Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Classic: Slovenina
Slovenina: Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Classic

Slovenina
-
1
Pred prvým použitím vášho za-
riadenia si pre
č
ítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte pod
ľ
a
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
tie alebo pre
ď
alšieho majite
ľ
a zariadenia.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Zariadenie smú obsluhova
ť
len osoby, kto-
ré si pre
č
ítali a pochopili tento návod na
prevádzku. Hlavne musia dodržiava
ť
všet-
ky bezpe
č
nostné pokyny.
Tento návod na prevádzku uschovajte
tak, aby bol obsluhe neustále k dispozícii.
Nebezpe
č
enstvo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpe
č
en-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
smr
ť
.
몇
Pozor
V prípade nebezpe
č
nej situácie by mohla
vies
ť
k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpe
č
nej situácie by
mohla vies
ť
k
ľ
ahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia okolo lietajúci-
mi kúskami suchého
ľ
adu. Pišto
ľ
nesmeruj-
te na osoby. Tretie osoby sa nesmú na
mieste použitia nachádza
ť
a po
č
as pre-
vádzky im zabrá
ň
te prístupu (napr. uzáve-
rou).
Po
č
as prevádzky nechytajte trysku alebo
prúd suchého
ľ
adu.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo udusenia kysli
č
níkom
uhli
č
itým. Kúsky suchého
ľ
adu sú z tuhého
kysli
č
níka uhli
č
itého. Pri prevádzke zaria-
denia sa zvyšuje obsah kysli
č
níka uhli
č
ité-
ho vo vzduchu pracoviska. Pracovisko
dostato
č
ne vetrajte, resp. používajte osob-
né výstražné zariadenie. Náznaky vyššej
koncentrácie kysli
č
níka uhli
č
itého vo vzdu-
chu na dýchanie:
–
3...5%: bolesti hlavy, vyššia frekvencia
dýchania.
–
7...10%: bolesti hlavy, zvracanie resp.
bezvedomie.
Pri vzniku týchto náznakov okamžite vypni-
te zariadenie a prejdite na
č
erstvý vzduch.
Pred pokra
č
ovaním práce vyvetrajte alebo
použite dýchací prístroj.
Oxid uhli
č
itý je
ť
ažší ako vzduch a zhro-
maž
ď
uje sa v tesných priestoroch, nižšie
uložených priestoroch alebo v uzavretých
nádobách.
Dávajte pozor na dostato
č
nú ventiláciu na
pracovisku.
Zoh
ľ
adnite kartu bezpe
č
nostných údajov
výrobcu.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo zranenia elektrostatický-
mi výbojmi, nebezpe
č
enstvo poškodenia
elektronických konštruk
č
ných skupín. Pri
č
istení sa môže
č
istený predmet elektricky
nabi
ť
.
Č
istený predmet elektricky uzemnite
a uzemnenie udržujte po
č
as celého
č
iste-
nia v dobrom stave.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo úrazu elektrickým prú-
dom. Pred otvorením riadiacej skrine vy-
tiahnite sie
ť
ovú vidlicu zo sie
ť
ovej zásuvky.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia chladom. Su-
chý
ľ
ad má teplotu -79 °C. Suchého
ľ
adu a
studených dielov zariadenia sa nikdy nedo-
týkajte bez ochrany.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia okolo lietajúci-
mi kúskami suchého
ľ
adu alebo
č
iasto
č
ka-
mi ne
č
istôt. Noste tesne uzavreté ochranné
okuliare.
Nebezpe
č
enstvo poškodenia sluchu. Nos-
te ochranu sluchu.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia okolo lietajúci-
mi kúskami suchého
ľ
adu alebo
č
iasto
č
ka-
mi ne
č
istôt.
Noste ochranné rukavice pod
ľ
a EN 511 a
ochranný odev s dlhými rukávmi.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo úrazu elektrickým prú-
dom. Pred otvorením riadiacej skrine vy-
tiahnite sie
ť
ovú vidlicu zo sie
ť
ovej zásuvky.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo zranenia neúmyselným
rozbehnutím zariadenia. Pri prácach na za-
riadení vytiahnite sie
ť
ovú zástr
č
ku zo zá-
suvky.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo zranenia chladom suché-
ho
ľ
adu alebo chladnými
č
as
ť
ami zariade-
nia. Pri prácach na zariadení noste vhodný
ochranný odev alebo odstrá
ň
te suchý
ľ
ad a
zariadenie nechajte zohria
ť
.
Suchý
ľ
ad nikdy nedávajte do úst.
몇
Pozor
Nebezpe
č
enstvo vzniku nehody v dôsledku
spätného rázu pištole. Pred stla
č
ením
spúš
ť
acej páky pištole vyh
ľ
adajte bezpe
č
-
né miesto na státie a pišto
ľ
dobre držte.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo zranenia okolo lietajúcimi
predmetmi.
Ľ
ahké
č
istené predmety upev-
nite a zabrá
ň
te ich strhávaniu prúdom su-
chého
ľ
adu.
Obsah
Ochrana životného prostredia SK . . 1
Bezpe
č
nostné pokyny. . . . .
SK . . 1
Používanie výrobku v súlade s
jeho ur
č
ením . . . . . . . . . . . .
SK . . 2
Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 2
Ovládacie prvky . . . . . . . . .
SK . . 2
Uvedenie do prevádzky . . .
SK . . 3
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 4
Vyradenie z prevádzky . . . .
SK . . 6
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 6
Uskladnenie . . . . . . . . . . . .
SK . . 6
Údržba a ošetrovanie . . . . .
SK . . 6
Pomoc pri poruchách . . . . .
SK . . 7
Technické údaje . . . . . . . . .
SK . . 9
Príslušenstvo . . . . . . . . . . .
SK . 10
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . .
SK . 10
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SK . 10
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklo-
vate
ľ
né. Obalové materiály
láskavo nevyhadzujte do ko-
munálneho odpadu, ale odo-
vzdajte ich do zberne
druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú
hodnotné recyklovate
ľ
né látky,
ktoré by sa mali opät' zužitko-
vat'. Do životného prostredia
sa nesmú dostat' batérie, olej
a iné podobné látky. Staré za-
riadenia preto láskavo odo-
vzdajte do vhodnej zberne
odpadových surovín.
Bezpe č nostné pokyny
Stupne nebezpe
č
enstva
Symboly na prístroji
Všeobecné bezpe
č
nostné pokyny
198
SK
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари