Karcher KM 120/150 R P 2SB: Índice de contenidos
Índice de contenidos: Karcher KM 120/150 R P 2SB

-
1
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
¡Antes de la primera puesta en marcha lea
sin falta las instrucciones de uso y las ins-
trucciones de seguridad n.° 5.956-250!
–
KM 120/150 R G = Motor de gasolina
–
KM 120/150 R D = Motor diésel
–
KM 120/150 R LPG = Motor de gas
–
El equipo (sin cabina del conductor)
está diseñado para funcionar en super-
ficies con una pendiente de hasta 18%.
–
El equipo (con cabina del conductor)
está diseñado para funcionar en super-
ficies con una pendiente de hasta 10%.
Si al desembalar el aparato comprueba da-
ños atribuibles al transporte, rogamos se
dirija a su vendedor.
–
Las placas de advertencia e indicado-
ras colocadas en el aparato proporcio-
nan indicaciones importantes para un
funcionamiento seguro.
–
Además de las indicaciones contenidas
en este manual de instrucciones, de-
ben respetarse las normas generales
vigentes de seguridad y prevención de
accidentes.
Peligro
Peligro de lesiones
Peligro de vuelco ante pendientes dema-
siado acentuadas.
–
En la dirección de marcha sólo se admi-
ten pendientes de hasta 18% (sin cabi-
na del conductor) o 10 % (con cabina
del conductor).
Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-
locidad rápida.
–
Tome las curvas a baja velocidad.
Peligro de vuelco ante una base inestable.
–
Mueva el aparato únicamente sobre
una base firme.
Peligro de vuelco ante una inclinación late-
ral demasiado pronunciada.
–
En sentido transversal a la marcha sólo
se admiten pendientes de hasta 10%.
–
Deben tenerse en cuenta básicamente
las especificaciones y los reglamentos
que rigen para los automóviles.
–
El usuario debe utilizar el aparato con-
forme a las instrucciones. Durante los
trabajos con el aparato, debe tener en
cuenta las condiciones locales y evitar
causar daños a terceras personas, so-
bre todo a niños.
–
El aparato sólo debe ser utilizado por
personas que hayan sido instruidas en
el manejo o hayan probado su capaci-
dad al respecto y a las que se les haya
encargado expresamente su utiliza-
ción.
–
Los niños y los adolescentes no deben
utilizar el aparato.
–
No se admite la presencia de acompa-
ñantes.
–
Las máquinas con asiento sólo deben
ponerse en movimiento desde dicha
posición.
Para evitar un uso no autorizado, saque
la llave de encendido.
El aparato no debe permanecer jamás
sin vigilar mientras el motor esté en
marcha. El usuario debe abandonar el
equipo sólo con el motor parado, el se-
guro contra movimientos accidentales
colocado y, en caso necesario, con el
freno de estacionamiento accionado y
sin la llave de encendido.
Peligro
Peligro de lesiones
–
El orificio de gas de escape no debe ce-
rrarse.
–
No doble ni agarre por el orificio de gas
de escape (peligro de quemaduras).
–
No toque el motor de accionamiento
(peligro de quemaduras).
–
Sólo para KM 120/150 R LPG: Si el fun-
cionamiento del aparato se produce en
locales cerrados, es necesario que és-
tos cuenten con suficiente ventilación y
buena salida de los gases de escape
(peligro de intoxicación).
–
Los gases de escape son tóxicos y no-
civos para la salud, y no se deben aspi-
rar.
–
El motor requiere aprox. 3-4 segundos
de marcha por inercia tras la detención.
Durante este intervalo de tiempo es im-
prescindible mantenerse alejado de la
zona de accionamiento.
Índice de contenidos
Denominación de los equipos
ES . . 1
Indicaciones de seguridad .
ES . . 1
Indicaciones generales .
ES . . 1
Símbolos en el aparato .
ES . . 2
Símbolos del manual de ins-
trucciones . . . . . . . . . . .
ES . . 2
Directivas de seguridad para
vehículos a gas licuado (sólo
KM 120/150 R LPG) . . .
ES . . 2
Función . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 3
Uso previsto . . . . . . . . . . . .
ES . . 3
Revestimientos adecuados ES . . 3
Protección del medio ambiente ES . . 3
Elementos de operación y fun-
cionamiento . . . . . . . . . . . .
ES . . 4
Aparatos sin cabina del con-
ductor . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 4
Aparatos con cabina del con-
ductor . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 4
Identificación por colores
ES . . 4
Abra/cierre y fije el capó del
aparato . . . . . . . . . . . . .
ES . . 5
Pupitre de mando . . . . .
ES . . 6
Antes de la puesta en marcha
ES . . 7
Descarga. . . . . . . . . . . .
ES . . 7
Movimiento de la escoba
mecánica sin autopropulsión ES . . 7
Movimiento de la escoba
mecánica con autopropul-
sión . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 7
Puesta en marcha. . . . . . . .
ES . . 7
Indicaciones generales .
ES . . 7
Reabastecimiento de com-
bustible (sólo KM 120/150 R
G y R D) . . . . . . . . . . . .
ES . . 7
Montaje/cambio de la botella
de gas (sólo KM 120/150 R
LPG) . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 7
Trabajos de inspección y
mantenimiento. . . . . . . .
ES . . 8
Funcionamiento . . . . . . . . .
ES . . 8
Ajuste del asiento del con-
ductor . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 8
Ajustar el espejo exterior
(Sólo KM 120/150 con cabi-
na del conductor) . . . . .
ES . . 8
Encender/apagar el limpia-
parabrisas (Sólo KM 120/150
con cabina del conductor)
ES . . 8
Selección de programas
ES . . 8
Puesta en marcha del apara-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 8
Conducción del aparato
ES . . 8
Servicio de barrido . . . .
ES . . 9
Vaciado del depósito de ba-
sura . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 9
Desconexión del aparato
ES . 10
Parada . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . 10
Cierre la llave de combusti-
ble (sólo KM 120/150 R P y
R D) . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . .10
Cierre el suministro de gas
(sólo KM 120/150 R LPG)
ES . .10
Transporte . . . . . . . . . . . . . .
ES . .10
Almacenamiento del aparato
ES . .10
Cuidados y mantenimiento .
ES . .10
Indicaciones generales .
ES . .10
Limpieza interna del equipo ES . .10
Limpieza externa del equipo ES . .10
Intervalos de mantenimiento ES . .10
Trabajos de mantenimiento ES . .11
Ayuda en caso de avería . . .
ES . .16
Datos técnicos . . . . . . . . . . .
ES . .17
Accesorios . . . . . . . . . . . . . .
ES . .18
Manguera de aspiración
(equipo accesorio) . . . . .
ES . .18
Declaración de conformidad CE ES . .18
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . .
ES . .18
Denominación de los equipos Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales
Manejo
Aparatos con motor de combustión
95 ES

-
2
Nota
La cabina del conductor sólo es una pro-
tección contra la climatología, no es un te-
cho de seguridad ni una protección anti
vuelco.
Peligro
Las puertas de hoja fina de la cabina del
conductor están equipadas con una ranu-
ras de ventilación. Estas tienen que mante-
nerse despejadas para garantizar una
ventilación suficiente.
–
Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
zados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
–
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
de uso.
–
En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
몇
ADVERTENCIA
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
PRECAUCIÓN
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
Federación Central de Sindicatos Alema-
nes (HVBG). Los gases licuados (propulso-
res) son butano y propano o una
combinación de ambos. Se suministran en
botellas especiales. La presión de servicio
de dichos gases depende de la temperatu-
ra exterior.
Peligro
Peligro de explosiones. No dé al gas licua-
do el mismo tratamiento que a la gasolina.
La gasolina se evapora lentamente, el gas
licuado adopta la forma gaseosa de inme-
diato. Por lo tanto, el peligro de gasificación
y explosión es mayor con el gas licuado
que con la gasolina.
Peligro
Peligro de lesiones Utilice únicamente bo-
tellas de gas licuado con gas propulsor
conforme a DIN 51622 de la calidad A o B
según la temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN
Está prohibido el uso de gas domiciliario.
Para el motor de gas se admiten mezclas
de propano/butano con una proporción que
oscile entre 90/10 y 30/70. Debido al mejor
arranque en frío, con temperaturas inferio-
res a 0 °C (32 °F) es preferible utilizar gas
licuado con alta proporción de propano, ya
que la evaporación también se produce
con temperaturas bajas.
–
Todas las personas que utilizan gas li-
cuado deben adquirir los conocimien-
tos técnicos necesarios para lograr un
funcionamiento seguro. El presente fo-
lleto debe llevarse siempre junto a la
escoba mecánica.
–
A intervalos regulares, aunque por lo
menos una vez al año, un especialista
debe revisar el equipo de gas y com-
probar la capacidad de funcionamiento
y la estanqueidad (conforme a BGG
936).
–
El control debe certificarse por escrito.
Los fundamentos de la prueba se en-
cuentran en § 33 y § 37 UVV, "Uso de
gas licuado" (BGV D34).
–
Como normas generales se aplican las
directivas emitidas por el ministro ale-
mán de Transportes para la verificación
de aquellos vehículos cuyos motores
funcionan con gases licuados.
–
La toma de gas debe realizarse siem-
pre desde una sola botella. Si se llevara
a cabo desde varias al mismo tiempo,
el gas licuado de una botella podría
desplazarse hacia otra. De ese modo,
tras el posterior cierre de la respectiva
válvula (compárese B. 1 de esta directi-
va), la botella sobrecargada se vería
expuesta a un excesivo aumento de la
presión.
–
Al montarse la botella llena, la adver-
tencia que indica la correcta posición
queda "arriba" (la unión roscada de co-
nexión apunta verticalmente hacia arri-
ba).
Realizar el recambio de la botella de gas
con sumo cuidado. Durante el montaje y el
desmontaje, el tubo de salida de gas debe
estar obturado con una tuerca ciega (bien
ajustada con una llave).
–
Las botellas de gas que presentan fu-
gas no deben seguir utilizándose. Es
necesario descargarlas de inmediato al
aire libre teniendo en cuenta todas las
medidas preventivas y luego colocar
una identificación que indique su condi-
ción. Ante la entrega o recepción de
unidades dañadas, se deberá informar
del daño existente, de inmediato y por
escrito, al distribuidor o su representan-
te (expendedor de gasolina o similar).
–
Antes de conectar la botella de gas,
compruebe que su manguito de empal-
me esté en perfecto estado.
–
Luego de conectar la botella, comprue-
be su estanqueidad con un agente es-
pumante.
–
Abra las válvulas lentamente. La aper-
tura y el cierre deben realizarse sin la
ayuda de herramientas de percusión.
–
En caso de incendios de gas licuado,
utilice únicamente extintores de anhí-
drido carbónico secos o con gas.
–
El equipo de gas debe controlarse ínte-
gra y continuamente para comprobar el
funcionamiento correcto (en especial,
la estanqueidad). Está prohibido el uso
del vehículo cuando el equipo de gas
presenta fugas.
–
Antes de aflojar la conexión del tubo o
la manguera, cierre la válvula de la bo-
tella. La tuerca de conexión de la bote-
lla debe aflojarse lentamente y, al
principio, sólo un poco; de lo contrario,
el gas que aún se encuentra bajo pre-
sión en el conducto podría salir de for-
ma espontánea.
–
Si el gas licuado se suministra desde
un contenedor de gran capacidad, será
necesario dirigirse al correspondiente
distribuidor mayorista para conocer las
normas pertinentes.
Peligro
Peligro de lesiones
–
El gas licuado en estado gaseoso pro-
voca la congelación de la piel cuando
entra en contacto con ésta.
–
Luego del desmontaje, la tuerca ciega
debe ajustarse a la rosca de empalme
de la botella.
–
Para la prueba de estanqueidad puede
utilizarse agua jabonosa, solución Ne-
kal u otros agentes espumantes. Está
prohibido inspeccionar el equipo de gas
licuado con llama directa.
–
Al sustituir las distintas piezas del equi-
po, tenga en cuenta las normas para el
Aparatos con cabina del conductor
Peligro de daños del
aparato auditivo. Es
imprescindible utilizar
orejeras adecuadas
cuando se trabaje con
el aparato.
Accesorios y piezas de repuesto
Símbolos en el aparato
¡Peligro de quemadu-
ras por las superficies
calientes! Antes de
realizar algún trabajo
en el aparato, deje que
la instalación de esca-
pe se enfríe lo suficien-
te.
Símbolos del manual de instruccio-
nes
Directivas de seguridad para vehí-
culos a gas licuado (sólo KM 120/
150 R LPG)
Obligaciones de la dirección de la em-
presa y los trabajadores
Mantenimiento con especialistas
Puesta en marcha/funcionamiento
96 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Transport Lagerung des Gerätes Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Transport Storing the device Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelse
- Transport Opbevaring af maskinenPleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Transport Lagring av maskinen Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning
- Transport Lagring av maskinen Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Kuljetus Koneen säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αποθήκευση της συσκευής Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Ta ş ı ma Cihaz ı n depolanmas ı Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации
- Хранение прибора Уход и техническое обслу - живание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Szállítás A készülék tárolása Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria