Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Classic: Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação: Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Classic

-
6
Rodar o interruptor de chave no sentido
dos ponteiros do relógio.
Premir a tecla estatística durante 4 se-
gundos.
Aviso
Os valores totais não podem ser apaga-
dos.
Premir simultaneamente a tecla de au-
mento e redução da pressão do jacto e
rodar ao mesmo tempo o interruptor de
chave no sentido dos ponteiros do reló-
gio.
No modo operativo dos ajustes base, as te-
clas têm as seguintes funções:
1 Aumentar valor
2 Reduzir valor
3 Ponto de menu para cima
4 Ponto de menu para baixo
Rodar o interruptor de chave no sentido
oposto ao dos ponteiros do relógio.
Perigo
Perigo de queimaduras do gelo. Gelo seco
tem uma temperatura de -79 °C. Nunca to-
que no gelo seco ou em peças da máquina
frias sem qualquer protecção. Usar luvas e
roupa de protecção.
Perigo
Perigo de ferimentos por bolas de gelo
seco projectadas. Não apontar a pistola de
jacto contra pessoas. Afastar terceiros do
local de aplicação e mantê-los afastados
durante os trabalhos (p. ex. com uma veda-
ção).
Fechar a alimentação do ar comprimi-
do.
Colocar o recipiente de captura por bai-
xo da descarga do condensado.
Abrir lentamente a válvula de descarga
da pressão e aguardar até o condensa-
do e o ar comprimido sairem do apare-
lho.
Posicionar o recipiente de recolha por
baixo da saída do gelo seco.
Premir a tecla do esvaziamento do reci-
piente do gelo seco e aguardar até o re-
cipiente do gelo seco ficar vazio.
O esvaziamento do gelo seco pára
após expiração do tempo predefinido
(ver "Ajustes base").
Em caso de necessidade deve premir
várias vezes a tecla para o esvazia-
mento do recipiente do gelo seco.
Aviso
Eliminar o condensado em conformidade
com o meio-ambiente, a fim de proteger o
meio-ambiente.
Colocar o interruptor do aparelho na
posição "0/OFF".
Separar o aparelho da linha adutora do
ar comprimido.
Puxar a ficha de rede da tomada.
Limpar e enrolar o cabo de ligação à
terra.
Perigo
Perigo de acidentes devido a restos de
gelo seco no aparelho. Antes de proceder
ao transporte do aparelho em viaturas fe-
chadas é necessário remover todo o gelo
seco do aparelho, de modo a evitar os ris-
cos provocados pelo dióxido de carbono
sobre as pessoas na viatura.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Proceda à leitura do capítulo "Coloca-
ção fora de serviço" antes de realizar o
transporte do aparelho.
Colocar o aparelho na viatura de trans-
porte.
Travar os travões dos rolos de guia.
Fixar o aparelho com cintas e correias
na viatura.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Este aparelho só pode ser armazenado em
espaços fechados e cobertos.
Perigo
Perigo de sufocamento devido à acumula-
ção de dióxido de carbono. Armazenar as
bolas de gelo apenas em locais bem venti-
lados.
Para uma instalação segura é imprescindí-
vel a manutenção regular de acordo com o
seguinte plano de manutenção.
Utilize unicamente peças originais do pro-
dutor ou peças recomendadas pelo mes-
mo, como
–
Peças de reposição e de desgaste,
–
Acessórios,
–
Produtos de consumo,
–
Detergentes.
Perigo!
Perigo de acidentes durante os trabalhos
no aparelho. Antes de iniciar os trabalhos
no aparelho devem ser realizados todos os
passos descritos no capítulo "Colocação
fora de serviço".
Perigo
Perigo de queimaduras provocadas por
gelo seco ou peças frias do aparelho. Usar
roupa adequada durante os trabalhos com
o aparelho ou remover o gelo seco e permi-
tir o aquecimento do aparelho.
Nunca colocar gelo seco na boca.
몇
Advertência
Perigo de danos. Não limpar a pistola de
jacto com solvente, gasolina ou outros de-
tergentes que contenham óleo.
Para garantir uma operação fiável da insta-
lação recomendamos a celebração de um
contrato de manutenção. Por favor dirija-se
ao seu serviço de assistência técnica de
Kärcher responsável.
Controlar a mangueira do produto pro-
jectado quanto a fissuras, entalhes e
outros danos. Partes moles na man-
gueira são indícios de desgaste na par-
te interna da mangueira. Substituir
imediatamente uma mangueira com
defeito ou desgastada.
Controlar os cabos eléctricos e as fi-
chas quanto a defeitos. As peças defei-
tuosas e avariadas devem ser
substituídas pela assistência técnica.
Repor os valores
Ajustes base
Ponto do menu
Gama de
ajuste
Descrição
Arranque suave
0, 1, 2, 3,
4, 5 se-
gundos
Arranque suave, tempo
até ser atingida a pres-
são do jacto ajustada
T_Dump
1, 2, 3, 4,
5 minutos
Duração do processo de
esvaziamento de gelo
seco
Language
metric,
imperial
Unidades de medida
metric: kg/h, MPa
imperial: lbs, psi
Lighting
ON/OFF
Ligar/desligar a ilumina-
ção do bocal (opção)
Demo-Mode
ON/OFF
Operação de demons-
tração: manuseamento
é simulado, as saídas
do ar comprimido e do
gelo seco estão bloque-
adas.
Terminar os ajustes base
Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
Indicações de manutenção
Contrato de manutenção
Plano de manutenção
Diariamente antes de iniciar os traba-
lhos
70
PT
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари