Karcher KM 120/150 R P 2SB: Índice de contenidos

Índice de contenidos: Karcher KM 120/150 R P 2SB

background image

     

1

Antes del primer uso de su apa-

rato, lea este manual original, 

actúe de acuerdo a sus indicaciones y 

guárdelo para un uso posterior o para otro 

propietario posterior.

¡Antes de la primera puesta en marcha lea 

sin falta las instrucciones de uso y las ins-

trucciones de seguridad n.° 5.956-250!

KM 120/150 R G = Motor de gasolina

KM 120/150 R D = Motor diésel

KM 120/150 R LPG = Motor de gas

El equipo (sin cabina del conductor) 

está diseñado para funcionar en super-

ficies con una pendiente de hasta 18%.

El equipo (con cabina del conductor) 

está diseñado para funcionar en super-

ficies con una pendiente de hasta 10%.

Si al desembalar el aparato comprueba da-

ños atribuibles al transporte, rogamos se 

dirija a su vendedor.

Las placas de advertencia e indicado-

ras colocadas en el aparato proporcio-

nan indicaciones importantes para un 

funcionamiento seguro.

Además de las indicaciones contenidas 

en este manual de instrucciones, de-

ben respetarse las normas generales 

vigentes de seguridad y prevención de 

accidentes.

Peligro

Peligro de lesiones

Peligro de vuelco ante pendientes dema-

siado acentuadas.

En la dirección de marcha sólo se admi-

ten pendientes de hasta 18% (sin cabi-

na del conductor) o 10 % (con cabina 

del conductor).

Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-

locidad rápida.

Tome las curvas a baja velocidad.

Peligro de vuelco ante una base inestable.

Mueva el aparato únicamente sobre 

una base firme. 

Peligro de vuelco ante una inclinación late-

ral demasiado pronunciada.

En sentido transversal a la marcha sólo 

se admiten pendientes de hasta 10%.

Deben tenerse en cuenta básicamente 

las especificaciones y los reglamentos 

que rigen para los automóviles.

El usuario debe utilizar el aparato con-

forme a las instrucciones. Durante los 

trabajos con el aparato, debe tener en 

cuenta las condiciones locales y evitar 

causar daños a terceras personas, so-

bre todo a niños.

El aparato sólo debe ser utilizado por 

personas que hayan sido instruidas en 

el manejo o hayan probado su capaci-

dad al respecto y a las que se les haya 

encargado expresamente su utiliza-

ción.

Los niños y los adolescentes no deben 

utilizar el aparato.

No se admite la presencia de acompa-

ñantes. 

Las máquinas con asiento sólo deben 

ponerse en movimiento desde dicha 

posición.

Para evitar un uso no autorizado, saque 

la llave de encendido.

El aparato no debe permanecer jamás 

sin vigilar mientras el motor esté en 

marcha. El usuario debe abandonar el 

equipo sólo con el motor parado, el se-

guro contra movimientos accidentales 

colocado y, en caso necesario, con el 

freno de estacionamiento accionado y 

sin la llave de encendido.

Peligro

Peligro de lesiones

El orificio de gas de escape no debe ce-

rrarse.

No doble ni agarre por el orificio de gas 

de escape (peligro de quemaduras).

No toque el motor de accionamiento 

(peligro de quemaduras).

Sólo para KM 120/150 R LPG: Si el fun-

cionamiento del aparato se produce en 

locales cerrados, es necesario que és-

tos cuenten con suficiente ventilación y 

buena salida de los gases de escape 

(peligro de intoxicación).

Los gases de escape son tóxicos y no-

civos para la salud, y no se deben aspi-

rar.

El motor requiere aprox. 3-4 segundos 

de marcha por inercia tras la detención. 

Durante este intervalo de tiempo es im-

prescindible mantenerse alejado de la 

zona de accionamiento.

Índice de contenidos

Denominación de los equipos

ES  . . 1

Indicaciones de seguridad  . 

ES  . . 1

Indicaciones generales . 

ES  . . 1

Símbolos en el aparato . 

ES  . . 2

Símbolos del manual de ins-

trucciones . . . . . . . . . . . 

ES  . . 2

Directivas de seguridad para 

vehículos a gas licuado (sólo 

KM 120/150 R LPG) . . . 

ES  . . 2

Función . . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . . 3

Uso previsto . . . . . . . . . . . . 

ES  . . 3

Revestimientos adecuados ES  . . 3

Protección del medio ambiente ES  . . 3

Elementos de operación y fun-

cionamiento  . . . . . . . . . . . . 

ES  . . 4

Aparatos sin cabina del con-

ductor  . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . . 4

Aparatos con cabina del con-

ductor  . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . . 4

Identificación por colores

ES  . . 4

Abra/cierre y fije el capó del 

aparato  . . . . . . . . . . . . . 

ES  . . 5

Pupitre de mando . . . . . 

ES  . . 6

Antes de la puesta en marcha

ES  . . 7

Descarga. . . . . . . . . . . . 

ES  . . 7

Movimiento de la escoba 

mecánica sin autopropulsión ES  . . 7

Movimiento de la escoba 

mecánica con autopropul-

sión . . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . . 7

Puesta en marcha. . . . . . . . 

ES  . . 7

Indicaciones generales . 

ES  . . 7

Reabastecimiento de com-

bustible (sólo KM 120/150 R 

G y R D)  . . . . . . . . . . . . 

ES  . . 7

Montaje/cambio de la botella 

de gas (sólo KM 120/150 R 

LPG) . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . . 7

Trabajos de inspección y 

mantenimiento. . . . . . . . 

ES  . . 8

Funcionamiento  . . . . . . . . . 

ES  . . 8

Ajuste del asiento del con-

ductor  . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . . 8

Ajustar el espejo exterior 

(Sólo KM 120/150 con cabi-

na del conductor)  . . . . . 

ES  . . 8

Encender/apagar el limpia-

parabrisas (Sólo KM 120/150 

con cabina del conductor)

ES  . . 8

Selección de programas

ES  . . 8

Puesta en marcha del apara-

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . . 8

Conducción del aparato  

ES  . . 8

Servicio de barrido  . . . . 

ES  . . 9

Vaciado del depósito de ba-

sura . . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . . 9

Desconexión del aparato

ES  . 10

Parada  . . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . 10

Cierre la llave de combusti-

ble (sólo KM 120/150 R P y 

R D) . . . . . . . . . . . . . . . .

ES . .10

Cierre el suministro de gas 

(sólo KM 120/150 R LPG)

ES . .10

Transporte . . . . . . . . . . . . . .

ES . .10

Almacenamiento del aparato

ES . .10

Cuidados y mantenimiento  .

ES . .10

Indicaciones generales  .

ES . .10

Limpieza interna del equipo ES . .10

Limpieza externa del equipo ES . .10

Intervalos de mantenimiento ES . .10

Trabajos de mantenimiento ES . .11

Ayuda en caso de avería . . .

ES . .16

Datos técnicos . . . . . . . . . . .

ES . .17

Accesorios . . . . . . . . . . . . . .

ES . .18

Manguera de aspiración 

(equipo accesorio) . . . . .

ES . .18

Declaración de conformidad CE ES . .18

Garantía. . . . . . . . . . . . . . . .

ES . .18

Denominación de los equipos Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales

Manejo

Aparatos con motor de combustión

95 ES

background image

     - 

2

Nota

La cabina del conductor sólo es una pro-

tección contra la climatología, no es un te-

cho de seguridad ni una protección anti 

vuelco.

Peligro

Las puertas de hoja fina de la cabina del 

conductor están equipadas con una ranu-

ras de ventilación. Estas tienen que mante-

nerse despejadas para garantizar una 

ventilación suficiente.

Sólo deben emplearse accesorios y 

piezas de repuesto originales o autori-

zados por el fabricante. Los accesorios 

y piezas de repuesto originales garanti-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rías del aparato.

Podrá encontrar una selección de las 

piezas de repuesto usadas con más 

frecuencia al final de las instrucciones 

de uso.

En el área de servicios de www.kaer-

cher.com encontrará más información 

sobre piezas de repuesto.

PELIGRO

Para un peligro inminente que acarrea le-

siones de gravedad o la muerte.

ADVERTENCIA

Para una situación que puede ser peligro-

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

dad o la muerte.

PRECAUCIÓN

Para una situación que puede ser peligro-

sa, que puede acarrear lesiones leves o 

daños materiales.

Federación Central de Sindicatos Alema-

nes (HVBG). Los gases licuados (propulso-

res) son butano y propano o una 

combinación de ambos. Se suministran en 

botellas especiales. La presión de servicio 

de dichos gases depende de la temperatu-

ra exterior.

Peligro

Peligro de explosiones. No dé al gas licua-

do el mismo tratamiento que a la gasolina. 

La gasolina se evapora lentamente, el gas 

licuado adopta la forma gaseosa de inme-

diato. Por lo tanto, el peligro de gasificación 

y explosión es mayor con el gas licuado 

que con la gasolina.

Peligro

Peligro de lesiones Utilice únicamente bo-

tellas de gas licuado con gas propulsor 

conforme a DIN 51622 de la calidad A o B 

según la temperatura ambiente.

PRECAUCIÓN

Está prohibido el uso de gas domiciliario. 

Para el motor de gas se admiten mezclas 

de propano/butano con una proporción que 

oscile entre 90/10 y 30/70. Debido al mejor 

arranque en frío, con temperaturas inferio-

res a 0 °C (32 °F) es preferible utilizar gas 

licuado con alta proporción de propano, ya 

que la evaporación también se produce 

con temperaturas bajas.

Todas las personas que utilizan gas li-

cuado deben adquirir los conocimien-

tos técnicos necesarios para lograr un 

funcionamiento seguro. El presente fo-

lleto debe llevarse siempre junto a la 

escoba mecánica.

A intervalos regulares, aunque por lo 

menos una vez al año, un especialista 

debe revisar el equipo de gas y com-

probar la capacidad de funcionamiento 

y la estanqueidad (conforme a BGG 

936).

El control debe certificarse por escrito. 

Los fundamentos de la prueba se en-

cuentran en § 33 y § 37 UVV, "Uso de 

gas licuado" (BGV D34).

Como normas generales se aplican las 

directivas emitidas por el ministro ale-

mán de Transportes para la verificación 

de aquellos vehículos cuyos motores 

funcionan con gases licuados.

La toma de gas debe realizarse siem-

pre desde una sola botella. Si se llevara 

a cabo desde varias al mismo tiempo, 

el gas licuado de una botella podría 

desplazarse hacia otra. De ese modo, 

tras el posterior cierre de la respectiva 

válvula (compárese B. 1 de esta directi-

va), la botella sobrecargada se vería 

expuesta a un excesivo aumento de la 

presión.

Al montarse la botella llena, la adver-

tencia que indica la correcta posición 

queda "arriba" (la unión roscada de co-

nexión apunta verticalmente hacia arri-

ba).

Realizar el recambio de la botella de gas 

con sumo cuidado. Durante el montaje y el 

desmontaje, el tubo de salida de gas debe 

estar obturado con una tuerca ciega (bien 

ajustada con una llave).

Las botellas de gas que presentan fu-

gas no deben seguir utilizándose. Es 

necesario descargarlas de inmediato al 

aire libre teniendo en cuenta todas las 

medidas preventivas y luego colocar 

una identificación que indique su condi-

ción. Ante la entrega o recepción de 

unidades dañadas, se deberá informar 

del daño existente, de inmediato y por 

escrito, al distribuidor o su representan-

te (expendedor de gasolina o similar).

Antes de conectar la botella de gas, 

compruebe que su manguito de empal-

me esté en perfecto estado.

Luego de conectar la botella, comprue-

be su estanqueidad con un agente es-

pumante.

Abra las válvulas lentamente. La aper-

tura y el cierre deben realizarse sin la 

ayuda de herramientas de percusión.

En caso de incendios de gas licuado, 

utilice únicamente extintores de anhí-

drido carbónico secos o con gas.

El equipo de gas debe controlarse ínte-

gra y continuamente para comprobar el 

funcionamiento correcto (en especial, 

la estanqueidad). Está prohibido el uso 

del vehículo cuando el equipo de gas 

presenta fugas.

Antes de aflojar la conexión del tubo o 

la manguera, cierre la válvula de la bo-

tella. La tuerca de conexión de la bote-

lla debe aflojarse lentamente y, al 

principio, sólo un poco; de lo contrario, 

el gas que aún se encuentra bajo pre-

sión en el conducto podría salir de for-

ma espontánea.

Si el gas licuado se suministra desde 

un contenedor de gran capacidad, será 

necesario dirigirse al correspondiente 

distribuidor mayorista para conocer las 

normas pertinentes.

Peligro

Peligro de lesiones

El gas licuado en estado gaseoso pro-

voca la congelación de la piel cuando 

entra en contacto con ésta.

Luego del desmontaje, la tuerca ciega 

debe ajustarse a la rosca de empalme 

de la botella.

Para la prueba de estanqueidad puede 

utilizarse agua jabonosa, solución Ne-

kal u otros agentes espumantes. Está 

prohibido inspeccionar el equipo de gas 

licuado con llama directa.

Al sustituir las distintas piezas del equi-

po, tenga en cuenta las normas para el 

Aparatos con cabina del conductor

Peligro de daños del 

aparato auditivo. Es 

imprescindible utilizar 

orejeras adecuadas 

cuando se trabaje con 

el aparato.

Accesorios y piezas de repuesto

Símbolos en el aparato

¡Peligro de quemadu-

ras por las superficies 

calientes! Antes de 

realizar algún trabajo 

en el aparato, deje que 

la instalación de esca-

pe se enfríe lo suficien-

te.

Símbolos del manual de instruccio-

nes

Directivas de seguridad para vehí-

culos a gas licuado (sólo KM 120/

150 R LPG)

Obligaciones de la dirección de la em-

presa y los trabajadores

Mantenimiento con especialistas

Puesta en marcha/funcionamiento

96 ES

Оглавление