAU-A)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB*

PHONO (MM, entrée de 2,8 mV). . . . . . . . . . . . . . 77 dB*

* Mesure effectuée avec le bouton DIRECT activé.

Impédance charge haut-parleur

© 2012 PIONEER CORPORATION.

A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω

Tous droits de reproduction et de traduction

A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω à 32 Ω

réservés.

Bi-câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω

13

Fr

A30_SYXE8-De.book Page 2 Thursday, February 16, 2012 11:47 AM

WARNUNG

WICHTIG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

CAUTION

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

RISK OF ELECTRIC SHOCK

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

DO NOT OPEN

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

D3-4-2-1-3_A1_De

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

WARNUNG

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

beachten.

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

D3-4-2-1-1_A1_De

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

V) übereinstimmt.

D3-4-2-1-4*_A1_De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

(mindestens 30 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

WARNUNG

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Abfalls entstehen könnten.

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De