Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Classic: Obsluha
Obsluha: Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Classic

-
4
Vyberte zásobník s doskou s otvormi.
Dosky s otvormi uložte do zásobníka
tak, ako je uvedené vyššie (3 možnos-
ti). Údaje o rozmeroch na obrázku sa
vz
ť
ahujú na ve
ľ
kos
ť
prietokových otvo-
rov.
Zásobník s doskami s otvormi nasa
ď
te
do skramblera.
Naskrutkujte skrutkový spoj a dotiahni-
te.
Medzi striekaciu pišto
ľ
a trysku sa môže
vloži
ť
pred
ĺ
ženie.
Ru
č
ný držiak je možné upevni
ť
na pred
ĺ
že-
nie.
Pracovné osvetlenie sa umiestni medzi
striekaciu pišto
ľ
a trysku. Zapínanie a vypí-
nanie je popísané v kapitole „Obsluha/zá-
kladné nastavenia“.
Upozornenie
Pre bezporuchovú prevádzku musí stla
č
e-
ný vzduch vykazova
ť
nižšiu vlhkos
ť
(maxi-
málne 5% relatívna vlhkos
ť
vzduchu, rosný
bod pod 0°C). Stla
č
ený vzduch nesmie ob-
sahova
ť
olej, ne
č
istoty a cudzie telesá.
Pneumatický vzduch musí by
ť
suchý a bez
oleja, ku kompresoru musí by
ť
dodato
č
ne
pripojený minimálne jeden prídavný chladi
č
a odlu
č
ova
č
.
Uzavrite tlakový vypúš
ť
ací ventil.
Prívod stla
č
eného vzduchu pripojte k
prípojke stla
č
eného vzduchu zariade-
nia.
Nesmie by
ť
prekro
č
ený maximálne prí-
pustný prívodný tlak 1 MPa (10 bar).
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo úrazu elektrickým prúdom.
Použitú zásuvku musí inštalova
ť
elektroin-
štalatér a pod
ľ
a IEC 60364-1.
Prístroj sa môže zapoji
ť
iba do zásuvky s
ochranným uzemnením.
Používaná zásuvka musí by
ť
ľ
ahko prístup-
ná a by
ť
vzdialená od podlahy vo výške
0,6 m a 1,9 m.
Používaná zásuvka sa musí nachádza
ť
na
doh
ľ
ad personálu.
Zariadenie musí by
ť
zaistené ochranným
vypína
č
om FI typ B, 30 mA.
Pred každým použitím skontrolujte,
č
i nie je
poškodený prívodný kábel alebo sie
ť
ová
zástr
č
ka. Zariadenie s poškodeným káb-
lom nespúš
ť
ajte do prevádzky. Poškodený
kábel nechajte vymeni
ť
odborným elektri-
károm.
Predlžovací kábel musí zabezpe
č
i
ť
ochra-
nu IPX4 a prevedenie kábla musí zodpove-
da
ť
najmenej H 07 RN-F 3G1,5.
Zasu
ň
te sie
ť
ovú zástr
č
ku do zásuvky.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia chladom. Su-
chý
ľ
ad má teplotu -79 °C. Suchého
ľ
adu a
studených dielov zariadenia sa nikdy nedo-
týkajte bez ochrany. Noste ochranné ruka-
vice a ochranný odev.
Otvorte veko nádrže na suchý
ľ
ad.
Skontrolujte nádrž na suchý
ľ
ad,
č
i sa v
nej nenachádzajú cudzie telesá a kon-
denzát. V prípade potreby cudzie telesá
a kondenzát odstrá
ň
te.
Nádrž napl
ň
te kusmi suchého
ľ
adu.
Pozor
Nebezpe
č
enstvo poškodenia zariadenia.
Ako otryskávací prostriedok sa smú použi
ť
len kúsky suchého
ľ
adu. Použitie iného
otryskávacieho prostriedku môže vies
ť
k
strate záruky.
Uzatvorte veko nádrže na suchý
ľ
ad.
Upozornenie
Aby sa zabránilo vzniku porúch v dôsledku
roztopených kusov suchého
ľ
adu, je vhod-
né spotrebova
ť
celý obsah nádrže na su-
chý
ľ
ad predtým, než sa naplní novým
suchým
ľ
adom. Pred dlhším prerušením
práce zariadenie prevádzkujte dovtedy,
kým nie je nádrž na suchý
ľ
ad prázdna ale-
bo nádrž vyprázdnite funkciou Vypustenie
suchého
ľ
adue.
Upozornenie
Nastavenia sú závislé od materiálu
č
istené-
ho predmetu a zne
č
istenia.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
Nastavte vypína
č
zariadenia na “I”.
Vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te v smere po-
hybu hodinových ru
č
i
č
iek.
Tlak prúdu zvýšte alebo znížte pomo-
cou tla
č
idla Tlak prúdu.
Upozornenie
Č
ím je nastavený tlak prúdu vyšší, tým vyš-
ší (agresívnejší) je
č
istiaci ú
č
inok.
Dávkovanie suchého
ľ
adu zvýšte alebo
znížte pomocou tla
č
idla Dávkovanie
suchého
ľ
adu.
Vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te proti smeru
pohybu hodinových ru
č
i
č
iek a k
ľ
ú
č
ik vy-
tiahnite.
Automatickým uzavretím otvoru zámku
sa po
č
as prevádzky zabráni zne
č
isteniu.
V prípade vytiahnutia k
ľ
ú
č
a je zariade-
nie zaistené proti prestaveniu nastave-
ní a resetovaniu štatistických hodnôt.
Údržbárske práce vykonávajte „denne
pred za
č
atím prevádzky“ (pozri odsek
„Údržba a ošetrovanie“).
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia okolo lietajúcimi
kúskami suchého
ľ
adu. Pišto
ľ
nesmerujte na
osoby. Tretie osoby sa nesmú na mieste po-
užitia nachádza
ť
a po
č
as prevádzky im za-
brá
ň
te prístupu (napr. uzáverou).
Po
č
as prevádzky nechytajte otvor trysky
alebo prúd suchého
ľ
adu.
Pred odpojením spojenia medzi striekacou
pišto
ľ
ou a hadicou na striekací prostriedok
ako aj hadicou na striekací prostriedok a
zariadením bezpodmiene
č
ne uzavrite prí-
vod stla
č
eného vzduchu, zo zariadenia
spustite tlak a vytiahnite sie
ť
ovú zástr
č
ku z
elektrickej zásuvky.
Uzavrite pracovný priestor, aby sa po-
č
as prevádzky zabránilo prístupu osôb.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo udusenia kysli
č
níkom
uhli
č
itým. Kúsky suchého
ľ
adu sú z tuhého
kysli
č
níka uhli
č
itého. Pri prevádzke zaria-
denia sa zvyšuje obsah kysli
č
níka uhli
č
ité-
ho vo vzduchu pracoviska. Pracovisko
dostato
č
ne vetrajte, resp. používajte osob-
né výstražné zariadenie. Náznaky vyššej
koncentrácie kysli
č
níka uhli
č
itého vo vzdu-
chu na dýchanie:
–
3...5%: bolesti hlavy, vyššia frekvencia
dýchania.
–
7...10%: bolesti hlavy, zvracanie resp.
bezvedomie.
Pri vzniku týchto náznakov okamžite vypni-
te zariadenie a prejdite na
č
erstvý vzduch.
Pred
ĺ
ženie trysky (príslušenstvo)
Ru
č
ný držiak (príslušenstvo)
Pracovné osvetlenie (príslušenstvo)
Prípojka stla
č
eného vzduchu
Vytvorenie pripojenia siete
Obsluha
Naplnenie suchým
ľ
adom
Nastavenia
Prevádzka
201
SK

-
5
Pred pokra
č
ovaním práce vyvetrajte alebo
použite dýchací prístroj.
Zoh
ľ
adnite kartu bezpe
č
nostných údajov
výrobcu.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo pochádzajúce zo zdraviu
nebezpe
č
ných látok. Ak môže pri práci
vznika
ť
zdraviu škodlivý prach, musíte pred
za
č
atím práce vykona
ť
príslušné bezpe
č
-
nostné opatrenia.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo výbuchu!
Ne
č
istite sú
č
asne
ľ
ahké kovy a diely s ob-
sahom železa.
Ak sa striedavo
č
istia
ľ
ahké kovy a diely s
obsahom železa, musí sa pracovisko a od-
sávacie zariadenie pred
č
istením iného
materiálu vy
č
isti
ť
.
Pri prácach v úzkych priestoroch dbajte
na dostato
č
nú výmenu vzduchu, aby sa
koncentrácia kysli
č
níka uhli
č
itého vo
vzduchu miestnosti udržiavala pod ne-
bezpe
č
nou hodnotou.
Č
istený predmet prípadne upevnite.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo zranenia elektrostatický-
mi výbojmi, nebezpe
č
enstvo poškodenia
elektronických konštruk
č
ných skupín. Pri
č
istení sa môže
č
istený predmet elektricky
nabi
ť
.
Č
istený predmet elektricky uzemnite
a uzemnenie udržujte po
č
as celého
č
iste-
nia v dobrom stave.
몇
Pozor
Nebezpe
č
ie poškodenia v dôsledku pada-
nia cudzích telies do nádoby na suchý
ľ
ad.
Po
č
as prevádzky majte kryt nádoby na su-
chý
ľ
ad uzavretý.
Uzem
ň
ovacie lanko (len u IB 7/
40 Advanced) spojte elektricky vodivo s
č
isteným predmetom alebo
č
istený
predmet uzemnite iným spôsobom.
Noste ochranný odev, ochranné rukavi-
ce, tesne uzavreté ochranné okuliare a
ochranu sluchu.
Aktivujte prívod stla
č
eného vzduchu.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
Vyberte bezpe
č
né miesto na státie a
zaujmite bezpe
č
né držanie tela, aby
vás stätná sila nárazu striekacej pištole
nevyviedla z rovnováhy.
Aby sa zabránilo vzniku spätných rá-
zov, je možné nastavi
ť
pomalé zvyšo-
vanie tlaku prúdu (pozri „Obsluha/
základné nastavenia“ v menu Jemné
spustenie).
Stla
č
te poistný gombík striekacej pišto-
le.
Prúd suchého
ľ
adu aktivujte stla
č
ením
spúš
ť
acej páky striekacej pištole a vy-
konajte
č
istenie.
Upozornenie
Pri variante záruky IB 7/40 Advanced sa dá
dávkovanie kusov suchého
ľ
adu vypína
ť
ale-
bo zapína
ť
pomocou tla
č
idla Vyp/zap dávko-
vania suchého
ľ
adu na striekacej pištoli. Pri
vypnutom dávkovaní svieti tla
č
idlo
č
ervenou
farbou, na displeji sa zobrazí „Ice off“.
Okrem toho u verzie zariadenia
IB 7/
40 Advanced sa dá prestavi
ť
tlak prúdu a
množstvo suchého
ľ
adu na striekacej pištoli.
몇
Pozor
Nebezpe
č
enstvo poškodenia dávkovacie-
ho zariadenia ne
č
istotami. V prípade pre-
vádzky nechajte veko nádrže na suchý
ľ
ad
uzavreté, aby sa zabránilo vniknutiu ne-
č
istôt do nádrže.
Uvo
ľ
nite spúš
ť
aciu páku striekacej piš-
tole.
Stla
č
te tla
č
idlo núdzového vypnutia.
Dávkovanie suchého
ľ
adu sa zastaví a pre-
ruší sa prúd vzduchu z trysky.
Prerušte prívod stla
č
eného vzduchu.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
Uvo
ľ
nite spúš
ť
aciu páku striekacej piš-
tole.
Po
č
as prestávok v prevádzke sa môže
striekacia pišto
ľ
nasunú
ť
na držiak za-
riadenia.
Upozornenie
V prípade dlhších prerušení prevádzky sa
môžu zlepi
ť
kusy suchého
ľ
adu v nádrži na
suchý
ľ
ad. Prevádzku pokia
ľ
možno nepre-
rušujte na dlhšie ako 20 minút. V prípade
dlhších prerušení vyprázdnite nádrž na su-
chý
ľ
ad.
Odlu
č
ova
č
vody
č
istí stla
č
ený vzduch pri-
vádzaný do zariadenia. Tak sa kondenzát
hromadí v odlu
č
ova
č
i vody, ktorý sa musí z
č
asu na
č
as vypusti
ť
.
Pod výstup vypúš
ť
ania kondenzátu po-
stavte zachytávaciu nádobu.
Pomaly otvárajte tlakový vypúš
ť
ací
ventil a
č
akajte, kým kondenzát nevyte-
č
ie zo zariadenia.
Upozornenie
Kondenzát likvidujte tak, aby sa zabezpe
č
i-
la ochrana životného prostredia.
Nastavte vypína
č
zariadenia na “I”.
Krátko stla
č
te tla
č
idlo Štatistika, až sa
zobrazí doba prevádzky.
t: Doba prevádzky od posledného rese-
tovania.
T: Celková doba prevádzky.
Krátko stla
č
te tla
č
idlo Štatistika, až sa
zobrazí spracované množstvo suchého
ľ
adu.
m: Množstvo suchého
ľ
adu od posled-
ného resetovania.
M: Celkové množstvo suchého
ľ
adu.
Krátko stla
č
te tla
č
idlo Štatistika, až sa
zobrazí priemerná spotreba suchého
ľ
adu.
q: Priemerná spotreba suchého
ľ
adu od
posledného resetovania.
Q: Celková priemerná spotreba suché-
ho
ľ
adu.
Vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te v smere po-
hybu hodinových ru
č
i
č
iek.
Tla
č
idlo Štatistika stla
č
te na 4 sekundy.
Upozornenie
Celkové hodnoty sa nedajú vymaza
ť
.
Sú
č
asne stla
č
te a držte stla
č
ené tla
č
id-
lá Zvýšenie a zníženie tlaku prúdu, vy-
pína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te v smere
pohybu hodinových ru
č
i
č
iek.
V režime prevádzky Základné nastavenia
majú tla
č
idlá nasledovné funkcie:
1 Zvýšenie hodnoty
2 Zníženie hodnoty
3 Bod menu smerom hore
4 Bod menu smerom dole
Vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te proti smeru
pohybu hodinových ru
č
i
č
iek.
Vypnutie v núdzovej situácii
Uvedenie do prevádzky po núdzo-
vom vypnutí
Prerušenie prevádzky
Vypustenie kondenzátu
Funkcia Štatistika
Vyvolanie hodnôt
Resetovanie hodnôt
Základné nastavenie
Bod menu
Rozsah
nastave-
nia
Popis
Softstart (Jemné
spustenie)
0, 1, 2, 3,
4, 5 se-
kúnd
Jemný rozbeh, doba
až po dosiahnutie
zvoleného tlaku prúdu
T_Dump
1, 2, 3, 4,
5 minút
Doba trvania vypúš
ť
a-
nia suchého
ľ
adu
Jazyk
metrické,
imperial
Rozmerové jednotky
metrické: kg/h, MPa
imperial: lbs, psi
Osvetlenie
ZAP/VYP
Zapnutie alebo vy-
pnutie osvetlenia try-
siek (nadštandardná
výbava)
Demo režim
ZAP/VYP
Demonštra
č
ný režim
prevádzky: Obsluha
je simulovaná, výstu-
py stla
č
eného vzdu-
chu a suchého
ľ
adu
sú uzavreté.
Ukon
č
enie základných nastavení
202
SK
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари