Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Classic: Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja: Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Classic

-
6
Przekr
ę
ci
ć
wy
łą
cznik kluczykowy zgod-
nie z ruchem wskazówek zegara.
Nacisn
ąć
przycisk Statystyka przez 4
sekundy.
Wskazówka
Nie mo
ż
na usun
ąć
warto
ś
ci ogólnych.
Jednocze
ś
nie nacisn
ąć
i przytrzyma
ć
przyciski Podwy
ż
szy
ć
ci
ś
nienie stru-
mienia i Obni
ż
y
ć
ci
ś
nienie strumienia,
przekr
ę
ci
ć
wy
łą
cznik kluczykowy w kie-
runku ruchu wskazówek zegara.
W trybie pracy z ustawieniami podstawo-
wymi przyciski posiadaj
ą
nast
ę
puj
ą
ce funk-
cje:
1 Podwy
ż
szy
ć
warto
ść
2 Obni
ż
y
ć
warto
ść
3 Punkt menu ku górze
4 Punkt menu na dó
ł
Przekr
ę
ci
ć
wy
łą
cznik kluczykowy w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo poparzenia substancj
ą
ch
ł
odz
ą
c
ą
. Suchy lód ma temperatur
ę
-79 C. Bez r
ę
kawic ochronnych nigdy nie
dotyka
ć
suchego lodu i elementów urz
ą
-
dzenia. Nosi
ć
r
ę
kawice ochronne i odzie
ż
ochronn
ą
z d
ł
ugimi r
ę
kawami.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo skaleczenia przez
przemieszczaj
ą
ce si
ę
granulki suchego lo-
du. Nie kierowa
ć
pistoletu natryskowego na
osoby. Usun
ąć
osoby trzecie z miejsca
oczyszczania i utrzymywa
ć
je z dala pod-
czas eksploatacji urz
ą
dzenia (np. przez od-
grodzenie).
Zamkn
ąć
dop
ł
yw powietrza spr
ęż
one-
go.
Ustawi
ć
zbiornik przechwytuj
ą
cy pod
spustem skroplin.
Powoli otwiera
ć
zawór redukcyjny ci
ś
-
nienia i zaczeka
ć
, a
ż
skropliny i spr
ęż
o-
ne powietrze ujd
ą
z urz
ą
dzenia.
Ustawi
ć
zbiornik przechwytuj
ą
cy pod
wylotem suchego lodu.
Nacisn
ąć
przycisk zbiornika suchego
lodu i zaczeka
ć
, a
ż
go opró
ż
nienia
zbiornika.
Opró
ż
nianie zbiornika suchego lodu za-
trzymuje si
ę
po ustawionym czasie
(patrz „Ustawienia podstawowe“).
W razie potrzeby, kilkakrotnie nacisn
ąć
przycisk Opró
ż
nianie zbiornika suche-
go lodu.
Wskazówka
Skropliny nale
ż
y podda
ć
bezpiecznej dla
ś
rodowiska naturalnego utylizacji.
Ustawi
ć
wy
łą
cznik w pozycji „0/OFF”.
Od
łą
czy
ć
urz
ą
dzenie od dop
ł
ywu po-
wietrza spr
ęż
onego.
Wyci
ą
gn
ąć
wtyczk
ę
z gniazdka.
Wyczy
ś
ci
ć
i zwin
ąć
przewód uziemiaj
ą
-
cy.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo wypadku w wyniku
dzia
ł
ania resztek suchego lodu w urz
ą
dze-
niu. Przed transportem w zamkni
ę
tych po-
jazdach suchy lód musi zosta
ć
ca
ł
kowicie
usuni
ę
ty, aby unikn
ąć
zagro
ż
enia dla znaj-
duj
ą
cych si
ę
w poje
ź
dzie osób w wyniku
dzia
ł
ania dwutlenku w
ę
gla.
Uwaga
Niebezpiecze
ń
stwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwróci
ć
uwag
ę
na ci
ęż
ar urz
ą
dzenia w
czasie transportu.
Przed transportem wykona
ć
wszystkie
kroki z rozdzia
ł
u „Wy
łą
czanie z eksplo-
atacji“.
Umie
ś
ci
ć
urz
ą
dzenie na poje
ź
dzie
transportowym.
Zablokowa
ć
hamulce i rolki prowadz
ą
-
ce.
Zamocowa
ć
urz
ą
dzenie pasami na po-
je
ź
dzie.
Uwaga
Niebezpiecze
ń
stwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwróci
ć
uwag
ę
na ci
ęż
ar urz
ą
dzenia
przy jego przechowywaniu.
Urz
ą
dzenie mo
ż
e by
ć
przechowywane je-
dynie w pomieszczeniach wewn
ę
trznych.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo zatrucia przez zbiera-
j
ą
cy si
ę
dwutlenek w
ę
gla. Palety z suchym
lodem sk
ł
adowa
ć
tylko w miejscach z do-
br
ą
wentylacj
ą
.
Podstaw
ę
dla bezpiecznej w u
ż
yciu instala-
cji stanowi regularna konserwacja wed
ł
ug
nast
ę
puj
ą
cego planu konserwacyjnego.
Prosimy u
ż
ywa
ć
wy
łą
cznie cz
ęś
ci oryginal-
nych producenta lub cz
ęś
ci przez niego po-
lecanych, takich jak
–
cz
ęś
ci zamienne i cz
ęś
ci zu
ż
ywalne,
–
akcesoria,
–
paliwa,
–
ś
rodki czyszcz
ą
ce.
Niebezpiecze
ń
stwo!
Niebezpiecze
ń
stwo wypadku podczas pra-
cy w obr
ę
bie urz
ą
dzenia. Przed wykona-
niem prac w obr
ę
bie urz
ą
dzenia wykona
ć
wszystkie kroki z rozdzia
ł
u „Wy
łą
czanie z
eksploatacji“.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo poparzenia substancj
ą
ch
ł
odz
ą
c
ą
- suchym lodem lub zimnymi
elementami urz
ą
dzenia. Podczas pracy
przy urz
ą
dzeniu nosi
ć
w
ł
a
ś
ciw
ą
odzie
ż
chroni
ą
c
ą
przed zimnem lub usun
ąć
suchy
lód i rozgrza
ć
urz
ą
dzenie.
Nigdy nie bra
ć
do ust suchego lodu.
몇
Ostrze
ż
enie
Niebezpiecze
ń
stwo uszkodzenia. Nie
czy
ś
ci
ć
pistoletu strumieniowego rozpusz-
czalnikiem, benzyn
ą
ani
ś
rodkiem czysz-
cz
ą
cym zawieraj
ą
cym olej.
Aby zapewni
ć
solidn
ą
obs
ł
ug
ę
instalacji,
zalecamy Pa
ń
stwu podpisanie kontraktu
konserwacyjnego. W tym celu prosimy
zwróci
ć
si
ę
do odpowiedniego przedstawi-
ciela serwisu firmy Kärcher.
Sprawdzi
ć
dok
ł
adnie w
ąż
ś
rodka natry-
skowego pod k
ą
tem rys, zagniece
ń
i in-
nych uszkodze
ń
. Mi
ę
kkie miejsca na
w
ęż
u oznaczaj
ą
zu
ż
ycie po stronie ze-
wn
ę
trznej w
ęż
a. Wymieni
ć
uszkodzony
lub zu
ż
yty w
ąż
na nowy.
Sprawdzi
ć
przewód elektryczny i wtycz-
k
ę
pod k
ą
tem uszkodze
ń
. Zleci
ć
wymia-
n
ę
uszkodzonych cz
ęś
ci serwisowi.
Sprawdzi
ć
z
łą
cza na w
ęż
u
ś
rodka na-
tryskowego, na urz
ą
dzeniu i pistolecie
Reset warto
ś
ci
Ustawienia podstawowe
Punkt menu
Zakres
regulacji
Opis
Softstart
0, 1, 2, 3,
4, 5 se-
kund
D
ł
ugo
ść
ł
agodnego roz-
ruchu, a
ż
do osi
ą
gni
ę
cia
wybranego ci
ś
nienia
strumienia
T_Dump
1, 2, 3, 4,
5 minut
D
ł
ugo
ść
procesu opró
ż
-
niania suchego lodu
Language
metrycz-
ny, an-
gielski
Jednostki miary
metryczny: kg/h, MPa
angielski: lbs, psi
Lighting
ON/OFF
W
łą
czanie/wy
łą
czanie
o
ś
wietlenia dyszy (op-
cja)
Demo-Mode
ON/OFF
Tryb demonstracyjny:
Obs
ł
uga jest symulowa-
na, tworzenie spr
ęż
one-
go powietrza i suchego
lodu jest zablokowane.
Zako
ń
czenie trybu ustawie
ń
podstawo-
wych
Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
Wskazówki dotycz
ą
ce konserwacji
Umowa serwisowa
Plan konserwacji
Codziennie przed rozpocz
ę
ciem pracy
Co 100 godzin roboczych
183
PL
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари