Pioneer A-30-K: C ontenuto

C ontenuto: Pioneer A-30-K

A30_SYXE8-It.book Page 3 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

Condizioni ambientali di funzionamento

Grazie per aver acquistato questo

Gamma ideale della temperatura ed umidità

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

prodotto Pioneer.

dell’ambiente di funzionamento:

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi

Leggere atentamente queste istruzioni per l’uso in modo

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in

da imparare come azionare correttamente il modello.

Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni,

(fessure di ventilazione non bloccate)

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

conservarle in un luogo sicuro per consultazione futura

.

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

anche se nel corso del periodo di garanzia.

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

K041_A1_It

D3-4-2-1-7c*_A1_It

C

ontenuto

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

01 Prima di iniziare

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

ALIMENTAZIONE

Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

alternata di rete nella quale si intende inserire la

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

Installazione delle batterie nel telecomando

spina stessa, questa deve essere sostituita con una

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

(tranne che per il modello A-10). . . . . . . . . . . . . . .4

adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

Uso del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

di alimentazione deve essere effettuata solamente da

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

Installazione dell’amplificatore . . . . . . . . . . . . . . .4

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

02 Collegamento

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

Informazioni sul “biwiring”. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

Collegamento dei cavi degli altoparlanti . . . . . . . .6

inserimento della spina stessa in una presa di

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

Collegamento dei cavi audio . . . . . . . . . . . . . . . . .6

corrente sotto tensione.

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

Uso del dispositivo di regolazione centralizzato

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

con altri componenti Pioneer

(tranne che per il modello A-10). . . . . . . . . . . . . . .6

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

alimentazione dalla presa di corrente alternata di

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

03 Comandi e display

rete.

sostituzione del filo di alimentazione.

Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

D3-4-2-2-1a_A1_It

S002*_A1_It

Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Telecomando (tranne che per il modello A-10). . . .9

(solo per il modello A-30)

AVVERTENZA

04 Funzionamento

L’interruttore principale (/I STANDBY/ON)

ATTENZIONE:

Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

dell’apparecchio non stacca completamente il flusso

Impostare la modalità di standby. . . . . . . . . . . . . .10

SUPERFICIE ARROVENTATA, NON TOCCARE.

di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata

Quando si usa l’unità come amplificatore di

La superficie superiore del dispersore di

potenza (solo per il modello A-30) . . . . . . . . . . . . .10

di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione

calore interno può essere rovente se il

Effettuazione di una registrazione audio . . . . . . .11

costituisce l’unico dispositivo di distacco

prodotto è stato usato a lungo.

Impostazione dello stato di standby automatico

dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il

(Auto Power Down) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

cavo stesso deve essere staccato dalla presa di

Ripristino di tutte le impostazioni sui valori

corrente alternata di rete per sospendere

predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

completamente qualsiasi flusso di corrente.

05 Informazioni supplementari

Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

in modo da poter procedere con facilità al distacco

Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,

inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato

dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di

non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo

relativamente lunghi (ad esempio, durante una

3

vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

A30_SYXE8-It.book Page 4 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

01 Prima di iniziare

Capitolo 1:

Il funzionamento del telecomando può risultare

Attenzione

scarsamente affidabile se la luce del sole o di una

L’uso non corretto delle batterie può causare pericolo di

lampada fluorescente si riflette sul sensore del

Prima di iniziare

perdite e di esplosione. Osservare le seguenti

telecomando situato sull’unità.

precauzioni:

I telecomandi di unità differenti possono interferire

tra loro. Evitare di usare i telecomandi di apparati

Quando si inseriscono le batterie, prestare

differenti situati in prossimità di questa unità.

2 Inserire le batterie nuove, rispettando le

attenzione a non danneggiare le molle dei terminali

Sostituire le batterie quando si nota una riduzione

Contenuto della confezione

polarità come indicato all’interno dello

.

del raggio di azione del telecomando.

Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella

scomparto.

Non usare batterie diverse da quelle specificate.

Inoltre, non usare batterie nuove insieme a batterie

confezione.

A-30

A-20

vecchie.

Telecomando (tranne che per il modello A-10)

Quando si installano le batterie nel telecomando,

Installazione dell’amplificatore

Batterie a secco AAA/IEC R03 x2 (tranne che per il

inserirle nella direzione corretta, come indicato dai

Quando si installa l’unità, avere cura di collocarla su una

modello A-10)

segni di polarità ( e ).

superficie piana e stabile.

Cavo di alimentazione

Non scaldare, smontare o gettare le batterie nel

fuoco o nell’acqua.

Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti

Documento di garanzia

Le batterie possono avere tensioni diverse, anche

luoghi:

Istruzioni per l’uso (questo documento)

se sono delle stesse dimensioni e della stessa

– su un televisore a colori (possibile distorsione

forma. Non usare tipi diversi di batterie insieme.

dello schermo)

Nota

Per evitare la fuoriuscita di elettroliti, rimuovere le

– in prossimità di una piastra a cassette (o vicino a

batterie se si prevede di non usare il telecomando

un dispositivo che genera campi magnetici). Ciò

Le illustrazioni delle Istruzioni per l’uso potrebbero

per un periodo di tempo prolungato (1 mese o più).

potrebbe interferire con il suono.

essere state modificate o semplificate per

Se c’è una perdita di elettroliti, pulire

– alla luce diretta del sole

comodità di spiegazione e possono quindi essere

3 Chiudere il coperchio posteriore.

accuratamente l’interno dello scomparto batterie e

– in luoghi umidi o bagnati

diverse nell’aspetto rispetto al prodotto reale.

poi inserire delle nuove batterie. Se una batteria

– in luoghi eccessivamente caldi o freddi

Le illustrazioni usate in questa pubblicazione si

A-30

A-20

perde elettroliti e il liquido entra in contatto con la

riferiscono principalmente al modello A-30.

pelle, lavare la parte interessata con abbondante

– in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di

acqua.

altro tipo

Per lo smaltimento delle batterie usate osservare le

– in luoghi molto polverosi

leggi statali o le regolamentazioni in materia di

– in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi (ad

esempio in cucina)

Installazione delle batterie nel

ambiente emesse dagli enti pubblici in vigore nel

proprio paese/regione.

Non montare l’unità su un divano o altro oggetto o

telecomando (tranne che per il

materiale dotato di qualità assorbenti poiché la

Uso del telecomando

qualità del suono può essere influenzata

modello A-10)

Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m in un

negativamente.

1 Aprire il coperchio posteriore.

angolo di circa 30º dal sensore remoto.

Le batterie in dotazione con l’unità sono state fornite per

A-30

A-20

permettere di controllare il funzionamento del prodotto e

potrebbero non durare a lungo. Per una maggiore

durata di utilizzo si raccomanda di usare batterie

alcaline.

AVVERTENZA

30 °

30 °

Non usare né conservare le batterie alla luce diretta

del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad

esempio all’interno di un’automobile o in

prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero

7 m

perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o

prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni

delle batterie potrebbero risultare ridotte.

Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto

segue:

Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il

telecomando e il relativo sensore presente

sull’unità.

4

It

A30_SYXE8-It.book Page 5 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

Collegamento 02

English

Capitolo 2:

Attenzione

Informazioni sul “biwiring”

Il terminale SIGNAL GND è fornito per ridurre i

Collegamento

disturbi quando l’unità è collegata a componenti

Questa unità può essere usata con altoparlanti che

come un giradischi.

supportano il biwiring. Assicurarsi di collegare

Non collegare i terminali PHONO (MM) a

correttamente i collegamenti ad alta frequenza e

componenti diversi dai giradischi; inoltre, non

bassa frequenza.

Collegamento dei cavi

collegare giradischi dotati di equalizzatore

Durante la riproduzione, assicurarsi che sia il

integrato. Potrebbe essere prodotta un’uscita

pulsante SPEAKERS A sia il pulsante SPEAKERS B

siano impostati su ON (pagina 7).

Attenzione

audio di volume eccessivamente elevato,

provocando danni agli altoparlanti o ad altri

Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa

Sistema di altoparlanti

Sistema di altoparlanti

dispositivi.

di corrente CA.

Destra

Rimuovere la barra

Sinistra

I terminali PHONO (MM) dell’unità sono progettati

Collegare il cavo di alimentazione dopo avere collegato tutti i dispositivi.

di corto circuito tra i

per essere usati con giradischi dotati di cartucce di

tipo MM (a magnete mobile). Non possono essere

HIGH

terminali + e –.

HIGH

Jack PRE OUT del

DeutschFrançais

usati giradischi dotati di cartucce MC (a bobina

preamplificatore o

Sistema di altoparlanti B

Destra

mobile).

dell’amplificatore AV

Sinistra

Lettore SACD/CD

Avere cura di non piegare i cavi sulla parte

Lettore audio di rete

superiore di questa unità (come mostrato in figura).

LOW

LOW

Se ciò dovesse accadere, il campo magnetico

prodotto dai trasformatori presenti nell’unità

PRE OUT

potrebbe causare l’emissione di un ronzio dai

L

L

diffusori.

Solo per il

R

R

Italiano Español Русский

Pannello

R

L

R

L

modello A-30

posteriore

A-30

Pannello posteriore A-30

Nederlands

L

R

L

R

L

R

I terminali POWER AMP DIRECT dell’unità non

dovrebbero mai essere collegati a connettori di altri

componenti, fatta eccezione per quelli delle uscite

pre-amplificate.

Se il giradischi dispone di un filo di massa, fissarlo

Cavo di

al terminale di messa a terra dell’amplificatore.

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

alimentazione

(incluso)

Nota

Quando si collega un registratore di audiocassette,

si potrebbero sentire dei disturbi durante la

Attenzione

L

riproduzione, ciò dipende dal luogo d’installazione.

R

Questo disturbo è causato da una perdita di flusso

Quando si usa il biwiring per collegare gli

RL

OUTPUT

AUDIO

PLAY

REC

dal trasformatore dell’amplificatore. In questo

altoparlanti, evitare effetti negativi

OUTPUT

L

L

L

caso, cambiare la posizione d’installazione, o

L

L

sull’amplificatore accertandosi di rimuovere le

Music>

Extras>

iPod

R

Settings>

R

R

R

R

Shuffle Songs

Backlight

allontanare il registratore dall’amplificatore.

barre di corto circuito HIGH e LOW fornite in

MENU

iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,

dotazione con gli altoparlanti. Per informazioni



registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.

dettagliate, consultare le istruzioni fornite con gli

altoparlanti.

Giradischi

Sintonizzatore

Dock iPod,

Registratore CD

Destra

Sinistra

eccetera

o audiocassette

Sistema di altoparlanti A

5

It

02 Collegamento

Quando si usano altoparlanti con circuiti di rete

Assicurarsi che tutti i cavi nudi degli altoparlanti

rimovibili, notare che se la rete è rimossa, non sarà

siano attorcigliati tra loro e inseriti completamente

prodotto alcun effetto e gli altoparlanti potrebbero

nel terminale dell'altoparlante. Se uno qualsiasi dei

subire danni.

cavi nudi degli altoparlanti tocca il pannello

Un altro metodo di collegamento è quello di

posteriore, il sistema potrebbe spegnersi come

collegare i terminali SPEAKERS A a HIGH e i

misura di sicurezza.

terminali SPEAKERS B a LOW (inversamente

rispetto a quello che è mostrato nella figura).

Collegamento dei cavi audio

Collegare la spina bianca al jack sinistra (bianco) e la

Collegamento dei cavi degli

spina rossa al jack destra (rosso). Assicurarsi di inserire

completamente le spine nei jack.

altoparlanti

1 Attorcigliare i fili del cavo.

2 Allentare il dado del terminale

SPEAKERS

e inserire il cavo nel foro esposto

presente nell

asta del terminale.

3 Serrare di nuovo il dado del terminale.

123

Attenzione

Quando si usa solo una serie di terminali per

altoparlanti (SPEAKERS A o SPEAKERS B), o

quando si usano collegamenti biwiring,

l’altoparlante usato deve avere un’impedenza

nominale compresa tra 4 Ω e 16 Ω. Quando si

usano entrambe le serie di terminali, gli

altoparlanti collegati devono avere

un’impedenza nominale compresa tra 8 Ω e

32 Ω. Per informazioni in dettaglio sul valore

dell'impedenza consultare le istruzioni fornite

con gli altoparlanti.

Assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–)

dell’amplificatore corrispondano a quelli degli

altoparlanti.

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione,

alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di

rete. Per prevenire il rischio di scosse elettriche

quando si collegano o disconnettono i cavi degli

altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione prima

di toccare qualsiasi parte non isolata.

6

It

10 mm

Uso del dispositivo di regolazione

Collegamento

centralizzato con altri componenti

Pioneer (tranne che per il modello

Importante

A-10)

Quando si parte per un viaggio, oppure non si usa

Più componenti Pioneer dotati di jack CONTROL IN/

l’unità per un periodo di tempo prolungato,

OUT possono essere collegati all’unità A-30/A-20,

staccare sempre il cavo di alimentazione dalla

consentendo il controllo centralizzato dei componenti

presa di corrente. Notare che varie impostazioni

tramite il sensore remoto del dispositivo A-30/A-20.

interne non andranno perse nemmeno se il cavo di

Questo permette di controllare componenti non dotati di

alimentazione è staccato dalla presa di corrente per

sensore remoto, oppure che sono installati in luoghi

un lungo periodo di tempo.

dove non è possibile accedere al sensore remoto del

Se è necessario staccare il cavo di alimentazione,

componente.

prima accertarsi di premere il pulsante

/I

STANDBY/ON situato sul pannello frontale

dell’unità in modo che il dispositivo A-30/A-20 sia

spento o il dispositivo A-10 entri in modalità di

standby prima di disinserire il cavo.

Attenzione

L’utilizzo di un cavo di alimentazione diverso da

quello fornito renderà invalida la garanzia, dal

momento che Pioneer non si assumerà la

responsabilità di eventuali danni prodottisi. (Il cavo

di alimentazione fornito con il modello A-30 ha una

corrente nominale di 10 A, mentre i cordoni forniti

con i modelli A-20/A-10 hanno una corrente

nominale pari a 2,5 A.)

Non usare cavi di alimentazione diversi da quelli

forniti in dotazione con questa unità.

Non usare il cavo di alimentazione fornito per scopi

diversi da quelli descritti di seguito.

Dopo avere eseguito tutti i collegamenti, collegare

l’unità a una presa AC.

Nota

Per i collegamenti usare un cavo mini plug mono

(senza resistenza) reperibile in commercio.

Quando si collegano i jack CONTROL IN/OUT, per

eseguire i collegamenti analogici devono inoltre

essere usati dei cavi audio disponibili sul mercato.

1 Collegare il cavo di alimentazione

Collegare soltanto i jack CONTROL IN/OUT non

permette un adeguato controllo del sistema.

fornito in dotazione alla presa

AC IN

Quando un cavo di controllo è collegato al jack

posizionata sul pannello posteriore

CONTROL IN del dispositivo A-30/A-20, l’unità non

dell’unità.

può essere controllata puntando il telecomando

verso il dispositivo A-30/A-20 (il sensore remoto è

2 Collegare l’altra estremità a una presa

automaticamente disabilitato).

AC.

IN

OUT

CONTROL

All’altro

dispositivo

Pioneer dotato di

jack CONTROL IN

Altro dispositivo

Pioneer dotato di jack

CONTROL IN/OUT

A-30/A-20

Puntare il

Telecomando

telecomando verso il

A-30/A-20

sensore dei

dispositivi A-30/A-20.

Pannello posteriore

A-30

Alla presa AC

Cavo di alimentazione

02_connecting_up.fm 6 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後2時10分

A30_SYXE8-It.book Page 7 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

Comandi e display 03

English

Capitolo 3:

6 Sensore remoto (

tranne che per il modello

12 Comando VOLUME

A-10

)

Utilizzare per regolare il livello del volume. (Consente

Riceve i segnali dal telecomando (pagina 4).

anche la regolazione del volume delle cuffie.)

Comandi e display

7Presa

PHONES

13 Manopola/spie

INPUT SELECTOR

Usare per collegare le cuffie. Quando il pulsante POWER

Girare la manopola in senso orario o antiorario per

AMP DIRECT è acceso non viene prodotto suono.

accendere la spia indicante la sorgente di ingresso

Pannello frontale

desiderata. Girando la manopola in senso orario si

8 Pulsante/spia DIRECT

accende la spia di destra. Girandola in senso antiorario

1

2 54

3

On : La spia si accende: Quando questo pulsante è

si accende la spia di sinistra. Quando si preme il tasto

A-30

posizionato su ON, i segnali audio sono emessi

MUTE del telecomando per silenziare l’audio, la spia

direttamente, senza passare attraverso i vari circuiti di

indicante la sorgente di ingresso selezionata usando la

regolazione (BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS).

manopola INPUT SELECTOR lampeggia.

Questo permette la riproduzione dei segnali con una

maggiore fedeltà, ma disabilita tutte le impostazioni

14 Pulsante/spia

POWER AMP DIRECT

DeutschFrançais

configurate per i comandi BASS, TREBLE, BALANCE o

(solo per il modello A-30)

LOUDNESS.

Premere questo pulsante quando il dispositivo A-30 è

Off : La spia si spegne: Il segnale passa attraverso i vari

usato come amplificatore di potenza (pagina 10).

circuiti di regolazione della frequenza. Quando la spia è

spenta, le regolazioni possono essere eseguite con i

comandi BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS.

6

7

8

9

10 11 12

13 14

9 Comando per la regolazione del tono

Italiano Español Русский

BASS

1

/I

STANDBY/ON

4 Pulsante/spia

SPEAKERS B

Utilizzare per regolare i toni che operano sulle frequenze

basse. La posizione centrale è la posizione di mezzo tono

Accende e spegne l’amplificatore.

Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema

(normale). Quando il comando viene ruotato verso

Quando l’alimentazione è attivata, la spia di

di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS B.

destra, i toni a bassa frequenza vengono accentuati;

alimentazione posizionata al centro del pulsante si

On :

La spia si accende. Il sistema di altoparlanti produce

quando è ruotato verso sinistra, si toglie loro enfasi.

accende.

del suono. (Anche la presa

PHONES

produrrà del suono.)

Questo tasto non funziona quando il pulsante

Per il modello A-10, questo tasto accende e mette in

Off : La spia si spegne. Il sistema di altoparlanti non

DIRECT è in posizione di accensione.

Nederlands

standby l’amplificatore.

produce suono. Impostare su questa posizione quando

si usano le cuffie.

10 Comando per la regolazione del tono

2Spia

STANDBY/APD

TREBLE

Quando l’alimentazione è in modalità di standby, la spia

5 Pulsante/spia

LOUDNESS

Utilizzare per regolare i toni che operano sulle frequenze

si accende assumendo un colore rosso. Quando la

Usare per l’ascolto a volume basso.

alte. La posizione centrale è la posizione di mezzo tono

funzione di spegnimento automatico

On : La spia si accende: Potenzia le frequenze alte e

(normale). Quando il comando viene ruotato verso

(Auto Power Down – APD) è attiva, la spia si accende

basse per conferire maggior forza alla riproduzione

destra, i toni ad alta frequenza vengono accentuati;

assumendo un colore verde (pagina 11).

anche a volume basso.

quando è ruotato verso sinistra, si toglie loro enfasi.

3 Pulsante/spia

SPEAKERS A

Off : La spia si spegne: Di norma il pulsante dovrebbe

Questo tasto non funziona quando il pulsante

Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema

essere lasciato in questa posizione.

DIRECT è in posizione di accensione.

di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS A.

Questo tasto non funziona quando il pulsante

On : La spia si accende. Il sistema di altoparlanti

DIRECT è in posizione di accensione.

11 Comando

BALANCE

Quando si alza il volume, la quantità di

Di norma dovrebbe essere lasciato in posizione centrale.

produce del suono. (Anche la jack PHONES produrrà del

cambiamento prodotta dal circuito LOUDNESS

Se il suono esce con più forza da uno degli altoparlanti

suono.)

Off : La spia si spegne. Il sistema di altoparlanti non

viene ridotta.

regolare il bilanciamento. Se il suono fuoriesce più forte

dal lato destro, ruotare il comando verso la posizione L

produce suono. Impostare su questa posizione quando

(sinistra), se è più forte in uscita dal lato sinistro, ruotarlo

si usano le cuffie.

verso la posizione R (destra).

Questo tasto non funziona quando il pulsante

DIRECT è in posizione di accensione.

7

It

A30_SYXE8-It.book Page 8 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

03 Comandi e display

Pannello posteriore

Per informazioni in dettaglio sui collegamenti fare riferimento alle pagine 5-6.

1 6

2

2 23 24 25

A-30

28 2

10

12

2

7

9

1311

14

1 Terminale GND (terra piatto giradischi)

10 Terminali

AUX

IN

Questo terminale di terra è stato progettato per ridurre il

disturbo quando è collegato un giradischi. Non è una

11 Terminali

NETWORK

IN

messa a terra di sicurezza.

12 Terminali

RECORDER IN/OUT

2 Terminali

SPEAKERS A

(canale destro)

13 Terminali

POWER AMP DIRECT

IN

3 Terminali

SPEAKERS B

(canale destro)

(solo modello A-30)

Quando si usa il dispositivo A-30 come amplificatore di

4 Terminali

SPEAKERS B

(canale sinistro)

potenza, collegare qui il preamplificatore (pagina 10).

5 Terminali

SPEAKERS A

(canale sinistro)

14 Presa

CONTROL IN/OUT

(tranne che per il

modello A-10)

6Presa

AC IN

Collegare il cavo di alimentazione qui e a una presa a

muro di tipo AC.

7 Terminali

PHONO (MM)

IN

8 Terminali

TUNER

IN

9 Terminali

SACD/CD

IN

8

It

A30_SYXE8-It.book Page 9 Monday, March 5, 2012 2:13 PM

Comandi e display 03

English

1

STANDBY/ON

Telecomando (tranne che per il modello A-10)

Accende l’amplificatore o lo pone in standby.

2 Pulsanti del selettore di ingresso

A-30

A-20

Premere questo pulsante per selezionare una sorgente

di ingresso. In tal modo si seleziona il componente

STANDBY/ON DIMMER

collegato all’ingresso corrispondente del pannello

1

8

posteriore.

SACD/CD NETWORK PHONO

1

8

Quando il dispositivo A-30 è collegato, il pulsante

OPTION è disabilitato.

TUNER

AUX RECORDER

2

3 Pulsanti del comando SACD PLAYER

OPTION

5

Usare per gestire il lettore SACD Pioneer.

INPUT

9

2

(Non può essere utilizzato per impostare la riproduzione/

SACD PLAYER

FUNC

7

pausa sui modelli PD-D6/PD-D6MK2/PD-D9/PD-D9MK2.)

DeutschFrançais

3

34

10

4 Pulsanti del comando NETWORK AUDIO

NETWORK AUDIO PLAYER

FUNC

PLAYER

3

11

Usare per regolare il lettore audio di rete Pioneer.

4

5

LOUDNESS

LOUDNESS

VOLUME

Usare per attivare/disattivare il circuito del volume

6

5

A

10

(pagina 7).

MUTE

SPEARKERS

Italiano Español Русский

6

B

11

6

MUTE

Consente di eliminare/ripristinare l’audio.

34

12

12

7

DIRECT

NETWORK AUDIO PLAYER

Premere per accedere a di ascolto directo (pagina 7).

SOUNDSETUP

8

DIMMER

4

ENTER

Questo pulsante permette di impostare su tre livelli

Nederlands

34

3

l’illuminazione delle spie del pannello frontale dell’unità

HOME MENU

RETURN

(non influenza la spia STANDBY).

9

INPUT +/–

7

DIRECT

APD

13

Usare per cambiare la sorgente di ingresso. La sorgente

cambia come segue.

SACD/CD NETWORK PHONO TUNER

AUX RECORDER ritorno all’inizio.

10 Pulsante/spia

SPEAKERS A

Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema

di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS A.

11 Pulsante/spia

SPEAKERS B

Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema

di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS B.

12

VOLUME +/–

Si utilizza per impostare il volume di ascolto.

13

APD

Usare per attivare/disattivare la funzione di spegnimento

automatico APD (Auto Power Down) (pagina 11).

9

It

A30_SYXE8-It.book Page 10 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

04 Funzionamento

Capitolo 4:

Impostare la modalità di standby

Quando si usa l’unità come amplificatore

di potenza (solo per il modello A-30)

1 Premere il tasto

STANDBY/ON

del

Funzionamento

Quando un preamplificatore è collegato ai suoi terminali

telecomando.

POWER AMP DIRECT, l’unità può essere usata come un

amplificatore di potenza.

1 Premere il pulsante

POWER AMP

Riproduzione

DIRECT

sul pannello frontale dell’unità.

Per riaccendere l’unità, premere il tasto

La spia POWER AMP DIRECT si accenderà.

Giradischi

Dock iPod, eccetera

STANDBY/ON del telecomando.

Extras>

Music>

iPod

Lettore SACD/CD

Registratore CD o

Lettore audio di rete

Backlight

Shuffle Songs

Settings>

MENU

audiocassette

Per i modelli A-30/A-20, se è premuto il tasto

Sintonizzatore

STANDBY/ON del pannello frontale, l’unità si

/I STANDBY/ON

PURE AUDIO Hi-Bit 32

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

5V 2.1A

STANDBY

iPod/USB





spegne. In questo caso, se l’unità è spenta,

premendo il tasto STANDBY/ON del

telecomando l’unità non si accenderà. Per

riaccendere l’unità, premere il pulsante

STANDBY/ON sul pannello frontale.

62

Nota

Attenzione

Se il cavo di alimentazione è staccato quando

Quando la spia POWER AMP DIRECT è accesa, le

l’unità è in modalità di standby, l’unità si spegnerà,

operazioni cambiano come segue:

tuttavia, quando il cavo viene collegato

–I comandi VOLUME, BASS, TREBLE e BALANCE

nuovamente, l’unità non si riaccenderà

del pannello frontale dell’unità sono disabilitati.

Riproduzione

Riproduzione

automaticamente. Dopo aver ricollegato il cavo di

Queste regolazioni sono controllate dal

alimentazione, premere il tasto STANDBY/ON

componente collegato ai terminali POWER

3566

del telecomando per accendere l’unità.

AMP DIRECT dell’unità.

Quando la spia POWER AMP DIRECT è accesa,

1 Accendere il componente di

Quando si usano i comandi del pannello frontale,

il volume del suono in uscita da un apparecchio

girare la manopola INPUT SELECTOR.

riproduzione.

modello A-30 sarà automaticamente impostato

sul livello massimo. Quando si utilizza l’unità

4 Avviare la riproduzione del componente

2 Accendere l’unità.

come amplificatore di potenza, controllare il

selezionato nel punto 1.

Se l’unità è in modalità di standby, premere il tasto

livello di uscita del componente collegato ai

STANDBY/ON del telecomando.

terminali POWER AMP DIRECT e impostarlo su

5 Regolare il volume di riproduzione

un valore basso, come opportuno, prima di

usando il comando

VOLUME

.

accendere la spia POWER AMP DIRECT. Se il

volume dell’audio del componente collegato ai

VOLUME

terminali POWER AMP DIRECT inizialmente è

impostato su un livello di uscita alto, si potrebbe

3 Selezionare la sorgente che si desidera

avere un’improvvisa emissione di suono ad alto

riprodurre.

volume nel momento in cui la spia POWER AMP

DIRECT si accende.

SACD/CD NETWORK PHONO

Il jack PHONES e i terminali RECORDER OUT

6 Regolare le preferenze in materia di

non producono suono.

TUNER AUX RECORDER

tono usando i comandi

BASS

e

TREBLE

e il

Per altre informazioni, consultare le istruzioni di

pulsante

LOUDNESS

.

funzionamento relative al componente collegato ai

Se il pulsante DIRECT è stato posizionato su ON, questi

terminali POWER AMP DIRECT del dispositivo

Selezionare il componente di riproduzione.

comandi sono disabilitati.

A-30.

Quando si usa il telecomando del modello A-30, il

tasto INPUT +/– può essere usato per selezionare il

componente.

10

It

A30_SYXE8-It.book Page 11 Monday, March 5, 2012 2:13 PM

Funzionamento 04

English

Effettuazione di una registrazione audio

Impostazione dello stato di standby automatico (Auto Power Down)

È possibile effettuare una registrazione audio da qualsiasi sorgente collegata all’amplificatore.

Quando è impostata questa modalità, se per trenta minuti non viene rilevato alcun segnale in ingresso, l’unità entrerà

automaticamente in standby.

Giradischi

Dock iPod, eccetera

iPod

1 Se l’unità è accesa, tenere premuti contemporaneamente per tre secondi il pulsante

Lettore SACD/CD

Extras>

Music>

Settings>

Lettore audio di rete

Shuffle Songs

Backlight

MENU

DIRECT

e il pulsante

LOUDNESS

posizionati sul suo pannello frontale.

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

Sintonizzatore

5V 2.1A

iPod/USB

STANDBY

PURE AUDIO Hi-Bit 32





Riproduzione

DeutschFrançais

Quando questa funzione è attivata, la spia STANDBY/APD del pannello frontale dell'unità si accenderà assumendo

un colore verde. Premere di nuovo i pulsanti per disabilitare l’impostazione.

Questa funzione può anche essere impostata usando il tasto APD del telecomando del dispositivo A-30.

Per impostazione predefinita la funzione è attiva.

Registrazione

1

Nota

Italiano Español Русский

A seconda della tipologia di dispositivo connesso, un rumore eccessivo prodotto da un apparecchio potrebbe

essere interpretato come un segnale audio, impedendo così l’attivazione della funzione di spegnimento

automatico.

Componente per registrazione audio (registratore

CD, registratore per audiocassette, eccetera)

1 Selezionare la sorgente che si desidera

Ripristino di tutte le impostazioni sui valori predefiniti

registrare.

Nederlands

1 Quando l’unità è in modalità di standby, tenere premuti contemporaneamente per

SACD/CD NETWORK PHONO

cinque secondi il pulsante DIRECT e il pulsante SPEAKERS A del pannello frontale.

TUNER AUX

2 Avviare la registrazione, quindi avviare

la riproduzione della sorgente.

2 Accendere l’unità.

11

It

A30_SYXE8-It.book Page 12 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

05 Informazioni supplementari

Capitolo 5:

Problema Soluzione

Il telecomando non funziona. •Sostituire le batterie (pagina 4).

Informazioni supplementari

•Usare il telecomando entro una distanza di 7 m e 30° dal sensore remoto posto sul

pannello frontale (pagina 4).

•Rimuovere eventuali ostacoli oppure mettere in funzione da un’altra posizione.

•Evitare di esporre alla luce diretta il sensore remoto posto sul pannello frontale.

•Il cavo di controllo di un componente è collegato in modo scorretto? Verificare che i

Risoluzione dei problemi

collegamenti siano corretti (pagina 6).

Operazioni non corrette sono spesso scambiate per guasti o malfunzionamenti. Se si ritiene che vi siano problemi a

Impossibile modificare la sorgente di

•Controllare se la funzione

POWER AMP DIRECT

è attiva. In caso affermativo,

carico di questo componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il guasto può essere localizzato in un altro

ingresso sul dispositivo modello A-30.

premere il pulsante

POWER AMP DIRECT

situato sul pannello frontale per disattivare

componente. Controllare gli altri componenti e le altre apparecchiature elettriche utilizzati. Se il guasto non può

la funzione (pagina 10).

essere riparato neanche dopo aver eseguito i controlli elencati di seguito, richiedere un intervento di riparazione al

centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore.

Se l’unità non funziona regolarmente a causa di fattori esterni quali elettricità statica, scollegare la spina di

alimentazione dalla presa e inserirla di nuovo per ripristinare le condizioni di funzionamento normali.

Pulizia dell’unità

Problema Soluzione

Utilizzare un panno per lucidare o un panno

asciutto per eliminare la polvere e lo sporco.

L’alimentazione non si attiva. •La spina è staccata dalla presa a muro? Collegare in modo appropriato la spina alla

Se la superficie è sporca, pulire con un panno

sua presa di corrente (pagina 6).

morbido immerso in un detergente neutro diluito in

•Il cavo di alimentazione è staccato dal connettore AC IN? Collegare correttamente il

cinque o sei parti di acqua e ben strizzato, quindi

cavo di alimentazione (pagina 6).

strofinare con un panno asciutto. Non utilizzare

cera o detergenti per mobili.

L’unità si spegne. •La funzione APD (Auto Power Down) è attivata? Se non si vuole che l’unità si spenga

automaticamente, disabilitare la funzione APD (Auto Power Down) (pagina 11).

Non utilizzare mai solventi, benzina, spray

insetticidi o altri agenti chimici sull’unità o in

Durante la riproduzione, il suono si

•La temperatura interna dell’unità è aumentata e si è attivato il circuito di sicurezza.

prossimità di essa, poiché potrebbero corroderne la

arresta e la spia

STANDBY/APD

si

- Spegnere l’unità e consentirle di raffreddarsi prima di riaccenderla.

superficie.

accende assumendo un colore rosso

- Installare l’unità in un luogo con una ventilazione migliore.

e lampeggia a intervalli di circa 1

- Accertarsi che l’unità sia installata correttamente; se l’unità viene riaccesa senza

secondo.

averla lasciata raffreddare, possono manifestarsi gli stessi sintomi (pagina 4).

Durante la riproduzione, il suono si

•Si stanno usando degli altoparlanti con dei valori di impedenza non supportati da

arresta e la spia

STANDBY/APD

si

questa unità? Verificare il valore nominale di impedenza degli altoparlanti (pagina 6).

accende assumendo un colore rosso

•Ci sono dei cavi degli altoparlanti allentati sui terminali

SPEAKERS

e/o a contatto con

e lampeggia a intervalli di circa 2

altri cavi o con la superficie del pannello posteriore? Staccare il cavo di alimentazione

secondo.

e ricollegare correttamente i cavi degli altoparlanti (pagina 6).

Quando l’unità è accesa, la spia

•I circuiti dell’unità sono danneggiati. Staccare il cavo di alimentazione e contattare il

STANDBY/APD

lampeggia ad

proprio rivenditore di fiducia o il più vicino

Centro Assistenza autorizzato Pioneer

.

intervalli irregolari.

Non viene emesso alcun suono

•Un cavo di collegamento è staccato, oppure è collegato in modo inappropriato.

quando viene selezionata una

Verificare i collegamenti (pagina 5).

funzione.

•I connettori o le spine a poli di un cavo sono sporchi. Eliminare la sporcizia dai

connettori e dalle spine a poli.

•Verificare che il selettore di ingresso dell’unità sia impostato sul componente di

riproduzione desiderato. Impostare correttamente il selettore (pagina 10).

•Per i modelli A-30/A-20, premere il tasto

MUTE

del telecomando per disattivare

l’esclusione audio (pagina 9).

Uno degli altoparlanti non emette

•I cavi di collegamento o i cavi dell'altoparlante sono staccati su un lato? Ricollegarli

suoni.

bene (pagina 5).

12

It

A30_SYXE8-It.book Page 13 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

Informazioni supplementari 05

English

Varie

Dati tecnici

Requisiti di potenza . . . . . . . AC da 220 V a 230 V, 50 Hz

Consumo energetico

Sezione amplificatore

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W

Specifica di potenza in uscita quando l’alimentazione è a

A-20/A-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 W

230 V.

In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W

Dimensioni

Potenza continua in uscita

. . . . . . . . . . . . . .435 mm (L) x 128 mm (H) x 360 mm (P)

(entrambi i canali da 20 Hz a 20 kHz)

Peso (senza imballaggio)

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg

A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W

A-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg

(THD 0,1%, 4 Ω)

A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7 kg

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W + 40 W

A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W

Accessori

(THD 0,05 %, 8 Ω)

Telecomando (tranne che per il modello A-10) . . . . . . . 1

DeutschFrançais

Batterie a cella secca AAA/IEC R03

Sezione audio

(tranne che per il modello A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cavo di alimentazione

Ingresso (sensibilità/impedenza)

Documento di garanzia

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

Istruzioni per l’uso (questo documento)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ

POWER AMP DIRECT (solo A-30). . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ

Nota

Italiano Español Русский

Uscita (livello/impedenza)

Dati tecnici e disegno soggetti a possibili modifiche

RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/2,2 kΩ

senza preavviso, dovute alle migliorie apportate.

PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/32 Ω

I nomi di società e prodotti citati nel presente

documento sono marchi commerciali o marchi

Risposta in frequenza

commerciali registrati delle rispettive società.

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 5 Hz a 100 kHz dB*

Nederlands

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB*

* Misurato con il tasto DIRECT acceso.

Comando di tonalità

(Quando VOLUME è impostato su

-

30 dB)

Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

Rapporto disturbi (IHF IN CORTO,

RETE-A)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB*

PHONO (MM, ingresso da 2,8 mV). . . . . . . . . . . . 77 dB*

* Misurato con il tasto DIRECT acceso.

Impedenza del carico dell'altoparlante

A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 4 Ω a 16 Ω

A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 8 Ω a 32 Ω

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Biwiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 4 Ω a 16 Ω

Tutti i diritti riservati.

13

It

A30_SYXE8_Nl.book Page 2 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM

WAARSCHUWING

WARNING

BELANGRIJK

IMPORTANT

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

This equipment is not waterproof. To prevent a fire or

elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp

shock hazard, do not place any container filled with

CAUTION

CAUTION

liquid near this equipment (such as a vase or flower

dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten

RISK OF ELECTRIC SHOCK

RISK OF ELECTRIC SHOCK

pot) or expose it to dripping, splashing, rain or

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op

DO NOT OPEN

DO NOT OPEN

moisture.

andere wijze blootstellen aan waterdruppels,

D3-4-2-1-3_A1_En

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

The lightning flash with arrowhead symbol,

WAARSCHUWING:

CAUTION:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

The exclamation point within an equilateral

opspattend water, regen of vocht.

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

within an equilateral triangle, is intended to

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

triangle is intended to alert the user to the

D3-4-2-1-3_A1_Nl

aandacht van de gebruikers te trekken op

alert the user to the presence of uninsulated

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

presence of important operating and

WARNING

WAARSCHUWING

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

“dangerous voltage” within the product’s

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS

belangrijke bedienings- en

maintenance (servicing) instructions in the

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

Before plugging in for the first time, read the following

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

enclosure that may be of sufficient

INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

literature accompanying the appliance.

bij aanraking een elektrische shock te

magnitude to constitute a risk of electric

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

SERVICE PERSONNEL.

dit toestel.

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

section carefully.

veroorzaken.

shock to persons.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

D3-4-2-1-1_A1_En

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

The voltage of the available power supply differs

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

according to country or region. Be sure that the

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

BEDIENEN.

power supply voltage of the area where this unit

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

European model only

D3-4-2-1-1_A1_Nl

will be used meets the required voltage (e.g., 230 V

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

or 120 V) written on the rear panel.

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries

op de achterkant van het apparaat.

D3-4-2-1-4*_A1_En

D3-4-2-1-4*_A1_Nl

Symbol for

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

equipment

that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with

WARNING

batterijen

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

general household waste.

To prevent a fire hazard, do not place any naked flame

DE VENTILATIE

Symbool voor

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,

sources (such as a lighted candle) on the equipment.

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

toestellen

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

please take them to applicable collection points in accordance with your national

D3-4-2-1-7a_A1_En

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

legislation.

goede doorstroming van lucht te waarborgen

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable

(tenminste 30 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de

VENTILATION CAUTION

Symbol examples

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

resources and prevent any potential negative effects on human health and the

zijkanten van het apparaat).

When installing this unit, make sure to leave space

for batteries

en batterijen.

environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

WAARSCHUWING

around the unit for ventilation to improve heat radiation

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

For more information about collection and recycling of old products and batteries,

De gleuven en openingen in de behuizing van het

(at least 30 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een

side).

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

where you purchased the items.

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen

WARNING

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

These symbols are only valid in the European Union.

Slots and openings in the cabinet are provided for

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

For countries outside the European Union:

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden

ventilation to ensure reliable operation of the product,

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

and to protect it from overheating. To prevent fire

If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

ask for the correct method of disposal.

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een

hazard, the openings should never be blocked or

bed.

covered with items (such as newspapers, table-cloths,

Pb

K058a_A1_En

curtains) or by operating the equipment on thick carpet

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

or a bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_En

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl