Karcher KM 120/150 R P 2SB: Índice
Índice: Karcher KM 120/150 R P 2SB

-
1
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Antes de colocar em funcionamento pela
primeira vez é imprescindível ler atenta-
mente as indicações de segurança n.º
5.956-250!
–
KM 120/150 R G = motor a gasolina
–
KM 120/150 R D = motor a diesel
–
KM 120/150 R LPG = motor a gás
–
O aparelho (sem cabina de condutor)
está homologado para funcionar em
superfícies com uma inclinação de até
18%.
–
O aparelho (com cabina do condutor)
está homologado para funcionar em
superfícies com uma inclinação de até
10%.
Se, ao desembalar a máquina, constatar a
existência de danos de transporte, comuni-
que o facto à casa comercial onde adquiriu
o aparelho.
–
As placas de advertência e alerta mon-
tadas no aparelho, fornecem avisos im-
portantes para o funcionamento
seguro.
–
Além das instruções do presente ma-
nual de instruções deverão ser respei-
tadas as regras gerais de segurança e
de prevenção de acidentes em vigor.
Perigo
Perigo de lesões!
Perigo de capotamento em subidas fortes.
–
No sentido de marcha só devem ser
efectuadas subidas até 18% (sem cabi-
na do condutor) ou 10% (com cabina do
condutor).
Perigo de capotamento devido a velocida-
de demasiado rápida nas curvas.
–
Conduzir devagar nas curvas.
Perigo de capotamento em caso de piso
instável.
–
Conduzir o aparelho apenas sobre piso
firme.
Perigo de capotamento em caso de inclina-
ção lateral demasiado forte.
–
Em posição perpendicular em relação
ao sentido de marcha, não conduzir em
subidas superiores a 10%.
–
Por princípio, devem ser observadas as
medidas de segurança, regras e dispo-
sições válidas para veículos automó-
veis.
–
O utilizador deve utilizar o aparelho de
acordo com as especificações. Ele
deve adaptar o seu modo de condução
às condições locais e prestar atenção a
terceiros e especialmente a crianças
quando trabalhar com o aparelho.
–
O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas
especialmente para o efeito ou por pes-
soas que já comprovaram ter capacida-
des para a manobra do aparelho e que
estejam expressamente autorizados
para utilizarem o mesmo.
–
Este aparelho não pode ser manobrado
por crianças ou por jovens.
–
Não é permitido transportar acompa-
nhantes na máquina.
–
Os aparelhos com banco só podem ser
operados a partir do banco.
Retire a chave de ignição, de modo a
evitar a utilização do aparelho porpes-
soas não autorizadas.
Nunca deixe o aparelho sozinho en-
quanto o motor estiver a funcionar. O
operador somente pode deixar o apare-
lho quando o motor estiver parado e
protegido contra movimentos involuntá-
rios; caso necessário, accionar o travão
de fixação e puxar para fora a chave de
ignição.
Perigo
Perigo de lesões!
–
A abertura dos gases de escape não
pode ser obstruída.
–
Não se incline sobre nem aproxime a
mão da abertura dos gases de escape
(perigo de queimadura).
–
Não toque nem agarre no motor de ac-
cionamento (perigo de queimadura).
–
Apenas KM 120/150 R LPG: Na opera-
ção deste aparelho em ambientes fe-
chados deve-se providenciar uma
ventilação e evacuação adequada dos
gases de escape (perigo de intoxica-
ção).
–
Os gases de escape são tóxicos e pre-
judiciais à saúde, não devendo, por is-
so, ser inalados.
–
O motor precisa de um funcionamento
por inércia de aprox. 3 - 4 segundos de-
pois da sua paragem. Mantenha-se
afastado da zona de trabalho durante
esse período.
Aviso
A cabina do condutor representa apenas
uma protecção contra as condições atmos-
Índice
Designações do aparelho . .
PT . . . 1
Avisos de segurança . . . . .
PT . . . 1
Instruções gerais. . . . . .
PT . . . 1
Símbolos no aparelho . .
PT . . . 2
Símbolos no Manual de Ins-
truções . . . . . . . . . . . . .
PT . . . 2
Directivas técnicas de segu-
rança para veículos a gás li-
quefeito (apenas KM 120/
150 R LPG) . . . . . . . . . .
PT . . . 2
Funcionamento . . . . . . . . . .
PT . . . 3
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . .
PT . . . 3
Pavimentos adequados.
PT . . . 3
Proteção do meio-ambiente
PT . . . 3
Elementos de comando e de
funcionamento . . . . . . . . . .
PT . . . 4
Aparelhos sem cabina do
condutor . . . . . . . . . . . .
PT . . . 4
Aparelhos com cabina do
condutor . . . . . . . . . . . .
PT . . . 4
Identificação da cor . . . .
PT . . . 4
Abrir/fechar e fixar a tampa
do aparelho . . . . . . . . . .
PT . . . 5
Painel de comando . . . .
PT . . . 6
Antes de colocar em funciona-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . . 7
Descarregar . . . . . . . . .
PT . . . 7
Deslocar a vassoura mecâ-
nica sem accionamento pró-
prio . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . . 7
Tubo de extensão . . . . .
PT . . . 7
Colocação em funcionamento
PT . . . 7
Instruções gerais. . . . . .
PT . . . 7
Reabastecer (apenas KM
120/150 R G e R D) . . .
PT . . . 7
Montar/substituir o botijão de
gás (apenas KM 120/150 R
LPG) . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . . 7
Trabalhos de verificação e
de manutenção . . . . . . .
PT . . . 8
Funcionamento . . . . . . . . . .
PT . . . 8
Ajustar o assento do condu-
tor . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . . 8
Ajustar espelho retrovisor
externo (apenas KM 120/
150 com cabina do condutor) PT . . . 8
Ligar/desligar limpa pára-bri-
sa (apenas KM 120/150 com
cabina do condutor) . . .
PT . . . 8
Seleccionar os programas
PT . . . 8
Arrancar o aparelho . . .
PT . . . 8
Conduzir o aparelho . . .
PT . . . 8
Operação de varrer . . . .
PT . . . 9
Esvaziar o recipiente de ma-
terial varrido . . . . . . . . .
PT . . . 9
Desligar o aparelho . . . .
PT . . 10
Desactivação da máquina . .
PT . 10
Fechar a torneira do com-
bustível (apenas KM 120/
150 R G e R D) . . . . . . .
PT . 10
Fechar a alimentação de gás
(apenas KM 120/150
R LPG) . . . . . . . . . . . . . .
PT . 10
Transporte . . . . . . . . . . . . . .
PT . 10
Armazenamento do aparelho
PT . 10
Conservação e manutenção
PT . 10
Instruções gerais . . . . . .
PT . 10
Limpeza interior do aparelho PT . .11
Limpeza exterior do apare-
lho . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . .11
Intervalos de manutenção
PT . .11
Trabalhos de manutenção
PT . .11
Ajuda em caso de avarias . .
PT . 17
Dados técnicos . . . . . . . . . .
PT . 18
Acessórios . . . . . . . . . . . . . .
PT . 19
Jogo de montagem de tubo
flexível de aspiração . . .
PT . 19
Declaração de conformidade CE PT . 19
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . .
PT . 19
Designações do aparelho Avisos de segurança
Instruções gerais
Operação de marcha
Aparelhos com motor de combustão in-
terna
Aparelhos com cabina do condutor
113 PT

-
2
féricas e não é nenhuma protecção de se-
gurança ou de capotamento!
Perigo
As portas de folha da cabina do condutor
estão munidas de fendas de ventilação.
Estas têm que estar obrigatoriamente
abertas para assegurar uma ventilação
adequada.
–
Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposição Originais - forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
isento de falhas.
–
No final das instruções de Serviço en-
contra uma lista das peças de substitui-
ção mais necessárias.
–
Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
www.kaercher.com o ponto dos servi-
ços.
PERIGO
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
몇
ATENÇÃO
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
CUIDADO
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
Associações profissionais competentes
(HVBG). Os gases liquefeitos (gases pro-
pulsores) são o butano e o propano ou mis-
turas de butano/propano. Estes são
fornecidos em botijas especiais. A pressão
de serviço destes gases depende da tem-
peratura exterior.
Perigo
Perigo de explosão! Não manusear o gás
liquefeito da mesma forma que manuseia
gasolina. A gasolina evapora lentamente, o
gás liquefeito torna-se imediatamente ga-
soso. O perigo de acumulação de gases e
consequente explosão é, portanto, maior
com gás liquefeito do que com gasolina.
Perigo
Perigo de lesões! Utilizar somente botijões
de gás liquefeito com enchimento de gás
de propulsão conforme DIN 51622 da qua-
lidade A e/ou B, dependendo da tempera-
tura ambiente.
CUIDADO
Por princípio, é proibida a utilização de gás
doméstico. Para o motor a gás só estão au-
torizadas misturas de propano/butano cuja
relação de mistura se encontre entre 90/10
até 30/70. Devido ao melhor comporta-
mento do arranque a frio em temperaturas
externas abaixo de 0 °C (32 °F), deve ser
utilizado preferencialmente gás liquefeito
com alto teor de propano porque, neste ca-
so, a vaporização já acontece em baixas
temperaturas.
–
Toda e qualquer pessoa que tiver de
manusear gás liquefeito tem a obriga-
ção de adquirir os conhecimentos ne-
cessários sobre as características dos
gases liquefeitos para que o serviço
possa decorrer sem perigo. O presente
documento deve acompanhar sempre
a vassoura mecânica.
–
Os sistemas a gás propulsor devem ser
inspeccionados em intervalos regula-
res ou, pelo menos uma vez por ano,
por um técnico quanto ao correcto fun-
cionamento e à hermeticidade (confor-
me BGG 936).
–
O ensaio deve ter um certificado escri-
to. Bases de testes são § 33 e
§ 37 UVV (portaria de prevenção de
acidentes) "utilização de gás
liquefeito"(BGV D34).
–
Como regras gerais são válidas as di-
rectivas para a inspecção de veículos
cujos motores são accionados a gás li-
quefeito, do Ministério Alemão Federal
dos Transportes.
–
Só deve retirar gás de uma das botijas.
A retirada de gás simultaneamente a
partir de vários botijões podem causar
que o gás liquefeito sai de um botijão
para outro. Desta forma, o botijão com
excesso de enchimento é submetido a
um aumento de pressão não permitido
após o fechamento posterior da válvula
de botijão (compare com B. 1 dessas
directrizes).
–
Para montagem do botijão cheio deve
ser considerado a observação para a
posição correta do botijão "em cima" (a
conexão de rosca indica verticalmente
para cima).
A substituição da botija de gás deve ser
efectuada com muito cuidado. Na monta-
gem - e desmontagem a luva de saída de
gás da válvula de botijão deve ser vedado
por uma porca de fechamento apertado fir-
memente com uma chave.
–
As botijas de gás com fugas não podem
ser reutilizadas. Essas botijas devem
ser imediatamente esvaziadas ao ar li-
vre com todas as medidas de seguran-
ça e assinaladas, de seguida, como
tendo fugas. Na entrega ou retirada de
botijões de gás danificados deve ser
imediatamente feita uma comunicação
escrita sobre os danos existentes para
o locatário ou seu representante (fren-
tista ou similar).
–
Antes que seja conectado o botijão de
gás, a luva de conexão deve ser verifi-
cada quanto ao seu estado correcto.
–
Após a conexão de botijão este deve
ser verificado sobre a estanquidade
com um produto que forma espuma.
–
Abrir lentamente as válvulas. Não bata
com ferramentas para ajudar a abrir e a
fechar as válvulas.
–
Em caso de incêndios de gás liquefeito,
somente utilize extintores secos de
CO2 ou extintores de gás CO2.
–
Todo o sistema de gás liquefeito deve
ser monitorado permanentemente
quanto a seu estado de segurança ope-
racional e especialmente sobre a es-
tanquidade. É proibida a utilização do
veículo com um sistema de gás que
apresenta fugas.
–
Antes de se soltar a conexão de tubula-
ção- e/ou a tubulação flexível deve ser
fechada a válvula do botijão. A porca de
ligação na botija deve ser desapertada
lentamente e pouco no início, senão o
gás que ainda se encontra sob pressão
na tubagem sai de forma espontânea.
–
Quando o gás for retirado a partir de um
tanque grande, deve-se consultar as
respectivas prescrições no distribuidor
de gás liquefeito responsável.
Perigo
Perigo de lesões!
–
O gás liquefeito causa queimaduras na
pele.
–
Após a desmontagem deve ser parafu-
sada firmemente a porca de fechamen-
to sobre a rosca de conexão do botijão.
–
Para verificar a hermeticidade deve uti-
lizar água de sabão, soluções de Nekal
Perigo de danos no
aparelho auditivo. Nos
trabalhos com este
aparelho é imprescin-
dível a utilização de
uma protecção ade-
quada para os ouvi-
dos.
Acessórios e peças sobressalentes
Símbolos no aparelho
Risco de queimadura
devido a superfícies
quentes! Antes de co-
meçar a trabalhar no
aparelho, diexar arefe-
cer a tubulação de es-
cape.
Símbolos no Manual de Instruções
Directivas técnicas de segurança
para veículos a gás liquefeito (ape-
nas KM 120/150 R LPG)
Obrigações da gerência do serviço e
dos trabalhadores
Manutenção por um técnico
Colocação em funcionamento/funciona-
mento
114 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Transport Lagerung des Gerätes Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Transport Storing the device Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelse
- Transport Opbevaring af maskinenPleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Transport Lagring av maskinen Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning
- Transport Lagring av maskinen Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Kuljetus Koneen säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αποθήκευση της συσκευής Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Ta ş ı ma Cihaz ı n depolanmas ı Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации
- Хранение прибора Уход и техническое обслу - живание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Szállítás A készülék tárolása Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria