Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Classic: Messa in funzione
Messa in funzione: Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Classic

-
3
1 Spia di controllo della tensione di co-
mando
verde: Tensione ci comando perfetta
rosso: Tensione di comando troppo
bassa
giallo: Svuotamento contenitore di
ghiaccio secco attivo
2 Spia di controllo arresto d'emergenza
rosso: Pulsante d'arresto d'emergenza
premuto
verde: Pulsante d'arresto d'emergenza
non premuto
3 Spia di controllo aria compressa
verde: Pressione perfetta
arancione: pressione selezionata del
getto non raggiunta
rosso: Pressione troppo bassa (inferio-
re a 0,15 MPa/1,5 bar)
4 Spia di controllo dispositivo di dosaggio
verde: Azionamento perfetto
rosso: Guasto nel motore
5 Spia di controllo pistola a getto
verde: Pistola a getto perfetta
arancione: Leva di azionamento della
pistola a getto attivata durante l'attiva-
zione
rosso: Pistola a getto estratta o circuito
di comando danneggiato
6 Campo di visualizzazione
1 Ugello
2 Pistola a getto
3 Leva a scatto
4 Pulsante di sicurezza
5 Giunto tubo flessibile del prodotto per il
trattamento a getto
6 Giunto linea di comando
Solo per IB 7/40 Advanced:
7 Tasto dosaggio di ghiaccio secco on/off
La spia luminosa è rossa in caso di do-
saggio del ghiaccio a secco disattivato
8 Tasto Incremento dosaggio di ghiaccio
secco
9 Tasto Incremento pressione getto
10 Tasto Riduzione pressione getto
11 Tasto Riduzione dosaggio di ghiaccio
secco
Pericolo
Pericolo di lesioni a causa di granuli di
ghiaccio secco vaganti
Durante le operazioni preliminari sull'appa-
recchio, controllare che tutti i gruppi, in par-
ticolare il tubo flessibile del materiale di
sabbiatura, siano in perfetto stato. Sostitui-
re i gruppi danneggiati.
Pulire i gruppi sporchi e controllarne il fun-
zionamento.
Depositare l'apparecchio su una super-
ficie piana e liscia e bloccare il freno di
stazionamento delle ruote pivottanti.
Collegare e fissare l'apparecchio al
tubo flessibile del prodotto per il tratta-
mento a getto.
Collegare e fissare la pistola a getto al
tubo flessibile del prodotto per il tratta-
mento a getto.
Collegare la linea di comando all'appa-
recchio.
Collegare la linea di comando alla pisto-
la a getto.
Avvertenza
Scegliere l'ugello in funzione al materiale
costruttivo dell'oggetto da pulire e in base
allo sporco.
Tutti gli ugelli vanno avvitati sulla filettatura
della pistola a getto senza il relativo utensi-
le. Le superfici a chiave dell'ugello servono
per allentare gli ugelli fissati tramite una
chiave a forcella.
Pericolo
Pericolo di lesioni causato dall'avviamento
accidentale dell'apparecchio. Spegnere
l'apparecchio prima di sostituire gli ugelli.
몇
Attenzione
Pericolo di lesioni toccando l'ugello freddo.
Prima di toccarlo, fare riscaldare l'ugello o
indossare guanti di protezione.
Attenzione
Rischio di saldatura per freddo. Applicare il
grasso in dotazione sulla filettatura
dell'ugello prima del montaggio.
Sono disponibili ulteriori ugelli a getto piatti
e circolari in diverse esecuzioni come ac-
cessori oltre all'ugello a getto piatto in dota-
zione.
1 Ugello a getto circolare, corto
2 Ugello a getto circolare, lungo
3 Ugello a getto piatto, corto
4 Ugello a getto piatto, lungo, compreso
nella fornitura
5 Ugello a getto circolare, avvolto, con
guarnitura di gomma
6 Ugello a getto piatto, avvolto, con guar-
nitura di gomma
Posizionare l'ugello sul raccordo filetta-
to della pistola a getto. Serrare a mano.
Lo Scrambler, montato tra la pistola a getto
e l'ugello, frantuma il ghiaccio secco in pel-
lets.
La direzione delle 4 piastre forate nello
Scrambler determina il grado di sminuzza-
mento.
Selezionare il grado di sminuzzamento:
Display
Unità a getto
Messa in funzione
Ugelli
Ugelli a getto
Scrambler (accessori)
35
IT
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари