Karcher KM 120/150 R P 2SB: Ennen käyttöönottoa
Ennen käyttöönottoa: Karcher KM 120/150 R P 2SB

-
7 몇
Varoitus
Älä käytä haarukkatrukkia lavalta purka-
mista varten, laite saattaa silloin vaurioitua.
Menettele lavalta purkamisessa seuraa-
vasti:
Leikkaa muovinen pakkausnauha rikki
ja poista kalvo.
Liitä akku (katso luku Hoito ja huolto).
Irrota kiinnityssiteet kiinnitysvasteista.
Lavan neljä merkittyä pohjalautaa on
kiinnitetty ruuveilla. Ruuvaa nämä lau-
dat irti.
Laita laudat lavan reunalle. Kohdista
laudat siten, että ne on laitteen pyörien
edessä. Kiinnitä laudat ruuveilla.
Työnnä pakkauksessa mukana toimite-
tut palkit rampin alle tueksi.
Irrota puupalat, jotka kiinnittävät pyörät
ja työnnä ne luiskan alle.
Laitetta voidaan liikuttaa kahdella tavalla:
(1) Laitteen työntäminen (katso Lakaisuko-
neen liikuttaminen ilman omaa käyttöä).
(2) Laitteen ajaminen (katso Lakaisuko-
neen liikuttaminen omalla käytöllä).
Vaara
Loukkaantumisvaara! Varmista ennen va-
paakäynnin asettamista, että laite pysyy
paikoillaan.
Lukitse seisontajarru.
Avaa ja varmista laitekupu (kuva 3).
Lukitse vapaakäyntivipu reikään.
Ajokäyttö on siten toimintakyvytön.
Sulje laitekupu.
Irrota seisontajarru.
Laitetta voidaan työntää.
Ohje
Älä liikuta lakaisukonetta ilman omaa käyt-
töä pitempiä matkoja äläkä nopeammin
kuin 6 km/h.
Ripusta vapaakäyntivipu ulos.
Ajokäyttö on käyttövalmis.
Sulje laitekupu.
Irrota seisontajarru.
Laite on ajovalmis.
Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal-
le.
Vedä virta-avain pois.
Lukitse seisontajarru.
Vaara
Räjähdysvaara!
–
Laitteessa saa käyttää ainoastaan käyt-
töohjeessa ilmoitettua polttoainetta.
–
Älä tankkaa suljetuissa tiloissa.
–
Tupakointi ja avotulen käyttö ovat kiel-
lettyjä.
–
Varo, että polttoainetta ei pääse kuumil-
le pinnoille.
Sammuta moottori.
Vain KM 120/150 ilman ajohyttiä:
Avaa ja varmista laitekupu (kuva 3).
Avaa polttoainesäiliön kansi.
Aseta mukaan liitetty suppilo päälle.
KM 120/150 R G: Tankkaa lyijytöntä
normaalibensiiniä.
KM 120/150 R D: Tankkaa diesel-polt-
toainetta.
Täytä polttoainesäiliötä enintään 1 cm
täyttöistukan alareunan alapuolelle.
Pyyhi ylivuotanut polttoaine pois, poista
suppilo ja sulje polttoainesäiliön kansi.
Vain KM 120/150 ilman ajohyttiä:
Sulje laitekupu.
Ohje
Laitteen kytkemisen jälkeen näytetään
käyttötuntien määrä 10 sekunnin ajan. Sen
jälkeen vaihdetaan automaattisesti poltto-
ainenäyttöön.
Ohje
Polttoainenäyttö näyttää laitteen käyttöajan
käyttötuntilaskurin viimeisen nollauksen
jälkeen.
Ohje
Polttoaineen sisältö riittää noin 3,0 tunnin
laitteen käyttöön.
Paina käyttötuntilaskurin nollauspaini-
ketta (2).
몇
Varoitus
Käytä ainoastaan rakenteeltaan tyyppihy-
väksyttäviä vaihdettavia 11 kg:n kaasupul-
loja.
Vaara
Loukkaantumisvaara!
–
Noudata nestekaasu-moottoriajoneu-
vojen turvallisuusvaatimuksia.
–
Jäätyneet ja keltaiset vaahtomaiset ker-
rostumat viittaavat siihen, että kaasu-
pullo vuotaa.
–
Kaasupullonvaihdon saa suorittaa aino-
astaan asiaan perehtynyt henkilö.
–
Käyttökaasupulloja ei saa vaihtaa kor-
jaamoissa tai tiloissa, jotka ovat maan-
pinnan alapuolella.
–
Älä tupakoi äläkä käytä avotulta kaasu-
pullon vaihdon yhteydessä.
–
Sulje nestekaasupullon pääsulkuvent-
tiili tiukasti ja aseta tyhjän pullon venttii-
lin suojus välittömästi paikoilleen.
Aseta kaasupullo siten, että sulkuvent-
tiilin liitäntäruuvi osoittaa pystysuoraan
ylöspäin.
Sulje sankatulppa.
Asenna lukitustappi.
Poista kaasupullon sulkuventtiilin suo-
jus (1).
Kiinnitä kaasuletku hattumutterilla (2)
(avaimen leveys 30 mm).
Ohje
Liitännässä on vasen kierteytys.
몇
Varoitus
Avaa kaasun poistoventtiili (3) vasta ennen
laitteen käynnistämistä (katso kappale Lait-
teen käynnistäminen).
Ennen käyttöönottoa
Purkaminen lavalta
Lakaisukoneen liikuttaminen ilman
omaa käyttöä
Lakaisukoneen liikuttaminen omal-
la käytöllä
Käyttöönotto
Yleisiä ohjeita
Tankkaus (vain KM 120/150 R G ja
R D)
Laitteen tankkaus
Polttoainenäytön nollaus
Kaasupullon asentaminen/vaihta-
minen (vain KM 120/150 R LPG)
1 2 3 192 FI
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Transport Lagerung des Gerätes Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Transport Storing the device Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelse
- Transport Opbevaring af maskinenPleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Transport Lagring av maskinen Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning
- Transport Lagring av maskinen Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Kuljetus Koneen säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αποθήκευση της συσκευής Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Ta ş ı ma Cihaz ı n depolanmas ı Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации
- Хранение прибора Уход и техническое обслу - живание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Szállítás A készülék tárolása Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria