Pioneer A-30-K: Contenido
Contenido: Pioneer A-30-K
A30_SYXE8_Es.book Page 3 Thursday, February 16, 2012 11:49 AM
Gracias por la adquisición de este
producto Pioneer.
Entorno de funcionamiento
Este producto es para tareas domésticas generales.
Lea completamente este manual de instrucciones para
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
aprender a utilizar correctamente el aparato. Después
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
de haber terminado la lectura de las instrucciones,
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
guarde el manual en un lugar seguro para poderlo
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
consultar en el futuro
.
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
coche o un barco) y que necesita una reparación
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
hará que cobrarla incluso durante el período de
sol (o de otra luz artificial potente).
garantía.
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
K041_A1_Es
Contenido
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
01 Antes de comenzar
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
Cargar las pilas en el mando a distancia
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
(excepto la unidad A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ALIMENTACIÓN
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
montaje de una clavija del cable de alimentación de
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
Instalación del amplificador. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
cable de alimentación cuando sus manos estén
02 Conexión
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
Conexiones del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
El “cableado doble” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
forma apropiada después de haberla extraído.
Conectar los cables de los altavoces . . . . . . . . . . .6
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Conectar los cables de audio. . . . . . . . . . . . . . . . .6
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
Utilizar un control centralizado con otros
clavija de la alimentación de la toma de corriente
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
componentes de Pioneer
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
(excepto la unidad A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
Enchufar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
D3-4-2-2-1a_A1_Es
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
03 Controles y pantallas
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PRECAUCIÓN
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
Mando a distancia (excepto la unidad A-10) . . . . .9
El interruptor de la alimentación /I STANDBY/ON
S002*_A1_Es
de este aparato no corta por completo toda la
04 Funcionamiento
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
(solo la unidad A-30)
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
que el cable de alimentación hace las funciones de
Establecer la alimentación en el
PRECAUCIÓN:
modo de espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
dispositivo de desconexión de la corriente para el
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
Cuando la unidad se utilice como amplificador
aparato, para desconectar toda la alimentación del
Si hace funcionar este equipo de
(solo la unidad A-30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
manera continuada, es posible que la
Realizar una grabación de audio . . . . . . . . . . . . .11
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
Para establecer el estado de espera automático
parte superior del disipador térmico se
(apagado automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
el aparato de modo que el cable de alimentación
caliente.
Restaurar los valores de fábrica de toda la
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
05 Información adicional
alimentación también deberá desenchufarse de la
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
3
A30_SYXE8_Es.book Page 4 Thursday, February 16, 2012 11:49 AM
01 Antes de comenzar
Capítulo 1:
• Los mandos a distancia de diferentes dispositivos
Precaución
pueden interferir entre ellos. Evite utilizar mandos a
El uso incorrecto de las pilas puede provocar que estas
distancia de otros dispositivos cerca de este
Antes de comenzar
se sulfaten o exploten. Siga las siguientes precauciones:
equipo.
• Cambie las pilas cuando observe que disminuye el
• Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los
alcance de funcionamiento del mando a distancia.
muelles de los terminales de las mismas.
2 Inserte las pilas nuevas, haciendo
• No utilice pilas distintas a las especificadas.
Contenido de la caja
coincidir las polaridades tal y como se indica
Asimismo, no utilice ninguna pila nueva con otra
usada.
Verifique que los siguientes accesorios están en la caja
dentro de la carcasa.
Instalación del amplificador
• Cuando cargue las pilas en el mando a distancia,
al abrirla.
Cuando instale este equipo, asegúrese de colocarlo
A-30
A-20
colóquelas en la dirección adecuada tal y como
• Mando a distancia (excepto la unidad A-10)
indican las marcas de polaridad ( y ).
sobre una superficie nivelada y estable.
• 2 pilas secas AAA/IEC R03 (excepto la unidad A-10)
• No caliente las pilas, no las desmonte ni las
• No lo coloque en los siguientes lugares:
• Cable de alimentación
exponga al fuego o al agua.
– sobre un televisor en color (puede distorsionar la
pantalla)
• Tarjeta de garantía
• Las pilas pueden tener diferentes voltajes, incluso
si tienen el mismo tamaño y forma. No utilice tipos
– cerca de una pletina (o cerca de un dispositivo
• Manual de instrucciones (este documento)
de pilas diferentes conjuntamente.
que emita un campo magnético). Podría interferir
• Para evitar fugas del líquido de las pilas, quítelas si
en el sonido.
Nota
no pretende utilizar el mando a distancia durante
– expuesto a la luz directa del sol
un prolongado período de tiempo (1 mes o más). Si
– en zonas húmedas
• Las ilustraciones incluidas en las instrucciones de
el líquido de las pilas se fuga, quítelo con cuidado
– en zonas extremadamente frías o calientes
funcionamiento se pueden haber modificado o
del interior de la carcasa y, a continuación, inserte
– en lugares donde esté expuesto a vibraciones u
simplificado para facilitar la explicación y, por
pilas nuevas. Si el líquido de las pilas se fuga y
entra en contacto con su piel, elimínelo con
otros movimientos
tanto, pueden no coincidir con la apariencia del
3 Cierre la tapa posterior.
grandes cantidades de agua.
– en lugares con mucho polvo
producto real.
• Las ilustraciones aquí utilizadas corresponden
A-30
A-20
• Cuando elimine pilas usadas, asegúrese de
– en lugares que tengan humos calientes o aceites
cumplir los requisitos de los reglamentos
(como una cocina)
principalmente a la unidad A-30.
gubernamentales y las normas de los organismos
• No monte la unidad en un sofá o en otro objeto o
públicos de medioambiente que correspondan a su
material absorbente, ya que la calidad del sonido
país o zona.
puede verse negativamente afectada.
Cargar las pilas en el mando a
Uso del mando a distancia
distancia (excepto la unidad A-10)
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 m en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
1 Abra la tapa posterior.
A-30
A-20
Las pilas incluidas con la unidad se han proporcionado
para que pueda comprobar el funcionamiento del
producto y es posible que no duren mucho. Es
recomendable utilizar pilas alcalinas que tengan mayor
duración.
30 °
30 °
ADVERTENCIA
• No utilice o almacene las pilas bajo la luz solar
directa o en otros lugares excesivamente calientes,
7 m
como el interior de un coche o cerca de un
calefactor. Esto puede ocasionar que las pilas
goteen, se sobrecalienten, exploten o se incendien.
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en cuenta lo
También se puede reducir la vida o el rendimiento
siguiente:
de las mismas.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el
mando a distancia y el sensor del equipo.
• El funcionamiento del mando a distancia puede
verse alterado si incide sobre el sensor remoto del
equipo la luz fuerte del sol o de un fluorescente.
4
Es
Conexión 02
English
Capítulo 2:
Conexión
Conexiones del cableado
Precaución
• Antes de hacer o cambiar las conexiones, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA.
• Conecte el cable de alimentación después de que todas las conexiones entre los dispositivos se hayan
completado.
DeutschFrançais
Reproductor de SACD/CD
Reproductor de
audio de red
PRE OUT
L
L
Italiano Español Русский
R
R
R
L
R
L
Nederlands
L
R
L
R
L
R
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
L
R
RL
OUTPUT
AUDIO
PLAY
REC
OUTPUT
L
L
L
L
L
Extras>
Music>
iPod
R
R
R
R
R
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
MENU
5
Es
C
onec
t
ores
PRESALIDA
A30_SYXE8_Es.book Page 5 Thursday, February 16, 2012 11:49 AM
• Durante la reproducción, asegúrese de que tanto el
Precaución
botón SPEAKERS A como el botón SPEAKERS B
• El terminal SIGNAL GND se proporciona para
están ACTIVADOS (página 7).
reducir el ruido cuando la unidad se conecta a
componentes como un tocadiscos.
Sistema de altavoces
Sistema de altavoces
Derec
Quite la barra de
Izquier
• No conecte los terminales PHONO (MM) a ningún
cortocircuito entre los
componente que no sea un tocadiscos; asimismo,
terminales + y –.
no realice la conexión con un tocadiscos que
HIGH
HIGH
cuente con un ecualizador integrado. Se puede
producir una salida de sonido excesivamente alta,
lo que dañaría los altavoces u otros dispositivos.
• Los terminales PHONO (MM) de la unidad están
diseñados para utilizarse con tocadiscos
LOW
LOW
equipados con cartuchos de tipo MM (imán móvil).
Los tocadiscos con cartuchos de tipo MC (bobina
móvil) no se pueden utilizar.
Sistema de altavoces B
de preamplificador o
Panel
Derec Izquier
• Asegúrese de no doblar los cables por encima del
amplificador de AV
equipo (tal como se muestra en la ilustración). Si
posterior de
esto sucede, el campo magnético producido por
la unidad
A-30
los transformadores de este equipo podría provocar
un zumbido en los altavoces.
Solo la
unidad A-30
Panel posterior de la
unidad A-30
• Los terminales POWER AMP DIRECT de la unidad
nunca se deben conectar a ningún otro conector
del componente excepto a SALIDA PRE-AMP.
• Si su giradiscos tiene un cable de toma a tierra,
asegúrelo al terminal de toma a tierra de este
amplificador.
Precaución
Nota
• Cuando utilice cableado doble para conectar
Cable de
alimentación
• Cuando conecte una pletina de casete, se puede
altavoces, evite efectos adversos en el amplificador
(incluido)
escuchar ruido en función de la ubicación de
asegurándose de quitar las barras de cortocircuito
instalación elegida. Este ruido está causado por el
de ALTA y BAJA proporcionadas con los altavoces.
flujo de fuga del transformador del amplificador. En
Para obtener información detallada, consulte las
este caso, cambie la ubicación de la instalación o
instrucciones proporcionadas con los altavoces.
aleje la pletina de amplificador.
• Cuando utilice altavoces con circuitos de red
• iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
extraíbles, tenga en cuenta que si la red se quita,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
no tendrá ningún efecto y se pueden provocar
daños al altavoz.
• Otro método de conexión consiste en conectar los
El “cableado doble”
terminales SPEAKERS A a ALTA y los terminales
Esta unidad se puede utilizar con altavoces que
SPEAKERS B a BAJA (a la inversa de lo que se
admiten cableado doble. Asegúrese de realizar las
muestra en la ilustración).
Tocadiscos Sintonizador
Base de acoplamiento
Grabadora de CD o
Derec Izquier
para iPod dock, etc.
pletina de cinta
conexiones de alta y baja frecuencia correctamente.
Sistema de altavoces A
02 Conexión
Conectar los cables de los altavoces
Conectar los cables de audio
Conecte el enchufe de color blanco en el conector
1 Retuerza los núcleos de los cables.
izquierdo (L) y el enchufe de color rojo en el conector
derecho (R). Asegúrese de insertar los enchufes
2 Afloje la tuerca del terminal
SPEAKERS
e
completamente en los conectores.
inserte el cable del altavoz en el orificio
visible en el eje de dicho terminal.
3 Vuelva a apretar la tuerca del terminal.
123
Precaución
• Cuando utilice solamente un juego de
terminales de altavoz (SPEAKERS A o SPEAKERS
B), o cuando utilice conexiones de cableado
doble, el altavoz utilizado debe tener una
impedancia nominal de entre 4 Ω y 16 Ω.
Cuando utilice ambos juegos de terminales, los
altavoces conectados deben tener una
impedancia nominal de entre 8 Ω y 32 Ω.
Consulte las instrucciones que acompañan a los
altavoces para obtener detalles relacionados
con el valor de impedancia.
• Asegúrese de que los terminales positivo y negativo
(+/–) del amplificador coinciden con los de los
altavoces.
• Por estos terminales de altavoz circula tensión
ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro
de descargas eléctricas al conectar o desconectar
los cables de altavoz, desenchufe el cable de
alimentación antes de tocar las partes de los cables
que no están aisladas.
• Asegúrese de que el hilo del altavoz desnudo está
perfectamente retorcido e insertado
completamente en el terminal del altavoz. Si
cualquiera de los hilos del altavoz desnudos tocan
el panel posterior se puede provocar un corte de
alimentación como medida de seguridad.
6
Es
10 mm
Lzquierdo
(blanco)
Derecho (rojo)
Utilizar un control centralizado con
Enchufar la unidad
otros componentes de Pioneer
Importante
(excepto la unidad A-10)
Se pueden conectar varios componentes de Pioneer
• Cuando salga de viaje o no vaya a utilizar la unidad
equipados con conectores CONTROL IN/OUT a la
durante un prolongado período de tiempo,
desconecte siempre el cable de alimentación de su
unidad A-30/A-20, lo que permite un control centralizado
toma de corriente eléctrica. Tenga en cuenta que
de dichos componentes a través del sensor remoto de la
las diferentes configuraciones internas no se
unidad mencionada. De esta forma se puede controlar
perderán aunque desconecte el cable de
remotamente los componentes que no cuentan con un
alimentación de su toma de corriente eléctrica
sensor remoto o que están instalados en lugares donde
durante mucho tiempo.
no se puede acceder al sensor remoto del componente.
• Si es necesario desmontar el cable de
alimentación, antes de hacerlo asegúrese de
presionar el botón
/I
STANDBY/ON situado en el
panel delantero de la unidad. Al realizar esta
operación, la unidad A-30/A-20 se APAGARÁ y la
unidad A-10 entrará en el modo de espera.
Precaución
• Si utiliza un cable de alimentación distinto al
proporcionado se invalidará la garantía, ya que
Pioneer no asumirá ninguna responsabilidad por
ningún daño producido. (El cable de alimentación
proporcionado con el modelo A-30 tiene una
capacidad de corriente nominal de 10 A, mientras
que el cable proporcionado con el modelo A-20/
A-10 tiene una capacidad de corriente nominal de
2,5 A.)
• No utilice ningún otro cable de alimentación que
no sea el proporcionado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación proporcionado
para ninguna otra cosa que no sea la aquí descrita.
Cuando haya terminado de realizar todas las
conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente
eléctrica alterna (CA).
Nota
• Para las conexiones utilice un cable con
minienchufe monoaural (sin resistor) que puede
encontrar en cualquier tienda especializada.
• Cuando conecte los conectores CONTROL IN/
OUT, los cables de audio que puede encontrar en
cualquier tienda especializada también se deben
utilizar para realizar las conexiones analógicas. La
simple conexión de los conectores CONTROL IN/
1 Enchufe el cable de alimentación
OUT no permitirá el control del sistema adecuado.
proporcionado a la toma
AC IN
situada en el
• Cuando se conecte un cable de control al conector
panel posterior de la unidad.
CONTROL IN de la unidad A-30/A-20, esta se podrá
controlar apuntando a ella con el mando a
2 Enchufe el otro extremo a la toma de
distancia (el sensor remoto se deshabilita
corriente eléctrica alterna (CA).
automáticamente).
IN
OUT
CONTROL
A otro componente
de Pioneer
equipado con el
conector CONTROL
IN
Otro componente de
Pioneer equipado
con conectores
CONTROL IN/OUT
A-30/A-20
Mando a
Apunte con el mando a
distancia de la
distancia al sensor de la
unidad A-30/A-20
unidad A-30/A-20.
Panel posterior de la
unidad A-30
A una toma de
corriente
eléctrica
alterna (CA)
Cable de alimentación
02_connecting_up.fm 6 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後2時6分
A30_SYXE8_Es.book Page 7 Thursday, February 16, 2012 11:49 AM
Controles y pantallas 03
English
Capítulo 3:
6 Sensor remoto
(excepto la unidad A-10)
13 Mando/Indicadores
INPUT SELECTOR
Recibe las señales del mando a distancia (página 4).
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj o en
sentido contrario hasta que se ilumine el indicador
Controles y pantallas
7 Conector
PHONES
correspondiente a la fuente de entrada que desea. Al
Utilícelo para conectar auriculares. No se transmite
girar el mando en el sentido de las agujas del reloj el
sonido cuando el botón POWER AMP DIRECT está
indicador iluminado se moverá hacia la derecha. Al girar
ACTIVADO.
en sentido contrario a las agujas del reloj, se moverá
Panel delantero
hacia la izquierda. Cuando el botón MUTE del mando a
8 Botón/Indicador DIRECT
distancia se presione para silenciar el sonido, el
1
2 54
3
On : el indicador se ilumina. Cuando este botón está
indicador de la fuente de entrada seleccionada con el
A-30
ACTIVADO, las señales de sonido se trasmiten
mando INPUT SELECTOR parpadeará.
directamente sin pasar por los distintos circuitos de
ajuste (BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS). Esto
14 Indicador/Botón
POWER AMP DIRECT
permite reproducir las señales con mayor fidelidad, pero
(solo la unidad A-30)
deshabilita cualquier configuración realizada con los
Presione este botón cuando la unidad A-30 se utilice
controles BASS, TREBLE, BALANCE o LOUDNESS.
DeutschFrançais
como amplificador de potencia (página 10).
Off : el indicador se apaga: La señal pasa por los
diferentes circuitos de ajuste de frecuencia. Cuando el
indicador está APAGADO, los ajustes se pueden realizar
con los controles BASS, TREBLE, BALANCE y
LOUDNESS.
9 Control del tono
BASS
6
7
8
9
10 11 12
13 14
Se utiliza para ajustar el tono de baja frecuencia. La
Italiano Español Русский
posición central es la posición plana (normal). Cuando
1
/I
STANDBY/ON
4 Botón/Indicador
SPEAKERS B
se gira hacia la derecha, se realzan los tonos de baja
Permite apagar y encender el amplificador.
Utilice este botón para escuchar el sistema de altavoces
frecuencia; cuando se gira hacia la izquierda, se
Cuando la alimentación está conectada, el indicador de
conectados a los terminales SPEAKERS B.
disminuyen dichos tonos.
alimentación situado en el centro del botón se ilumina.
On : El indicador se ilumina. Se escucha el sonido del
• Este botón no funciona cuando el botón DIRECT se
• En el modelo A-10, permite cambiar el amplificador
sistema de altavoces. (El sonido también se transmitirá
encuentra en la posición de encendido.
entre el modo de espera y de encendido.
desde el conector PHONES.)
10 Control del tono
TREBLE
Nederlands
Off : El indicador se apaga. No se escucha el sonido del
2 Indicador
STANDBY/APD
sistema de altavoces. Establézcalo en esta posición
Se utiliza para ajustar el tono de alta frecuencia. La
Cuando la alimentación está establecida en el modo de
cuando escuche el sonido con los auriculares.
posición central es la posición plana (normal). Cuando
espera, el indicador se ilumina en color rojo. Cuando la
se gira hacia la derecha, se realzan los tonos de alta
función de apagado automático (APD, Auto Power
5 Botón/Indicador
LOUDNESS
frecuencia; cuando se gira hacia la izquierda, se
Down) está activada, el indicador se ilumina en color
Utilícelo cuando escuche con un nivel de sonido bajo.
disminuyen dichos tonos.
verde (página 11).
On : El indicador se ilumina. Realza las frecuencias
• Este botón no funciona cuando el botón DIRECT se
bajas y altas para proporcionar más fuerza a la
encuentra en la posición de encendido.
3 Botón/Indicador
SPEAKERS A
reproducción, incluso a un nivel bajo de volumen.
Utilice este botón para escuchar el sistema de altavoces
11 Control
BALANCE
conectados a los terminales SPEAKERS A.
Off : El indicador se apaga: Normalmente se debe dejar
Normalmente se debe dejar en la posición central.
en esta posición.
On : El indicador se ilumina. Se escucha el sonido del
Ajuste el balance si el sonido es más alto en uno de los
sistema de altavoces. (El sonido también se transmitirá
• Este botón no funciona cuando el botón DIRECT se
altavoces. Si el lado derecho tiene más volumen, gire
desde el conector PHONES.)
encuentra en la posición de encendido.
hacia la posición L (izquierda) y, viceversa, si el lado
Off : El indicador se apaga. No se escucha el sonido del
• Cuando el nivel de volumen aumenta, la cantidad
izquierdo se escucha más, gire hacia la posición R
sistema de altavoces. Establézcalo en esta posición
de cambio producido por el circuito LOUDNESS se
(derecha).
cuando escuche el sonido con los auriculares.
reduce.
• Este botón no funciona cuando el botón DIRECT se
encuentra en la posición de encendido.
12 Control VOLUME
Se utiliza para ajustar el nivel de volumen. (También
permite ajustar el volumen del sonido de los
auriculares.)
7
Es
A30_SYXE8_Es.book Page 8 Thursday, February 16, 2012 11:49 AM
03 Controles y pantallas
Panel posterior
Consulte las páginas 5-6 para obtener detalles relacionados con las conexiones.
1 6
2
2 23 24 25
A-30
28 2
10
12
2
7
9
1311
14
1 Terminal GND (tierra giratoria)
10 Terminales
AUX
IN
Este terminal de tierra está diseñado para ayudar a
reducir el ruido cuando se conecta un tocadiscos. No es
11 Terminales
NETWORK
IN
un terminal de seguridad.
12 Terminales
RECORDER IN/OUT
2Terminales
SPEAKERS A
(canal Derecho)
13 Terminales
POWER AMP DIRECT
IN
3Terminales
SPEAKERS B
(canal Derecho)
(solo la unidad A-30)
Cuando utiliza la unidad A-30 como amplificador,
4Terminales
SPEAKERS B
(canal Izquierdo)
conecte el preamplificador aquí (página 10).
5Terminales
SPEAKERS A
(canal Izquierdo)
14 Conector
CONTROL IN/OUT
(excepto la
unidad A-10)
6 Conector
AC IN
Conecte el cable de alimentación aquí y a una toma de
corriente eléctrica alterna (CA).
7Terminales
PHONO (MM) IN
8Terminales
TUNER
IN
9Terminales
SACD/CD
IN
8
Es
A30_SYXE8_Es.book Page 9 Monday, March 5, 2012 1:57 PM
Controles y pantallas 03
English
1
STANDBY/ON
13
APD
Mando a distancia (excepto la unidad A-10)
Cambia el amplificador entre standby y on.
Utilícelo para ACTIVAR o DESACTIVAR la función de
apagado automático (página 11).
2 Botones del selector de entrada
A-30
A-20
Púlselos para seleccionar una fuente de entrada.
Seleccionan el componente conectado a la entrada
STANDBY/ON DIMMER
correspondiente del panel posterior.
1
8
• Cuando la unidad A-30 está conectada, el botón
SACD/CD NETWORK PHONO
1
8
OPTION se deshabilita.
TUNER
AUX RECORDER
3 Botones de control SACD PLAYER
2
Utilícelos para controlar el reproductor de SACD de
OPTION
5
Pioneer.
INPUT
9
2
(No se puede utilizar para reproducir o pausar en los
SACD PLAYER
FUNC
7
modelos PD-D6, PD-D6MK2, PD-D9 y PD-D9MK2.)
DeutschFrançais
3
34
10
4 Botones de control NETWORK AUDIO
NETWORK AUDIO PLAYER
FUNC
PLAYER
3
11
Utilícelos para controlar el reproductor de audio de red
4
de Pioneer.
LOUDNESS
VOLUME
5
LOUDNESS
5
A
6
10
Utilícelos para ACTIVAR o DESACTIVAR el circuito de
MUTE
SPEARKERS
intensidad de volumen (página 7).
Italiano Español Русский
6
B
11
6
MUTE
34
12
Silencia/activa el sonido.
12
NETWORK AUDIO PLAYER
7
DIRECT
SOUNDSETUP
Púlselo para acceder a “Escucha directa” (página 7).
4
ENTER
8
DIMMER
Nederlands
34
3
Este botón permite que la iluminación de los
HOME MENU
RETURN
indicadores del panel delantero de la unidad se
establezca en tres niveles (no afecta al indicador
STANDBY).
7
DIRECT
APD
13
9
INPUT +/–
Utilícelo para cambiar la fuente de entrada. La fuente
cambia conforme a la siguiente secuencia.
SACD/CD NETWORK PHONO TUNER
AUX RECORDER Volver al principio.
10 Botón/Indicador
SPEAKERS A
Utilice este botón para escuchar el sistema de altavoces
conectados a los terminales SPEAKERS A.
11 Botón/Indicador
SPEAKERS B
Utilice este botón para escuchar el sistema de altavoces
conectados a los terminales SPEAKERS B.
12
VOLUME +/–
Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.
9
Es
04 Funcionamiento
Capítulo 4:
Funcionamiento
Reproducción
Toca disc os
Base de acoplamiento
Reproductor de
para iPod
Reproductor de
iPod
SACD/CD
dock, etc.
Backlight
Shuffle Songs
Settings>
Extras>
Music>
Grabadora de CD o
audio de red
MENU
/I STANDBY/ON
FUNCTION
NETWORK AUDIO PLAYER
N-50
PURE AUDIO Hi-Bit 32
5V 2.1A
iPod/USB
STANDBY
Sintonizador
62
3566
1 Apague el componente de reproducción.
4 Inicie la reproducción del componente
seleccionado en el paso 1.
2 ENCIENDA la unidad.
• Si la unidad se encuentra el modo de espera,
5 Ajuste el volumen de reproducción con
presione el botón STANDBY/ON del mando a
el control
VOLUME
.
distancia.
3 Seleccione la fuente que desea
reproducir.
6 Ajuste el tono conforme a sus
preferencias utilizando los controles
BASS
y
TREBLE
, y el botón
LOUDNESS
.
Si el botón DIRECT se ha establecido en ACTIVADO,
estos controles se deshabilitan.
Seleccione el componente de reproducción.
• Cuando utilice el mando a distancia de la unidad
A-30, el botón INPUT +/– se puede utilizar para
seleccionar el componente.
• Cuando utilice los controles del panel delantero,
gire el mando INPUT SELECTOR.
10
Es
A30_SYXE8_Es.book Page 10 Thursday, February 16, 2012 11:49 AM
Establecer la alimentación en el modo de
Cuando la unidad se utilice como
espera
amplificador (solo la unidad A-30)
Cuando se conoce un preamplificador a los terminales
1 Presione el botón
STANDBY/ON
del
POWER AMP DIRECT de la unidad, esta se puede
mando a distancia.
utilizar como amplificador de potencia.
1 Presione el botón
POWER AMP DIRECT
del panel delantero de la unidad.
El indicador POWER AMP DIRECT se iluminará.
La próxima vez que desee encender la alimentación,
pletina de cinta
presione el botón STANDBY/ON del mando a
distancia.
• En el caso de las unidades A-30/A-20, si se presiona
el botón STANDBY/ON del panel delantero, la
alimentación se apaga. En este caso, si la
alimentación está apagada, al presionar el botón
STANDBY/ON del mando a distancia, dicha
alimentación no se conectará. Para encender de
nuevo la alimentación, presione el botón
Precaución
STANDBY/ON del panel delantero.
• Cuando el indicador POWER AMP DIRECT se
ilumine, las operaciones cambiarán tal y como se
Nota
indica a continuación:
• Si el cable de alimentación está desconectado
–Los controles VOLUME, BASS, TREBLE y
Reproducción
Reproducción
cuando la unidad se encuentra en el modo de
BALANCE del panel delantero de la unidad se
espera, esta se apagará, pero cuando dicho cable
deshabilitan. Estos ajustes están controlados
se vuelva a conectar, la unidad no se encenderá
por el componente conectado a los terminales
automáticamente. Después de volver a conectar el
POWER AMP DIRECT de la unidad.
cable de alimentación, presione el botón
– Cuando el indicador POWER AMP DIRECT se
STANDBY/ON del mando a distancia para
ilumine, el volumen del sonido de su A-30 se
encender la unidad.
fijará automáticamente en su valor de salida
máximo. Cuando utilice esta unidad como
amplificador de potencia, compruebe el nivel de
salida del componente conectado a los
VOLUME
terminales POWER AMP DIRECT y establézcalo
en un nivel bajo apropiado antes de que se
encienda el indicador POWER AMP DIRECT. Si
el volumen del sonido del componente
conectado a los terminales POWER AMP
DIRECT está inicialmente establecido en un
nivel de salida alto, se puede transmitir un
SACD/CD NETWORK PHONO
sonido elevado repentinamente cuando el
indicador POWER AMP DIRECT se ilumine.
– El sonido no se genera desde el conector
TUNER AUX RECORDER
PHONES y los terminales RECORDER OUT.
• Para obtener más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento del componente
conectado a los terminales POWER AMP DIRECT
de A-30.
A30_SYXE8_Es.book Page 11 Monday, March 5, 2012 1:57 PM
Funcionamiento 04
English
Realizar una grabación de audio
Para establecer el estado de espera automático (apagado automático)
Puede realizar una grabación de audio desde cualquier fuente de audio conectada al amplificador.
Al establecer esta condición, si no se detecta señal de entrada durante 30 minutos, la unidad entrará
automáticamente en el estado de espera.
Toca disc os
Base de acoplamiento para
Reproductor de
Reproductor de
iPod dock, etc.
Music>
Extras>
iPod
1 Si la alimentación de la unidad está ACTIVADA, mantenga el botón
DIRECT
del panel
SACD/CD
Settings>
audio de red
Shuffle Songs
Backlight
Sintonizador
MENU
delantero de la unidad y el botón
LOUDNESS
presionados simultáneamente durante tres
/I STANDBY/ON
NETWORK AUDIO PLAYER
STANDBY
PURE AUDIO Hi-Bit 32
FUNCTION
N-50
5V 2.1A
iPod/USB
segundos.
Reproducción
DeutschFrançais
Cuando esta condición está ACTIVADA, el indicador STANDBY/APD del panel delantero de la unidad se ilumina en
verde. Presione de nuevo los botones para deshabilitar el parámetro.
• Esta condición también se puede establecer por medio del botón APD del mando a distancia de la unidad A-30.
• La configuración predeterminada de fábrica está ACTIVADA.
Grabación
1
Italiano Español Русский
Nota
• Dependiendo al dispositivo conectado, un ruido excesivo producido por el mismo se puede interpretar como una
Componente de grabación de audio
señal de audio, lo que puede impedir inhabilitar la función Apagado automático.
(grabadora de CD, pletina de cinta, etc.)
1 Seleccione la fuente que desea grabar.
Restaurar los valores de fábrica de toda la configuración
Nederlands
SACD/CD NETWORK PHONO
1 Cuando la alimentación se encuentre en el modo de espera, mantenga presionado
el botón DIRECT del panel delantero y el botón SPEAKERS A simultáneamente durante
TUNER AUX
cinco segundos.
2 Inicie la grabación y, a continuación, la
reproducción del componente fuente.
2 ENCIENDA la unidad.
11
Es
A30_SYXE8_Es.book Page 12 Thursday, February 16, 2012 11:49 AM
05 Información adicional
Capítulo 5:
Problema Solución
No hay sonido en un altavoz. •
¿
Están los cables de conexión o los cables del altavoz desconectados en un lado?
Información adicional
Vuelva a conectarlos de forma segura (página 5).
El mando a distancia no funciona. •Cambie las pilas (página 4).
•Utilícelo a una distancia no superior a 7 m y con un ángulo no mayor de 30° del
sensor remoto del panel delantero (página 4).
Resolución de problemas
•Retire cualquier obstáculo o utilícelo desde otra posición.
•Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.
Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de funcionamiento. Si cree que
•
¿
Está el cable de control para un componente conectado incorrectamente? Confirme
este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos siguientes. En ocasiones, el problema puede estar
que las conexiones son correctas (página 6).
en otro componente. Investigue los demás componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede
rectificarse el problema incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al
No se puede cambiar la fuente de
•Compruebe si la función
POWER AMP DIRECT
está ACTIVADA. Si es así, presione el
centro de servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.
entrada en su A-30.
botón
POWER AMP DIRECT
del panel delantero para DESACTIVAR dicha función
• Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad estática, desconecte el
(página 10).
enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a las condiciones de funcionamiento
normales.
Problema Solución
Limpieza de la unidad
La unidad no se enciente. •
¿
Está el enchufe de alimentación desconectado de la toma de corriente eléctrica?
• Utilice un paño de pulir o uno seco para limpiar el
Conecte el enchufe de alimentación correctamente a su toma de corriente eléctrica
polvo y la suciedad.
(página 6).
• Cuando la superficie esté sucia, límpiela con un
•
¿
Está el enchufe de alimentación desconectado del conector AC IN? Conecte el cable
paño suave mojado con un limpiador neutro,
de alimentación correctamente (página 6).
diluido con cinco o seis partes de agua, y bien
escurrido, y limpie después con un paño seco. No
La alimentación se desconecta. •
¿
Está ACTIVADA la función de apagado automático? Si no desea que la alimentación
utilice cera para muebles ni detergentes.
se desconecte automáticamente, deshabilite la función de apagado automático
(página 11).
• No utilice nunca disolventes, benceno,
pulverizadores insecticidas ni otros productos
Durante la reproducción, el sonido se
•La temperatura interna de la unidad ha aumentado y se ha activado el circuito de
químicos en esta unidad o cerca de ella, puesto
detiene y el indicador
STANDBY/APD
seguridad.
que corroen la superficie.
parpadea en rojo a intervalos de
- DESCONECTE la alimentación y deje que la unidad se enfríe antes de volver a
aproximadamente 1 segundo.
conectar dicha alimentación.
- Instale la unidad en una ubicación con mejor ventilación.
- Confirme que la unidad está correctamente instalada; si la unidad se enciende de
nuevo sin dejar que se enfríe, pueden aparecer los mismos síntomas (página 4).
Durante la reproducción, el sonido se
•
¿
Está utilizando altavoces con valores de impedancia que no admite esta unidad?
detiene y el indicador
STANDBY/APD
Confirme el valor de impedancia nominal del altavoz (página 6).
parpadea en rojo a intervalos de
•
¿
Están los cables del altavoz sueltos de los terminales
SPEAKERS
y tocan otros
aproximadamente 2 segundo.
cables o la superficie del panel posterior? Desconecte el cable de alimentación y
vuelva a conectar los cables del altavoz correctamente (página 6).
Cuando la alimentación está
•La circuitería de la unidad está dañada. Desconecte el cable de alimentación y
conectada, el indicador
STANDBY/APD
consulte a su distribuidor o al
centro de servicio autorizado de Pioneer
más
parpadea a intervalos irregulares.
cercano.
No se emite ningún sonido cuando se
•Un cable de conexión está desconectado o no está conectado correctamente.
selecciona una función.
Compruebe las conexiones (página 5).
•Los conectores o enchufes con contactos de un cable están sucios. Quite cualquier
suciedad de los conectores y de los enchufes con contactos.
•Asegúrese de que el selector de entrada de la unidad está establecido en el
componente de reproducción que desea. Establezca el selector correctamente
(página 10).
•
En el caso de las unidades A-30/A-20,
presione
MUTE
en el mando a distancia para
desactivar el silencio (página 9).
12
Es
A30_SYXE8_Es.book Page 13 Thursday, February 16, 2012 11:49 AM
Información adicional 05
English
Misceláneo
Especificaciones
Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . 220 V CA a 230 V, 50 Hz
Consumo eléctrico
Sección del amplificador
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W
La especificación de la salida de potencia es para
A-20/A-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 W
alimentación a 230 V.
En standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W
Dimensiones
• Salida de potencia continua (ambos
. . . . . . . . . . . 435 mm (An) x 128 mm (Al) x 360 mm (Fo)
canales entre 20 Hz y 20 kHz)
Peso (sin paquete)
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W
A-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg
(THD 0,1%, 4 Ω)
A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7 kg
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W + 40 W
A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W
Accesorios
(THD 0,05 %, 8 Ω)
Mando a distancia (excepto la unidad A-10) . . . . . . . . . 1
DeutschFrançais
Sección Audio
Pilas secas AAA/IEC R03
(excepto la unidad A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
• Entrada (Sensibilidad/Impedancia)
Cable de alimentación
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER
Tarjeta de garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ
Manual de instrucciones (este documento)
POWER AMP DIRECT (solo A-30). . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ
Nota
Italiano Español Русский
• Salida (Nivel/Impedancia)
• Las características técnicas y el diseño están
RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/2,2 kΩ
sujetos a modificaciones sin previo aviso, debido a
PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/32 Ω
mejoras.
• Los nombres de productos y empresas aquí
• Frecuencia de respuesta
mencionados son marcas comerciales o marcas
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER
registradas de sus respectivas compañías.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz a 100 kHz dB*
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB*
Nederlands
* Medición realizada con el botón DIRECT activado.
• Control del tono
(Cuando VOLUMEN se establece en
-
30 dB)
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
• Relación señal/ruido (NORMAS IHF,
PONDERACIÓN A)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB*
PHONO (MM, entrada 2,8 mV) . . . . . . . . . . . . . . . 77 dB*
* Medición realizada con el botón DIRECT activado.
• Impedancia de carga del altavoz
A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω a 16 Ω
A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω a 32 Ω
Cableado doble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω a 16 Ω
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
13
Es
A30_SYXE8_Ru.book Page 2 Tuesday, February 21, 2012 10:02 AM
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BAЖHO
BAЖHO
Данное оборудование не является
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
CAUTION
CAUTION
поражения электрическим током не помещайте
поражения электрическим током не помещайте
RISK OF ELECTRIC SHOCK
RISK OF ELECTRIC SHOCK
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
DO NOT OPEN
DO NOT OPEN
(например, вазы, цветочные горшки) и не
(например, вазы, цветочные горшки) и не
Символ молнии, заключенный в
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
Символ молнии, заключенный в
ВНИМАНИЕ:
ВНИМАНИЕ:
Восклицательный знак, заключенный в
Восклицательный знак, заключенный в
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
равносторонний треугольник,
равносторонний треугольник,
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
равносторонний треугольник,
равносторонний треугольник,
или влаги.
или влаги.
используется для предупреждения
используется для предупреждения
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
используется для предупреждения
используется для предупреждения
D3-4-2-1-3_A1_Ru
D3-4-2-1-3_A1_Ru
пользователя об «опасном напряжении»
пользователя об «опасном напряжении»
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
пользователя о наличии в литературе,
пользователя о наличии в литературе,
внутри корпуса изделия, которое может
внутри корпуса изделия, которое может
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
поставляемой в комплекте с изделием,
поставляемой в комплекте с изделием,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
быть достаточно высоким и стать
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
важных указаний по работе с ним и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
быть достаточно высоким и стать
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
важных указаний по работе с ним и
причиной поражения людей
причиной поражения людей
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
обслуживанию.
Перед первым включением оборудования
Перед первым включением оборудования
обслуживанию.
электрическим током.
электрическим током.
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
внимательно прочтите следующий раздел.
внимательно прочтите следующий раздел.
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
Напряжение в электросети может быть разным
Напряжение в электросети может быть разным
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
в различных странах и регионах. Убедитесь,
в различных странах и регионах. Убедитесь,
D3-4-2-1-1_A1_Ru
D3-4-2-1-1_A1_Ru
что сетевое напряжение в местности, где будет
что сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство,
использоваться данное устройство,
соответствует требуемому напряжению
соответствует требуемому напряжению
(например, 230 В или 120 В), указанному на
(например, 230 В или 120 В), указанному на
Информация для пользователей по сбору и утилизации
Информация для пользователей по сбору и утилизации
задней панели.
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
задней панели.
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
Обозначение
Обозначение
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
для оборудования
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
для оборудования
При установке устройства обеспечьте достаточное
отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным
отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным
При установке устройства обеспечьте достаточное
бытовым мусором.
бытовым мусором.
пространство для вентиляции во избежание
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
повышения температуры внутри устройства (не
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
менее 30 см сверху, 10 см сзади и по 10 см слева и
менее 30 см сверху, 10 см сзади и по 10 см слева и
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
справа).
справа).
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных
электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначения
Обозначения
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для элементов питания
для элементов питания
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для
для вентиляции, обеспечивающие надежную
для вентиляции, обеспечивающие надежную
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
работу изделия и защищающие его от перегрева.
работу изделия и защищающие его от перегрева.
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
несоответствующего удаления отходов.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
несоответствующего удаления отходов.
случае не следует закрывать или заслонять
случае не следует закрывать или заслонять
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
другими предметами (газетами, скатертями и
другими предметами (газетами, скатертями и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
шторами) или устанавливать оборудование на
шторами) или устанавливать оборудование на
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
толстом ковре или постели.
толстом ковре или постели.
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие
местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных
местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных
способах утилизации.
способах утилизации.
K058a_A1_Ru
K058a_A1_Ru