Pioneer A-30-K: Table des
Table des: Pioneer A-30-K
A30_SYXE8-Fr.book Page 3 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM
Milieu de fonctionnement
Merci d’avoir acheté ce produit
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
Pioneer.
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi afin de
des fins privées (comme une utilisation à des fins
pouvoir faire fonctionner correctement le modèle que
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
vous avez choisi. Après avoir fini la lecture du mode
obstrués)
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
d’emploi, placez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
vous y référer plus tard
.
sera aux frais du client, même pendant la période de
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
garantie.
(ou à une forte lumière artificielle).
K041_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Table des
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
matières
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
01 Préparatifs
être remplacée par une appropriée. Ce
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas
Chargement des piles de la télécommande
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer
(à l’exception de l’A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .4
le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
Installation de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . .4
à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé
02 Raccordement
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
peut provoquer un risque d’incendie ou un choc
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
correctement après sa dépose.
électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en
A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”. . . . . . . . . . . .5
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus
Connexion des câbles d’enceinte. . . . . . . . . . . . . .6
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
proche ou le revendeur pour un remplacement.
Raccordement des câbles audio . . . . . . . . . . . . . . 6
prévoyez une période prolongée de non utilisation
S002*_A1_Fr
Commande centralisée avec d’autres composants
(par exemple avant un départ en vacances).
Pionner (à l’exception de l’A-10) . . . . . . . . . . . . . .6
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
(A-30 uniquement)
03 Commandes et afficheur
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ATTENTION:
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ATTENTION
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
Télécommande (à l’exception de l’A-10). . . . . . . . .9
L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne
La surface supérieure du dissipateur de
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
chaleur interne peut devenir très chaude
04 Fonctionnement
Comme le cordon d’alimentation fait office de
lorsque ce produit fonctionne en
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
permanence.
Réglage de la puissance sur la mise en veille . . . .10
Lorsque vous utilisez l’unité comme amplificateur
débranché au niveau de la prise secteur pour que
(A-30 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
l’appareil soit complètement hors tension. Par
Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . . . .11
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
Pour régler un statut de veille automatique
manière que son cordon d’alimentation puisse être
(fonction de mise hors tension automatique). . . .11
facilement débranché de la prise secteur en cas
Pour restaurer tous les réglages sur
les valeurs par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
05 Informations supplémentaires
la prise secteur si vous prévoyez une période
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
Nettoyage de l’unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
départ en vacances).
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
3
A30_SYXE8-Fr.book Page 4 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM
01 Préparatifs
Chapitre 1 :
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
Attention
correctement si la lumière du soleil ou une lampe
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
fluorescente puissante éclaire le capteur de
Préparatifs
accidents, par exemple une fuite ou une explosion.
l’appareil.
Respectez les précautions suivantes :
• Les télécommandes de différents appareils
peuvent interférer entre elles. Evitez d’utiliser des
• Lorsque vous placez les piles, prenez soin de ne pas
télécommandes commandant d’autres
2 Placez les piles neuves, en faisant
endommager les ressorts des bornes des piles .
équipements situés à proximité de cet appareil.
Contenu de la boîte
correspondre la polarité à celle du boîtier.
• Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une
indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neuve
Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont
diminution de la portée de fonctionnement de la
présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
A-30
A-20
avec une pile usée.
télécommande.
• Lorsque vous installez les piles dans la
• Télécommande (à l’exception de l’A-10)
télécommande, orientez-les batteries dans la
• Piles sèches AAA/IEC R03 x2 (à l’exception de
bonne direction en respectant la polarité ( et ).
l’A-10)
• Ne pas chauffer, ni démonter, ni ne jeter les piles
Installation de l’amplificateur
• Cordon d’alimentation
dans le feu ou l’eau.
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
• Carte de garantie
• La tension des piles peut différer l’une de l’autre et
dernier est posé sur une surface plane et stable.
cela même si leur type et forme sont identiques.
• Mode d’emploi (ce document)
Utiliser ensemble uniquement des piles du même
•
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
type.
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran
Remarque
• Pour éviter que les piles ne fuient, enlever les piles
pourraient être déformées)
lorsque le produit n’est pas censé être utilisé
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
• Les illustrations des instructions opérationnelles
pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou
appareil qui produit un champ magnétique). Le son
peuvent avoir été modifiées ou simplifiées dans le
3 Fermez le couvercle arrière.
plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement
pourrait s’en trouver affecté.
but de clarification et en conséquence peuvent
l’intérieur du compartiment et placer ensuite les
– à la lumière directe du soleil
différer de l’apparence actuelle du produit.
A-30
A-20
piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en
– à l’humidité
• Les illustrations utilisées ici représentent
contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité
d’eau.
– à des températures extrêmes
principalement l’A-30.
– en présence de vibrations ou autres mouvements
• Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous
conformer aux normes gouvernementales ou à la
– à la poussière
réglementation des institutions publiques
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
environnementales en vigueur dans votre pays ou
(cuisine par ex.)
Chargement des piles de la
région.
• Ne pas installer l’unité sur un divan ou tout autre
télécommande
objet/matériau ayant des caractéristiques
Utilisation de la télécommande
absorbantes sous risque d’affecter la qualité du
(à l’exception de l’A-10)
La télécommande a une portée d’environ 7 m avec un
son.
angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
1 Ouvrez le couvercle arrière.
Les piles incluses avec l’unité ont été fournies pour
permettre de contrôler le fonctionnement du produit et
A-30
A-20
ne dureront pas longtemps. Nous recommandons
d’utiliser des piles alcalines qui ont une durée de vie
utile plus longue.
AVERTISSEMENT
30 °
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
30 °
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un
appareil de chauffage. Les piles risqueraient de
fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
7 m
Leur durée de vie ou leur performance pourrait
également être réduite.
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la
télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la
télécommande et le capteur de l’appareil.
4
Fr
A30_SYXE8-Fr.book Page 5 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM
Raccordement 02
English
Chapitre 2 :
• Au cours de la lecture, assurez-vous que les
Attention
boutons SPEAKERS A et SPEAKERS B sont sur
•La borne SIGNAL GND est fournie pour réduire le
Marche (ON) (page 7).
Raccordement
bruit lors de la connexion de l’unité aux
composants, tels que la platine.
Système des
Système des
Gauch
• Ne pas connecter les bornes PHONO (MM) à un
Droite
Enlevez la tige de
autre composant qu’une platine; ne pas connecter
court-circuit entre
non plus une platine dotée d’un égalisateur intégré.
HIGH
les bornes + et –.
HIGH
Raccordements des câbles
Un son émis trop fort peut se produire, ce qui
endommagerait les enceintes ou les autres
appareils.
Attention
• Les bornes de l’unité
PHONO (MM)
ont été conçues
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
pour être utilisées avec des des
platines dotée
s de
LOW
LOW
d’alimentation de la prise secteur.
cartouches de type MM (à aimant mobile). Ne pas
• Connectez le cordon d’alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les appareils.
utiliser les les
platines dotée
s de cartouches MC (à
bobine mobile).
DeutschFrançais
Prises PRE OUT sur le
Système d’enceinte B
• Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus
pré-amplificateur ou
Droite
Gauch
cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si
Lecteur SACD/CD
amplificateur AV
cela se produit, le champ magnétique produit par
Lecteur audio réseau
Panneau
les transformateurs dans cette unité peut
arrière A-30
provoquer un ronflement des enceintes.
PRE OUT
L
L
Italiano Español Русский
A-30
R
R
R
L
R
L
uniquement
Panneau arrière A-30
• Les bornes de l’unité POWER AMP DIRECT ne
Nederlands
doivent jamais être branchées à des connecteurs
L
R
L
R
L
R
autres que PRE-AMP OUT.
• Si votre platine dispose d’un fil de mise à la terre,
fixez-le à la borne de terre de cet amplificateur.
Remarque
Attention
• Lors de la connexion d’un enregistreur à bande, le
• Lorsque vous utilisez un bi-câblage pour connecter
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
Cordon
bruit de fond peut être perçu, selon l’emplacement
les enceintes, assurez-vous d’enlever les tiges de
d’alimentation
de l’installation. Ce bruit provient d’une fuite du
court-circuit HIGH et LOW fournies avec les
transformateur de l’amplificateur. Dans ce cas,
haut-parleurs pour ne pas créer d’effets adverses
changez l’emplacement de l’installation ou
sur l’amplificateur. Pour de plus amples
distancez davantage la platine de l’amplificateur.
informations, consultez les instructions fournies
• iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.,
avec les enceintes.
L
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
R
• Lorsque vous utilisez des enceintes avec des
RL
OUTPUT
AUDIO
PLAY
REC
circuits de réseau amovibles, si le réseau est
OUTPUT
L
L
L
enlevé, aucun effet ne se produira et les enceintes
L
L
Settings>
Extras>
Music>
iPod
R
R
R
A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”
peuvent subir des dommages.
R
R
Backlight
Shuffle Songs
MENU
Cette unité peut être utilisée avec des enceintes
• Vous pouvez alternativement connecter les bornes
prenant en charge le bi-câblage. Toujours raccorder
SPEAKERS A sur HIGH et celles sur LOW
correctement la haute fréquence et la basse
SPEAKERS B (à l’inverse de ce qui est illustré).
Platine
Syntoniseur
Station d’accueil
Enregistreur CD
Droite
Gauch
iPod, etc.
ou à bande
fréquence.
Système d’enceinte A
5
Fr
02 Raccordement
Connexion des câbles d’enceinte
Raccordement des câbles audio
Connectez la fiche blanche à la prise gauche (L) et la
1 Entortillez l’âme des câbles.
fiche rouge à la prise droite (R). Assurez-vous de bien
brancher les fiches dans les prises.
2 Desserrez l’écrou sur la borne
SPEAKERS
et introduisez le câble de l’enceinte dans le
trou exposé dans la borne.
3 Resserrez l’écrou de la borne.
123
Attention
• Lorsque vous utilisez uniquement un jeu de
bornes de l’enceinte (SPEAKERS A ou SPEAKERS
B), ou lorsque vous utilisez des connexions
bi-câblage, l’enceinte utilisée doit disposer
d’une impédance nominale entre 4 Ω et 16 Ω.
Lorsque vous utilisez des jeux de bornes, les
enceintes connectées doivent disposer d’une
impédance nominale entre 8 Ω et 32 Ω. Pour de
plus amples informations sur la valeur de
l’impédance, consultez les instructions jointes
aux enceintes.
• Vérifiez que les bornes positive et négative (+/–) sur
l’amplificateur correspondent à celles des
enceintes.
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout
risque de décharge électrique lors du branchement
et du débranchement des câbles d’enceinte,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les fils dénudés d’enceinte
sont entortillés ensemble et totalement introduits
dans la borne de l’enceinte. Si l’un des fils dénudés
entre en contact avec le panneau arrière,
l’alimentation sera automatiquement coupée par
mesure de sécurité.
6
Fr
10 mm
Gauche
(blanche)
Droite (rouge)
Commande centralisée avec d’autres
Branchement
composants Pionner (à l’exception de
l’A-10)
Important
De nombreux composants Pionneer dotés de prises
• Lorsque vous devez vous absenter ou quelle que
CONTROL IN/OUT peuvent être connectés aux unités
A-30/A-20 centralisant la commande des composants
soit la situation où l’unité ne sera pas utilisée
via le télécapteur sur l’A-30/A-20. Cette centralisation
pendant une longue durée, toujours déconnecter le
permet d’utiliser une télécommande dont les
cordon d’alimentation de ses prises. Les réglages
composants ne sont pas munis d’un télécapteur ou sont
internes sont toujours conservés et cela même si le
installés à des emplacements inaccessibles par le
cordon d’alimentation est déconnecté de sa prise
télécapteur.
pendant une longue période.
• Si le cordon d’alimentation doit être déconnecté,
assurez-vous d’appuyer sur le bouton
IN
/I
STANDBY/ON sur le panneau avant de l’unité
de manière à ce que l’A-30/A-20 soit sur Arrêt (OFF)
OUT
ou l’A-10 en mode d’attente avant de retirer le
CONTROL
cordon.
Attention
•
L’utilisation d’un cordon d'alimentation autre que
celui fourni, annule la garantie. En conséquence,
Pionner n
’endosse aucune responsabilité pour les
dommages qui pourraient survenir. (Le courant
nominal du cordon d'alimentation fourni avec le
modèle A-30 est de 10 A alors que le cordon fourni
avec A-20/A-10 est de 2,5 A).
• Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que
celui fourni avec cette unit.
• Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour
un usage que celui qui est décrit ci-dessous.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez
l’unité dans une prise CA.
Remarque
• Pour établir la connexion, utilisez un cordon mini-
fiche mono en vente dans le commerce (sans
résistance).
•
Lors de la connexion des prises
CONTROL IN/OUT
,
des cordons audio en vente dans le commerce
doivent être utilisés pour établir les connexions
analogiques. La connexion des prises CONTROL
IN/OUT ne suffit pas à à assurer un contrôle
1 Branchez le cordon d’alimentation dans
adéquat du système.
la prise
AC IN
située sur le panneau arrière
• Lorsqu’un cordon de commande est connecté à la
prise de l’A-30/A-20 CONTROL IN, il est impossible
de l’unité.
de contrôler l’unité en pointant la télécommande à
l’A-30/A-20 (le télécapteur est automatiquement
2 Branchez l’autre extrémité dans la prise
désactivé).
CA.
Vers d’autres
composants
Pioneer munis
d’une prise
CONTROL IN
Vers d’autres
composants Pioneer
munis de prises
CONTROL IN/OUT
A-30/A-20
Visez la télécommande
Télécommande
en direction du capteur
A-30/A-20
sur l’A-30/A-20.
Panneau arrière A-30
Vers la prise CA
Cordon d’alimentation
02_connecting_up.fm 6 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後2時8分
A30_SYXE8-Fr.book Page 7 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM
Commandes et afficheur 03
English
Chapitre 3 :
6 Capteur de télécommande
13 Touche/indicateur
INPUT SELECTOR
(
à l’exception de l’A-10
)
Tournez le bouton dans le sens horaire ou anti-horaire
Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4).
de manière à ce que l’indicateur s’allume pour la source
Commandes et afficheur
d’entrée souhaitée. Tournez le bouton dans le sens
7Prise
PHONES
horaire pour que l’indicateur s’allume sur la droite.
Utilisez pour connecter des écouteurs. Pas de son
Tournez dans le sens anti-horaire pour que l’indicateur
produit lorsque le bouton POWER AMP DIRECT est sur
s’allume sur la gauche. Lorsque vous appuyez sur le
Panneau avant
ON.
bouton de la télécommande MUTE pour mettre le son
en sourdine, l’indicateur de la source d’entrée
1
2 54
3
8 Bouton/indicateur DIRECT
sélectionné avec le bouton INPUT SELECTOR se met à
A-30
On : L’indicateur s’allume : Lorsque ce bouton est sur
clignoter.
ON, les signaux sonores sont émis directement sans
passer par les divers circuits de réglage (BASS, TREBLE,
14 Bouton/indicateur
POWER AMP DIRECT
BALANCE, LOUDNESS). Les signaux sont ainsi
(A-30 uniquement)
reproduits très fidèlement mais les réglages effectués
Appuyez sur ce bouton lorsque l’A-30 sera utilisé
DeutschFrançais
avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE ou
comme amplificateur de la puissance (page 10).
LOUDNESS sont ignorés.
Off : L’indicateur s’éteint: Le signal passe par divers
circuits d’ajustement de fréquence. Lorsque l’indicateur
est sur OFF, les réglages peuvent être effectués avec les
commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS.
6
7
8
9
10 11 12
13 14
9 Commande de la tonalité
BASS
Utilisez pour régler la tonalité basse fréquence. La
Italiano Español Русский
position centrale correspond à une position plate
1
/I
STANDBY/ON
4 Bouton/indicateur
SPEAKERS B
(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les
Ce bouton permet de mettre l’amplificateur sous/hors
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte
tonalités basse fréquence sont accentuées; lorsque
tension.
connecté aux bornes SPEAKERS B.
vous tournez sur la gauche, les tonalités basse
Lors de la mise sous tension, l’indicateur au centre du
On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du
fréquence sont atténuées.
bouton s’allume.
système d’enceinte. (Le son sera également émis de la
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
• Sur un modèle A-10, ce bouton permet de mettre
prise PHONES).
DIRECT est en position de marche.
Nederlands
l’amplificateur sous tension et en veille.
Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du
système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous
10 Commande de la tonalité
TREBLE
2 Indicateur
STANDBY/APD
utilisez des écouteurs.
Utilisez pour régler la tonalité haute fréquence. La
Lorsque l’alimentation est en mode veille, l’indicateur
position centrale correspond à une position plate
s’allume en rouge. Lorsque la fonction de mise hors
5 Bouton/indicateur
LOUDNESS
(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les
tension automatique (APD) est activée, l’indicateur
Utilisez lorsque vous utilisez à des niveaux faibles.
tonalités haute fréquence sont accentuées; lorsque vous
s’allume en vert (page 11).
On : L’indicateur s’allume : Augmente les fréquences
tournez sur la gauche, les tonalités haute fréquence sont
hautes et basses pour donner du punch aux lectures
atténuées.
3 Bouton/indicateur
SPEAKERS A
même à niveau sonore faible.
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte
DIRECT est en position de marche.
connecté aux bornes SPEAKERS A.
Off : L’indicateur s’éteint: Doit en principe rester dans
cette position.
On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du
11
Commande
BALANCE
système d’enceinte. (Le son sera également émis de la
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
Doit en principe rester au centre. Réglez l’équilibre si le
prise PHONES).
DIRECT est en position de marche.
son est plus fort d’une enceinte que de l’autre. Si le côté
Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du
• Lorsque vous augmentez le son, la quantité de
droit est plus fort, tournez vers la gauche (L) et si le côté
système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous
changement produit par le circuit LOUDNESS est
gauche est plus fort, tournez vers la droite (R).
utilisez des écouteurs.
réduite.
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
DIRECT est en position de marche.
12 Commandes du VOLUME
Utilisez pour régler le niveau du volume. (Permet
également d’effectuer des réglages du volume sonore
des écouteurs.)
7
Fr
A30_SYXE8-Fr.book Page 8 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM
03 Commandes et afficheur
Panneau arrière
Pour de plus amples informations sur les connexions, voir les pages 5-6.
1 6
2
2 23 24 25
A-30
28 2
10
12
2
7
9
1311
14
1 Borne GND (mise à la terre de la platine)
10
AUX
IN bornes
Cette borne de terre a été conçue pour réduire le bruit
lorsqu’une platine est branchée. Il ne s’agit pas d’une
11
NETWORK
IN bornes
mise à la terre de sécurité.
12
RECORDER IN/OUT
bornes
2
SPEAKERS A
bornes (canal droit)
13
POWER AMP DIRECT
IN bornes
3
SPEAKERS B
bornes (canal droit)
(A-30 uniquement)
Lorsque vous utilisez l’A-30 comme amplificateur de la
4
SPEAKERS B
bornes (canal gauche)
puissance, connectez le pré-amplificateur ici (page 10).
5
SPEAKERS A
bornes (canal gauche)
14
CONTROL IN/OUT
prise
(à l’exception de l’A-10)
6Prise
AC IN
Connectez le cordon d’alimentation ici et à une prise
murale CA.
7
PHONO (MM)
IN bornes
8
TUNER
IN bornes
9
SACD/CD
IN bornes
8
Fr
A30_SYXE8-Fr.book Page 9 Monday, March 5, 2012 2:07 PM
Commandes et afficheur 03
English
1
STANDBY/ON
13
APD
Télécommande (à l’exception de l’A-10)
Cette touche permet d’allumer l’amplificateur et de le
Permet d’activer/désactiver la fonction de hors tension
mettre en veille.
automatique (page 11).
A-30
A-20
2 Boutons de sélection des entrées
Appuyez sur l’une de ces boutons pour sélectionner une
STANDBY/ON DIMMER
source d’entrée. Elles sélectionnent le composant
1
8
raccordé à l’entrée correspondante sur le panneau
SACD/CD NETWORK PHONO
1
8
arrière.
• Lorsque l’A-30 est connecté, le bouton OPTION est
TUNER
AUX RECORDER
désactivé.
2
OPTION
5
3 Boutons de commande du SACD PLAYER
INPUT
9
2
Permet de contrôler le lecteur SACD Pioneer.
SACD PLAYER
FUNC
7
(Ne pas utiliser pour effectuer une lecture/pause sur les
DeutschFrançais
modèles PD-D6/PD-D6MK2/PD-D9/PD-D9MK2.)
3
34
10
4 Boutons de commande du AUDIO
NETWORK AUDIO PLAYER
FUNC
3
11
PLAYER DE RÉSEAU
4
Permet de contrôler le lecteur Pioneer audio en réseau.
LOUDNESS
VOLUME
5
LOUDNESS
A
6
5
10
Utilisez pour activer/désactiver (ON/OFF) (page 7) le
MUTE
SPEARKERS
circuit de la puissance sonore.
Italiano Español Русский
6
B
11
6
MUTE
34
12
Permet de couper/restaurer le son.
12
7
DIRECT
NETWORK AUDIO PLAYER
SOUNDSETUP
Permet d’accéder à la fonction d’écoute en mode direct
(page 7).
4
ENTER
Nederlands
34
3
8
DIMMER
HOME MENU
RETURN
Ce bouton permet d’allumer les indicateurs du panneau
avant de l’unité pour régler les trois niveaux (aucune
incidence sur l’indicateur STANDBY).
7
DIRECT
APD
13
9
INPUT +/–
Permet de changer la source d’entrée. La source change
tel qu’indiqué ci-dessous.
SACD/CD NETWORK PHONO TUNER
AUX RECORDER Permet de revenir au début.
10
SPEAKERS A
bouton/indicateur
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte
connecté aux bornes SPEAKERS A.
11
SPEAKERS B
bouton/indicateur
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte
connecté aux bornes SPEAKERS B.
12
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
9
Fr
A30_SYXE8-Fr.book Page 10 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM
04 Fonctionnement
Chapitre 4 :
Réglage de la puissance sur la mise en
Lorsque vous utilisez l’unité comme
veille
amplificateur (A-30 uniquement)
Fonctionnement
Lorsqu’un pré-amplificateur est connecté aux bornes de
1 Appuyez sur le bouton de la
l’unité POWER AMP DIRECT, l’unité peut être utilisée
télécommande
STANDBY/ON
.
comme amplificateur de puissance.
1 Appuyez sur le bouton
POWER AMP
Lecture
DIRECT
situé sur le panneau avant de
l’unité.
Platine
Station d’accueil iPod, etc.
Extras>
Music>
iPod
Enregistreur CD
La prochaine fois que vous remettrez sous tension,
L’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume.
Lecteur SACD/CD
Settings>
Lecteur audio réseau
Backlight
Shuffle Songs
MENU
ou à bande
appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la
Syntoniseur
/I STANDBY/ON
STANDBY
PURE AUDIO Hi-Bit 32
FUNCTION
NETWORK AUDIO PLAYER
N-50
télécommande.
iPod/USB
5V 2.1A
• Dans le cas de l’A-30/A-20, si le bouton
STANDBY/ON est appuyé, l’unité s’éteint. Dans
ce cas, si l’alimentation est coupée, vous ne
pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur
62
le bouton de la télécommande STANDBY/ON.
Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton
du panneau avant STANDBY/ON.
Attention
Remarque
• Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT
• Si le cordon de l’alimentation n’est pas branché
s’allume, les opérations changent comme suit :
lorsque l’unité est en mode de veille, l’unité
– Le panneau avant VOLUME de l’unité, BASS,
Lecture
Lecture
s’éteindra. Toutefois lorsque le cordon est
TREBLE et les commandes BALANCE sont
rebranché, l’unité ne se remettra pas
désactivés. Ces réglages sont contrôlés par le
3566
automatiquement en marche. Après la
composant connecté aux bornes de l’unité
rebranchement du cordon d’alimentation, appuyez
POWER AMP DIRECT.
1 Mettez sous tension le composant de
• Lorsque vous utilisez les commandes du panneau
sur le bouton de la télécommande
avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
– Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT
lecture.
STANDBY/ON pour remettre sous tension.
s’allume, le volume sonore de l’A-30 est
4 Débutez la lecture du composant que
automatiquement fixé à sa puissance maximale.
2 Mettez l’unité sous tension.
vous avez sélectionné dans l’étape 1.
Lorsque vous utilisez cet appareil comme
• Si l’unité est en mode de veille, appuyez sur le
amplificateur de puissance, vérifiez le niveau de
bouton de la télécommande STANDBY/ON.
5 Réglez le volume de la lecture avec la
sortie du composant connecté aux bornes
POWER AMP DIRECT et réglez-le à un niveau
commande
VOLUME
.
bas, le cas échéant, avant d’allumer l’indicateur
VOLUME
POWER AMP DIRECT. Si le volume sonore de
l’appareil raccordé aux bornes POWER AMP
DIRECT est initialement réglé sur un niveau de
3 Sélectionnez la source que vous
sortie élevé, un fort bruit peut se trouver
souhaitez lire.
soudainement émis lorsque l’indicateur
POWER AMP DIRECT s'allume.
SACD/CD NETWORK PHONO
– Le son n’est pas produit par la prise PHONES ni
6 Ajustez la tonalité à votre choix à l’aide
les bornes RECORDER OUT.
TUNER AUX RECORDER
des commandes
BASS
et
TREBLE
et du
• Pour de plus amples informations, consultez les
bouton
LOUDNESS
.
instructions sur le fonctionnement du composant
Si le bouton DIRECT a été réglé sur ON, ces commandes
connecté aux bornes de l’A-30 POWER AMP
Sélectionnez le composant de lecture.
sont désactivées.
DIRECT.
• Lorsque vous utilisez la télécommande de l’A-30, le
bouton INPUT +/– peut être utilisé pour la sélection
du composant.
10
Fr
A30_SYXE8-Fr.book Page 11 Monday, March 5, 2012 2:07 PM
Fonctionnement 04
English
Réalisation d’un enregistrement audio
Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension
Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir de n’importe quelle source audio raccordée à l’amplificateur.
automatique)
Platine
Station d’accueil iPod, etc.
Lorsque cette fonction est définie, si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant 30 minutes, l’unité adopte
Lecteur SACD/CD
Music>
automatiquement le statut de veille.
Settings>
Extras>
iPod
Lecteur audio réseau
Shuffle Songs
Backlight
Syntoniseur
MENU
1 Si l’unité est sous tension, appuyez simultanément sur le bouton du panneau avant de
/I STANDBY/ON
NETWORK AUDIO PLAYER
STANDBY
PURE AUDIO Hi-Bit 32
FUNCTION
N-50
5V 2.1A
iPod/USB
l’unité
DIRECT
et sur
LOUDNESS
et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes.
Lecture
DeutschFrançais
Lorsque cette fonction est définie sur ON, l’indicateur STANDBY/APD situé sur le panneau avant de l’unité s’allume
en vert. Appuyez à nouveau sur les boutons pour désactiver le réglage.
• Vous pouvez également définir cette fonction avec le bouton APD sur la télécommande de l’A-30.
• Par défaut, cette option est activée.
Enregistrem
1
Italiano Español Русский
Remarque
• En fonction du dispositif connecté, un bruit excessif risque de se produire qui pourrait être interprété comme un
Composant d’enregistrement audio
signal audio, annulant ainsi la fonction de mise a l’arrêt automatique.
(graveur CD, enregistreur à bande, etc.)
1 Sélectionnez la source que vous
Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par défaut
souhaitez enregistrer.
Nederlands
1 Lorsque l’unité est en mode de veille, appuyez simultanément les boutons sur le
SACD/CD NETWORK PHONO
panneau avant DIRECT et SPEAKERS A que vous maintenez enfoncés pendant cinq
secondes.
TUNER AUX
2 Commencez l’enregistrement, puis
commencez la lecture du composant source.
2 Mettez l’unité sous tension.
11
Fr
A30_SYXE8-Fr.book Page 12 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM
05 Informations supplémentaires
Chapitre 5 :
Problèmes Solutions
Aucun son n’est entendu d’une
•Les câbles de raccordement ou des enceintes sont déconnectés sur un côté?
Informations supplémentaires
enceinte.
Reconnectez fermement (page 5).
Impossible de faire fonctionner
•Remplacez les piles (page 4).
la télécommande.
•Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4).
•Eliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position.
Guide de dépannage
•Ne pas exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe.
•Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement? S’assurer
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si
que les connexions sont correctes (page 6).
vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se
trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le
Impossible de changer la source
•Vérifiez si la fonction
POWER AMP DIRECT
est activée. Si c’est le cas, appuyez sur le
problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le
d’entrée sur l’A-30.
bouton du panneau avant
POWER AMP DIRECT
pour désactiver la fonction (page 10).
plus proche pour le faire réparer.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité statique, débranchez
la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de
fonctionnement.
Nettoyage de l’unité
Problèmes Solutions
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et
la saleté.
Impossible de mettre sous tension. •La fiche est déconnectée de la prise? Connectez correctement la fiche à la prise
• Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon
(page 6).
doux trempé dans un nettoyant neutre dilué dans
•Le cordon d’alimentation est déconnecté du connecteur AC IN (Entrée CA)?
une dose cinq ou six fois supérieure d’eau, et bien
Connectez correctement le cordon d’alimentation (page 6).
essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas
utiliser de cire ou nettoyant pour meubles.
L’unité s’éteint. •La fonction de mise hors tension automatique est activée? Si vous ne voulez pas que
l’alimentation soit coupée automatiquement, désactivez la fonction Auto Power Down
• Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides
(mise hors tension automatique) (page 11).
en bombe ou autres produits chimiques sur ou
près de cet appareil au risque d’entraîner une
Au cours de la lecture, le son s’arrête
•La température interne de l’unité a augmenté et le circuit de sécurité s’est
corrosion.
et l’indicateur
STANDBY/APD
déclenché.
clignote en rouge à environ 1 seconde
- Mettez l’unité hors tension et attendrez qu’elle ait refroidi avant de la remettre sous
d’intervalle.
tension.
- Installez l’unité dans un endroit mieux ventilé.
- Confirmez l’installation appropriée de l’unité; si vous remettez l’unité en marche
sans attendre qu’elle ait refroidi, les mêmes symptômes peuvent se reproduire
(page 4).
Au cours de la lecture, le son s’arrête
•Utilisez-vous des enceintes avec des valeurs d’impédance non prise en charge par
et l’indicateur
STANDBY/APD
cette unité? Confirmez la valeur d’impédance nominale de l’enceinte (page 6).
clignote en rouge à environ 2 seconde
•Des câbles d’enceinte sont desserrés des bornes
SPEAKERS
et touchent d’autres fils
d’intervalle.
ou la surface du panneau arrière ? Déconnectez le cordon d’alimentation et
reconnectez correctement les câbles d’enceinte (page 6).
Lorsque l’unité est mise sous tension,
•La circuitrie de l’unité est endommagée. Déconnectez le cordon d’alimentation et
l’indicateur
STANDBY/APD
se met à
consultez votre revendeur ou le
centre de service agréé par Pioneer
le plus proche.
clignoter à intervalles réguliers.
Aucun son n’est fourni quand une
•Un câble de raccordement est déconnecté ou connecté incorrectement. Vérifiez vos
fonction est sélectionnée.
connexions (page 5).
•Les connecteurs ou les fiches à broche du câble sont sales. Nettoyez les impuretés
des connecteurs et des fiches à broche.
•Vérifiez que le sélecteur d’entrée de l’unité est réglé au composant de lecture
souhaité. Réglez le sélecteur correctement (page 10).
•Dans le cas de I’A-30/A-20, appuyez sur
MUTE
de la télécommande pour désactiver
la sourdine (page 9).
12
Fr
A30_SYXE8-Fr.book Page 13 Thursday, February 16, 2012 11:51 AM
Informations supplémentaires 05
English
Divers
Spécifications
Puissance requise . . . . . . . . . . . 220 V à 230 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
Section amplificateur
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W
La spécification pour la puissance de sortie concerne les
A-20/A-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 W
cas où l’alimentation électrique est de 230 V.
En mode veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W
Dimensions
• Puissance de sortie continue (les deux
. . . . . . . . . . . . . .435 mm (L) x 128 mm (H) x 360 mm (P)
canaux fonctionnant entre 20 Hz et
Poids (sans emballage)
20 kHz)
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
A-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg
A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W
A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7 kg
(THD 0,1 %, 4 Ω)
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W + 40 W
Accessoires
A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W
Télécommande (à l’exception de l’A-10) . . . . . . . . . . . . 1
DeutschFrançais
(THD 0,05 %, 8 Ω)
Piles sèches AA/IEC R03 (à l’exception de l’A-10). . . . . 2
Cordon d’alimentation
Section audio
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
• Entrée (Sensibilité/impédance)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ
Remarque
ALIMENTATION AMP DIRECTE (A-30 uniquement)
• Les spécifications et la conception sont sujettes à
Italiano Español Русский
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ
de possibles modifications sans préavis, suite à des
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ
améliorations.
• Sortie (Niveau/impédance)
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés
dans les présentes sont des marques de commerce
RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/2,2 kΩ
ou des marques déposées de leur propriétaire
PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/32 Ω
respectif.
• Réponse en fréquence
Nederlands
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB*
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB*
* Mesure effectuée avec le bouton DIRECT activé.
• Commande de la tonalité
(Lorsque le VOLUME est réglé sur
-
30 dB)
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
• Ratio Signal sur Bruit (IHF EN COURT-
CIRCUIT, RESEAU-A)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB*
PHONO (MM, entrée de 2,8 mV). . . . . . . . . . . . . . 77 dB*
* Mesure effectuée avec le bouton DIRECT activé.
• Impédance charge haut-parleur
© 2012 PIONEER CORPORATION.
A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω
Tous droits de reproduction et de traduction
A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω à 32 Ω
réservés.
Bi-câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω
13
Fr
A30_SYXE8-De.book Page 2 Thursday, February 16, 2012 11:47 AM
WARNUNG
WICHTIG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
CAUTION
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
DO NOT OPEN
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
ACHTUNG:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
Benutzer darauf hin, dass eine
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
WARNUNG
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
im Geräteinneren, die eine gefährliche
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
hin, die dem Gerät beiliegen.
Spannung führen, besteht. Die Spannung
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
beachten.
elektrischen Schlages birgt.
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
D3-4-2-1-1_A1_De
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
(mindestens 30 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
WARNUNG
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Abfalls entstehen könnten.
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De