Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Classic: Utilizarea
Utilizarea: Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Classic

-
4
Îndep
ă
rta
ţ
i magazia cu cele patru pl
ă
ci
perforate.
Pozi
ţ
iona
ţ
i cele patru pl
ă
ci perforate în
magazie, conform ilustra
ţ
iilor de mai
sus (3 posibilit
ăţ
i). datele referitoare la
dimensiuni de pe imagine se refer
ă
la
m
ă
rimea g
ă
urilor.
Introduce
ţ
i magazia cu pl
ă
cile perforate
în Scrambler.
În
ş
uruba
ţ
i
ş
i strânge
ţ
i îmbinarea în
ş
u-
rubat
ă
.
Între pistol
ş
i duz
ă
se poate monta un pre-
lungitor.
Mânerul poate fi fixat de prelungitor.
Iluminarea de lucru se monteaz
ă
între pis-
tolul cu jet
ş
i duz
ă
. Aprinderea
ş
i stingerea
ilumin
ă
rii de lucru este descris
ă
în capitolul
"Utilizarea/Set
ă
ri de baz
ă
".
Observa
ţ
ie
Pentru o func
ţ
ionare corespunz
ă
toare ae-
rul comprimat trebuie s
ă
aib
ă
un con
ţ
inut
sc
ă
zut de umiditate (max. 5% umiditate re-
lativ
ă
, punct de rou
ă
sub 0°C). Aerul com-
primat nu trebuie s
ă
con
ţ
in
ă
ulei, impurit
ăţ
i
ş
i corpuri str
ă
ine.
Aerul presurizat trebuie s
ă
fie uscat
ş
i nu
trebuie s
ă
con
ţ
in
ă
ulei, la compresor trebu-
ie conectate cel pu
ţ
in un aftercooler
ş
i un
separator.
Închide
ţ
i ventilul de depresurizare.
Conecta
ţ
i furtunul de aer comprimat la
racordul de aer comprimat al aparatului.
Presiunea de alimentare maxim
ă
de 1
MPa (10 bar) nu trebuie dep
ăş
it
ă
în nici
un caz.
Pericol
Pericol de electrocutare.
Racordul electric trebuie efectuat de c
ă
tre
un electrician, conform CEI 60364-1.
Aparatul trebuie conectat la o surs
ă
de ali-
mentare cu împ
ă
mântare.
Priza utilizat
ă
trebuie s
ă
fie u
ş
or accesibil
ă
ş
i s
ă
se afle la o în
ă
l
ţ
ime între 0,6 m
ş
i 1,9
m de la podea.
Priza utilizat
ă
trebuie s
ă
se afle în câmpul
vizual al operatorului.
Aparatul trebuie prev
ă
zut cu un întrerup
ă
-
tor de protec
ţ
ie de tip B, 30 mA, pentru pri-
z
ă
.
Înainte de fiecare utilizare verifica
ţ
i cablul
de re
ţ
ea
ş
i
ş
techerul, s
ă
nu prezinte defec-
ţ
iuni. Nu porni
ţ
i aparatul cu cablul deterio-
rat. Un electrotehnician trebuie s
ă
schimbe
cablul de deteriorat.
Cablul de prelungire trebuie prev
ă
zut cu o
protec
ţ
ie IPX4, iar executarea cablului tre-
buie s
ă
corespund
ă
cel pu
ţ
in normei H 07
RN-F 3G1,5.
Introduce
ţ
i
ş
techerul în priz
ă
.
Pericol
Pericol de arsuri reci. Z
ă
pada carbonic
ă
are o temperatur
ă
de -79 °C. Nu atinge
ţ
i
z
ă
pada carbonic
ă
ş
i p
ă
r
ţ
ile aparatului f
ă
r
ă
echipament de protec
ţ
ie. Purta
ţ
i m
ă
nu
ş
i
ş
i
îmbr
ă
c
ă
minte de protec
ţ
ie.
Deschide
ţ
i capacul rezervorului de z
ă
-
pad
ă
carbonic
ă
.
Verifica
ţ
i ca acesta s
ă
nu con
ţ
in
ă
cor-
puri str
ă
ine sau condens, eventual în-
dep
ă
rta
ţ
i corpurile str
ă
ine
ş
i condensul.
Introduce
ţ
i granulele de z
ă
pad
ă
carbo-
nic
ă
în rezervor.
Aten
ţ
ie
Pericol de deteriorare a aparatului. Ca mediu
pulverizat se pot folosi doar granulele de z
ă
-
pad
ă
carbonic
ă
. Utilizarea altor medii pulveri-
zate poate duce la pierderea garan
ţ
iei.
Închide
ţ
i capacul rezervorului de z
ă
pa-
d
ă
carbonic
ă
.
Observa
ţ
ie
Pentru a evita deterior
ă
rile cauzate de gra-
nulele de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
topite, este
bine s
ă
consuma
ţ
i întregul con
ţ
inut al re-
zervorului de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
, înainte s
ă
introduce
ţ
i o nou
ă
doz
ă
. Înainte de pauzele
mai lungi de lucru l
ă
sa
ţ
i aparatul s
ă
func
ţ
i-
oneze, pân
ă
când rezervorul de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
se gole
ş
te în totalitate sau goli
ţ
i
rezervorul prin func
ţ
ia pentru golirea z
ă
pe-
zii carbonice.
Observa
ţ
ie
Set
ă
rile aparatului depind de materia prim
ă
din care este fabricat obiectul de cur
ăţ
at
ş
i
de murd
ă
rie.
Debloca
ţ
i butonul de oprire în caz de ur-
gen
ţă
prin rotire.
Aduce
ţ
i întreup
ă
torul principal al apara-
tului în pozi
ţ
ia „I”.
Roti
ţ
i cheia de contact în sensul acelor
de ceasornic.
M
ă
ri
ţ
i/mic
ş
ora
ţ
i presiunea jetului cu bu-
toanele pentru presiunea de jet.
Observa
ţ
ie
Cu cât este mai mare presiunea jetului, cu
atât mai eficient (agresiv) va fi
ş
i efectul de
cur
ăţ
are.
M
ă
ri
ţ
i/mic
ş
ora
ţ
i dozarea granulelor de
z
ă
pad
ă
carbonic
ă
cu butoanele pentru
dozarea z
ă
pezii carbonice.
Roti
ţ
i cheia de contact în sensul invers
al acelor de ceas
ş
i scoate
ţ
i cheia.
Prin închiderea automat
ă
a g
ă
urii cheii
se evit
ă
penetrarea impurit
ăţ
ilor în tim-
pul func
ţ
ion
ă
rii.
Cu cheia de contact scoas
ă
aparatul
este asigurat contra deregl
ă
rii set
ă
rilor
ş
i reset
ă
rii valorilor statistice.
Efectua
ţ
i lucr
ă
rile de între
ţ
inere "Zilnic /
Dup
ă
încheierea opera
ţ
iei curente". (A se
vedea capitolul "Îngrijire
ş
i între
ţ
inere").
Pericol
Pericol de r
ă
nire din cauza granulelor de
z
ă
pad
ă
carbonic
ă
zbur
ă
toare. Nu îndrep-
ta
ţ
i pistolul cu jet spre oameni. Îndep
ă
rta
ţ
i
persoanele de la locul de utilizare
ş
i
ţ
ine
ţ
i-i
departe în timpul utiliz
ă
rii (de ex. prin închi-
derea zonei).
Nu apropia
ţ
i mâna de duz
ă
sau de jetul de
ghea
ţă
uscat
ă
în timpul func
ţ
ion
ă
rii apara-
tului.
Înainte de deconectarea pistolului cu jet de
la furtunul mediului pulverizat
ş
i deconecta-
rea furtunului de la aparat închide
ţ
i neap
ă
-
rat alimentarea cu aer comprimat,
depresuriza
ţ
i aparatul
ş
i scoate
ţ
i
ş
tec
ă
rul
din priz
ă
.
Închide
ţ
i zona de lucru
ş
i preveni
ţ
i ac-
cesul persoanelor în timpul func
ţ
ion
ă
rii
instala
ţ
iei.
Pericol
Pericol de intoxicare prin dioxid de carbon.
Granulele de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
sunt alc
ă
-
tuite din dioxid de carbon solid. La utiliza-
Prelungitor pentru duz
ă
(accesoriu)
Mâner (accesoriu)
Iluminare de lucru (accesoriu)
Conectarea aerului comprimat
Realiza
ţ
i conectarea la re
ţ
ea
Utilizarea
Umplerea cu z
ă
pad
ă
carbonic
ă
Set
ă
ri
Func
ţ
ionarea
191
RO

-
5
rea aparatului con
ţ
inutul de dioxid de
carbon al aerului de locul de munc
ă
cre
ş
te
considerabil. De aceea aerisi
ţ
i bine locul de
munc
ă
, eventual utiliza
ţ
i un aparat de sem-
nalizare pentru persoane. Semnele unei
concentra
ţ
ii ridicate de dioxid de carbon în
aerul inspirat:
–
3...5%: dureri de cap, frecven
ţ
a ridicat
ă
a ritmului respirator.
–
7..0,10%: dureri de cap, grea
ţă
, pierde-
rea cuno
ş
tin
ţ
ei.
Dac
ă
observa
ţ
i aceste semne opri
ţ
i apara-
tul imediat
ş
i ie
ş
i
ţ
i la aer liber, iar înainte de
continuarea procesului de lucru îmbun
ă
t
ă
-
ţ
i
ţ
i condi
ţ
iile de aerisire sau utiliza
ţ
i un apa-
rat de respira
ţ
ie.
Respecta
ţ
i datele din fi
ş
a tehnic
ă
de sigu-
ran
ţă
a aparatului de produs z
ă
pad
ă
carbo-
nic
ă
.
Pericol
Pericol din cauza substan
ţ
elor nocive.
Dac
ă
în timpul procesului de prelucrare se
pot genera prafuri, care afecteaz
ă
s
ă
n
ă
ta-
tea, întreprinde
ţ
i m
ă
suri de siguran
ţă
co-
respunz
ă
toare înainte de începerea
lucr
ă
rilor.
Pericol
Pericol de explozie!
Nu prelucra
ţ
i metale u
ş
oare
ş
i piese cu
con
ţ
inut de metal în acela
ş
i timp.
Dac
ă
prelucra
ţ
i în acela
ş
i timp metale
u
ş
oare
ş
i materiale cu con
ţ
inut de fier, în-
dep
ă
rta
ţ
i de la locul de prelucrare
ş
i de pe
instala
ţ
ia de aspirare orice fel de alte mate-
riale înainte de începerea lucrului.
Asigura
ţ
i aerisirea corespunz
ă
toare a
înc
ă
perilor mici în timpul procesului de
prelucrare, pentru ca concentra
ţ
ia de
dioxid de carbon din aer s
ă
nu dep
ă
-
ş
easc
ă
valorile permise.
Fixa
ţ
i obiectul de cur
ăţ
at, dac
ă
este ne-
voie.
Pericol
Pericol de r
ă
nire prin desc
ă
rc
ă
ri electrosta-
tice, pericol de deteriorare a ansamblurilor
electronice. În timpul procesului de cur
ăţ
a-
re obiectul de cur
ăţ
at poate s
ă
se încarce
electric. De aceea lega
ţ
i obiectul de cur
ăţ
at
la p
ă
mânt
ş
i men
ţ
ine
ţ
i leg
ă
tura la p
ă
mânt
în stare perfect
ă
de-a lungul întregului pro-
ces de cur
ăţ
are.
몇
Avertisment
Pericol de deteriorare prin penetrarea cor-
purilor str
ă
ine în rezervorul de z
ă
pad
ă
car-
bonic
ă
. În timpul utiliz
ă
rii
ţ
ine
ţ
i capacul
rezervorului de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
în stare
închis
ă
.
Conecta
ţ
i cablul de legare la p
ă
mânt la
obiectul de cur
ăţ
at (numai la IB 7/
40 Advanced) sau lega
ţ
i obiectul de cu-
r
ăţ
at la p
ă
mânt într-un alt mod.
Purta
ţ
i haine de protec
ţ
ie, m
ă
nu
ş
i de
protec
ţ
ie, ochelari de protec
ţ
ie etan
ş
e
ş
i protec
ţ
ie pentru urechi.
Activa
ţ
i alimentarea cu aer comprimat.
Debloca
ţ
i butonul de oprire în caz de ur-
gen
ţă
prin rotire.
Sta
ţ
i pe o suprafa
ţă
stabil
ă
, lua
ţ
i o pozi-
ţ
ie stabil
ă
pentru a nu fi dezechilibrat
din cauza reculului pistolului de stropi-
re.
Pentru evitarea form
ă
rii unei for
ţ
e prea
mari de recul prin pornirea brusc
ă
a ae-
rului comprimat, pute
ţ
i regla m
ă
rirea
lent
ă
a presiunii de jet (vezi "Utilizarea/
Set
ă
ri de baz
ă
", punctul de meniu
Softstart).
ap
ă
sa
ţ
i butonul de siguran
ţă
a pistolului
cu jet.
Activa
ţ
i jetul de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
prin
ac
ţ
ionarea manetei de pe pistol
ş
i efec-
tua
ţ
i procesul de cur
ăţ
are.
Observa
ţ
ie
La modelul IB 7/40 Advanced pute
ţ
i porni
ş
i opri dozarea granulelor de z
ă
pad
ă
car-
bonic
ă
cu ajutorul butonului PORNIRE/
OPRIRE dozare z
ă
pad
ă
carbonic
ă
de pe
pistolul cu jet. Dac
ă
dozarea a fost oprit
ă
butonul lumineaz
ă
ro
ş
u
ş
i pe afi
ş
aj apare
mesajul "Ice off".
Suplimentar în cazul modelului
„IB 7/
40 Advanced“ pute
ţ
i regla la pistolul cu jet
presiunea jetului
ş
i cantitatea de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
.
몇
Avertisment
Pericol de deteriorare a sistemului de doza-
re prin penetrarea impurit
ăţ
ilor. În timpul
func
ţ
ion
ă
rii cu jet l
ă
sa
ţ
i capacul rezervoru-
lui de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
închis, pentru a
împiedica penetrarea impurit
ăţ
ilor desprin-
se de pe suprafa
ţ
a cur
ăţ
at
ă
.
Elibera
ţ
i maneta pistolului cu jet.
Ap
ă
sa
ţ
i butonul de avarie.
Dozarea z
ă
pezii carbonice se opre
ş
te
ş
i se
întrerupe jetul de aer, care iese din duz
ă
.
Întrerupe
ţ
i alimentarea cu aer compri-
mat.
Debloca
ţ
i butonul de oprire în caz de ur-
gen
ţă
prin rotire.
Elibera
ţ
i maneta pistolului cu jet.
În timpul pauzelor de lucru pistolul cu jet
poate fi introdus în suportul acestuia de
pe aparat.
Observa
ţ
ie
În timpul pauzelor mai lungi de lucru granu-
lele de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
din rezervor pot
s
ă
se topeasc
ă
. De aceea nu
ţ
ine
ţ
i pauze
de lucru mai lungi de 20 de minute. Înaintea
pauzelor de lucru mai lungi goli
ţ
i rezervorul
de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
.
Aerul comprimat, cu care este prev
ă
zut
aparatul este condus printr-un separator de
ap
ă
. Datorit
ă
acestui fapt în separatorul de
ap
ă
se strânge condens, care trebuie golit
din timp în timp.
A
ş
eza
ţ
i rezervorul de colectare sub ori-
ficiul de evacuare a condensului.
Deschide
ţ
i încet ventilul de depresuri-
zare
ş
i a
ş
tepta
ţ
i, pân
ă
când condensul
se scurge din aparat.
Observa
ţ
ie
Pentru menajarea mediului înconjur
ă
tor,
elimina
ţ
i condensul într-un mod compatibil
cu mediul înconjur
ă
tor.
Aduce
ţ
i întreup
ă
torul principal al apara-
tului în pozi
ţ
ia „I”.
Ap
ă
sa
ţ
i scurt butonul de statistic
ă
, se
va afi
ş
a durata de func
ţ
ionare.
t: durata de func
ţ
ionare de la ultima re-
setare.
T: durata total
ă
de func
ţ
ionare.
Ap
ă
sa
ţ
i scurt butonul de statistic
ă
, se
va afi
ş
a cantitatea prelucrat
ă
de z
ă
pa-
d
ă
carbonic
ă
m: cantitate de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
prelu-
crat
ă
de la ultima resetare.
M: Volum total de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
.
Ap
ă
sa
ţ
i scurt butonul de statistic
ă
, se
va afi
ş
a consumul mediu de z
ă
pad
ă
carbonic
ă
.
q: consumul mediu de z
ă
pad
ă
carboni-
c
ă
de la ultima resetare.
Q: consumul mediu total de z
ă
pad
ă
car-
bonic
ă
.
Roti
ţ
i cheia de contact în sensul acelor
de ceasornic.
Ap
ă
sa
ţ
i butonul de statistic
ă
timp de 4
secunde.
Observa
ţ
ie
Valorile totale nu pot fi
ş
terse.
Ap
ă
sa
ţ
i simultan butoanele pentru m
ă
-
rirea
ş
i mic
ş
orarea presiunii de jet
ş
i
ţ
i-
ne
ţ
i-le ap
ă
sate, apoi roti
ţ
i cheia de
contat în sensul acelor de ceasornic.
În regimul de func
ţ
ionare Set
ă
ri de baz
ă
tastele dispun de func
ţ
iile urm
ă
toare:
1 M
ă
rirea valorii
2 Mic
ş
orarea valorii
3 Punctul de meniu de mai sus
4 Punctul de meniu de mai jos
Oprirea în caz de urgen
ţă
Punerea în func
ţ
iune dup
ă
OPRIRE
DE URGEN
ŢĂ
Întreruperea utiliz
ă
rii
Goli
ţ
i condensul.
Func
ţ
ia de statistic
ă
Afi
ş
area valorilor
Resetarea valorilor
Set
ă
ri de baz
ă
192
RO
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари