Karcher Balayeuse KM 75-40 W G: 6 5 4 3 2 1

6 5 4 3 2 1: Karcher Balayeuse KM 75-40 W G

background image

     

3

1 Câble de démarrage

2 Verrouillage du réservoir

3 Moteur à essence

4 Levier pour abaisser et lever le balai la-

téral

5 Levier pour relever ou bien abaisser la 

trappe de salissures grossières

6 Guidon de poussée

7 Levier pour la marche avant

8 Pupitre de commande

9 Vis de fixation de l'anse de poussée

10 Filtre à poussières

11 Bac à poussières

12 Capot

13 Roues d'entraînement

14 Couteau d'étanchéité arrière (à la pou-

belle)

15 Brosse rotative

16 Baguette d'étanchéité avant

17 Bague d'étanchéité arrière

18 Trappe à gros déchets

19 Roulettes pivotantes et frein de station-

nement

20 Fixation du balai latéral

21 Balai latéral

1 Levier multifonction

2 Levier pour abaisser et lever le balai la-

téral

3 Vis de serrage du capot du filtre à pous-

sière

4 Etrier de fermeture du bac à poussière

5 Nettoyage pour le filtre à poussières

6 Clapet sol sec/sol humide

Eléments de commande et de fonction

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

12

13

17

18

11

14

15

16

19

20

21

Zone de commande

6 5 4 3 2 1

Levier multifonction

Position

Fonction

0/OFF

Moteur hors de service

1

Levier de fonction/de multi-

fonction moteur (vitesse de 

rotation réglable en continu)

2

Nombre de tours normal

3

Starter (démarrage à froid)

25

FR

background image

     - 

4

Danger

Risque de blessure, de dommage ! 

Respecter le poids de l'appareil lors du 

transport !

Retirer le carton.

Retirer les cales de bois bloquant les 

roues et soulever l'appareil de la palette 

à la main.

Desserrer le frein.

Desserrer les vis.

Redresser le guidon de poussée.

Serrer les vis.

Attention

La machine ne doit être basculée en ar-

rière qu'avec un réservoir à carburant 

vide.

Avant de basculer la machine, fermer le 

robinet de carburant, retirer le bac à 

poussière et osciller l'anse de poussée 

vers l'avant. Ne pas entreposer l'appa-

reil sur l'anse de poussée.

Fixer un nouveau balai et serrer les 

écrous.

Danger

Risque de blessure ! Mettre l'appareil hors 

service avant de retirer le bac à poussières.

Attention

Mise en service uniquement avec le capot 

fermé. La machine est équipée d'un 

contacteur de capot pour protéger l'opéra-

teur. Le moteur ne tourne que lorsque le 

capot de la machine est fermé.

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Couper le moteur.

Serrer le frein de stationnement.

Danger

Risque d'explosion !

Peut être uniquement utilisé le carbu-

rant mentionné dans le manuel d'utilisa-

tion.

Ne faites jamais le plein dans des lo-

caux fermés.

Il est interdit de fumer ou de faire brûler 

des objets.

Faire attention qu'aucun carburant 

tombe sur les surfaces chaudes. 

Couper le moteur.

Ouvrir le réservoir de carburant.

Remplir d'"essence normale sans 

plomb".

Remplir le réservoir au maximum jus-

qu'à 1 cm du niveau de remplissage.

Essuyer le carburant qui aurait pu dé-

border et refermer le réservoir à carbu-

rant.

Remarque

Le contenu du réservoir est suffisant pour 

une utilisation de la machine pendant une 

durée d'environ deux heures.

Effectuer des travaux d'entretien quotidien 

(cf. le chapitre "Entretien et soin").

Vérifier le niveau d'huile.

Contrôler si le flexible d'aspiration est 

bien fixé.

Contrôler les balais latéraux.

Vérifier la brosse rotative.

Nettoyer le filtre à poussières.

Vider le bac à poussières.

Danger

Pour une utilisation de l'appareil dans des 

locaux fermés, il doit être garanti une venti-

lation suffisante et une évacuation des 

gazes résiduels (danger d'intoxication). 

Ouvrir le capot de l'appareil.

Ouvrir l'alimentation en carburant.

Positionner le bouton de réglage le long 

du robinet de carburant.

Fermer le capot.

Desserrer le frein.

Placer le levier multifonction en position 

moyenne "Nombre de tours normal", 

par temps froid ou humide, en position 

"Choke".

Tirer lentement le câble de démarrage, 

jusqu'à ce que vous sentiez une résis-

tance.

Tirer puissamment le câble de démar-

rage.

Si le moteur tourne, relâchez le câble 

de démarrage. Passer le levier multi-

fonction de la position "Choke" en posi-

tion "Position de travail".

Remarque

La machine ne travaille de manière op-

timale qu'en position de travail. 

Remarque

La brosse rotative et le balai latéral 

tournent.

Tirer le levier pour la marche avant.

Remarque

La vitesse de translation peut être rélée en 

continu pour l'avancée vers l'avant selon la 

position du levier.

Relâcher le levier pour la marche avant. 

L'appareil reste immobile.

Franchir des obstacles fixes jusqu'à 30 mm 

de hauteur :

Relever la trappe à gros déchets.

Franchir l'obstacle avec précaution en 

avançant lentement.

Franchir des obstacles fixes de plus de 30 

mm de hauteur :

Le véhicule ne peut franchir ces obs-

tacles qu'avec une rampe appropriée.

Danger

Risque de blessure ! Lorsque la trappe à 

gros déchets est ouverte, la brosse rotative 

peut projeter des pierres ou des graviers 

vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger 

aucune personne, animal ou objet.

Avertissement

Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de 

fer ou autres matériaux risquant de détério-

rer le mécanisme de balayage.

Remarque

Adapter la vitesse du véhicule en fonction 

du lieu pour obtenir un résultat de balayage 

optimal.

Remarque

La trappe à gros déchets doit être briève-

ment levée pour permettre l'aspiration d'ob-

jets pouvant aller jusqu'à 50 mm de hau-

teur, comme les paquets de cigarettes

Relever la trappe à gros déchets :

Tirer le levier pour soulever la trappe à 

gros déchets.

Abaisser la trappe à gros déchets :

Relâcher le levier pour soulever la 

trappe à gros déchets.

Remarque

Pour obtenir un résultat optimal, la trappe à 

gros déchets doit être intégralement abais-

sée.

Positionner le levier pour abaisser le 

balai latéral vers l'avant. Les balais laté-

raux sont abaissés.

Avant la mise en service

Consignes de déchargement

Poids à vide (poids de trans-

port)

84 kg 

Déchargement de la machine

Monter le guidon de poussée

Monter les balais latéraux

Mise en service

Consignes générales

Faire le plein

Travaux de contrôle et de 

maintenance

Fonctionnement

Démarrage de la machine

Ouverture du robinet de carburant

Lancer le moteur

Déplacer la balayeuse

Avancer

Ralenti

Franchissement des obstacles

Balayage

Balayage avec trappe à gros déchets 

relevée

Balayage avec balais latéraux

26

FR

background image

     

5

Remarque

Vider le bac à poussières à intervalles ré-

guliers pendant le balayage.

Remarque

Le filtre à poussières doit être nettoyé régu-

lièrement pendant l'utilisation de la ba-

layeuse.

Fermer le clapet sol sec/sol humide

Ouvrir le clapet sol sec/sol humide

Remarque

Le filtre est ainsi protégé de l'humidité.

Tirer plusieurs fois la poignée du net-

toyage du filtre et la glisser à l'intérieur.

Danger

Risque de blessure ! Mettre l'appareil hors 

service avant de retirer le bac à poussières.

Remarque

En vidant le réservoir à poussière, faire 

attention à ce que la barre d'étanchéité 

ne soit pas endommagée.

La charge maximale autorisée du réci-

pient à poussière est de 40kg.

Nettoyer le filtre à poussières.

Tirer l'anse de fermeture du réservoir à 

poussière vers le haut.

Retirer le bac à poussières.

Vider le bac à poussières.

Insérer le bac à poussières.

Pousser l'anse de fermeture du réser-

voir à poussière vers le bas.

Couper le moteur.

Placer le levier multifonction en position 

ARRÊT

Lever les balais latéraux.

Serrer le frein de stationnement.

Ouvrir le capot de l'appareil.

Fermer l'alimentation en carburant.

Positionner le bouton de réglage en tra-

vers du robinet de carburant.

Fermer le capot.

Avertissement

Au transport, l'appareil doit être assurer 

contre un déplacement.

Couper le moteur.

Serrer le frein de stationnement.

Vider le réservoir de carburant.

Sécuriser le véhicule à l'aide de cales 

sous les roues.

Arrimer la machine avec des sangles 

ou des cordes.

1 Zone de fixation au-dessus du guidon 

de poussée

2 Zone de fixation en dessous du capot 

de l'appareil

Remarque

Respecter les points d'arrimage symbo-

lisés par des chaînes situées sur le 

châssis (symboles de chaîne).

Ne pas plier de câble sous gaine ou 

Bowden.

Respecter des consignes dans le mode 

d'emploi du constructeur du moteur!

Respecter les instructions suivantes si la 

machine doit rester inutilisée pendant un 

certain temps :

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Couper le moteur.

Serrer le frein de stationnement.

Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne 

puisse rouler librement.

Vider le réservoir de carburant.

Changer l'huile du moteur.

Relever la brosse. Pour cela, enclen-

cher les deux leviers de réglage dans le 

percage supérieur.

Lever les balais latéraux.

Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la 

balayeuse.

Garer la machine dans un endroit proté-

gé et sec.

– Les maintenances doivent être unique-

ment effectuées par des services d'as-

sistances au client autorisés ou par des 

spécialistes.

– Les appareils utilisés industriellement à 

des locaux différents doivent être avoir 

effectués une révision de protection se-

lon VDE 0701.

Avertissement

Risque d'endommagement ! L’appareil ne 

peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou 

au jet haute pression (Danger de court-cir-

cuits ou autres dégâts).

Danger

Risque de blessure ! Porter un masque et 

des lunettes de protection.

Ouvrir le capot de l'appareil.

Essuyer le véhicule avec un chiffon.

Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.

Fermer le capot.

Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un 

chiffon humide et un détergent doux.

Remarque

N'utiliser aucun détergent agressif ni abra-

sif.

Remarque

Une vidange est nécessaire au bout de 5 

heures de service pour un nouveau mo-

teur.

Maintenance quotidienne :

Vérifier le niveau d'huile.

Contrôler le degré d'usure du balai-

brosse et de la balayeuse latérale et vé-

rifier l'enroulement des bandes.

Vérifier le fonctionnement de tous les 

éléments de commande.

Maintenance hebdomadaire :

Contrôler la tension, l'usure et la fonc-

tion des courroies d'entraînements.

Contrôler la manoeuvrabilité des câbles 

sous gaine et des pièces mobiles.

Vérifier le réglage et le degré d'usure 

des joints dans le domaine de ba-

layage.

Vérifier la surface de balayage de la 

brosse rotative.

Nettoyer le filtre à poussières.

Vérifier le filtre à air.

Maintenance toutes les 50 heures de 

service :

Effectuer la vidange d'huile moteur.

Vérifier les bougies d'allumage.

Contrôler le fonctionnement du contac-

teur de capot.

Remarque

Voir description au chapitre Entretien et 

maintenance.

Balayage de sols secs

Balayage de sols humides ou mouillés

Nettoyer le filtre à poussières

Vider le bac à poussières

Mise hors service de l'appareil

Fermer le robinet du carburant

Transport

Remisage Entretien et maintenance

Consignes générales

Nettoyage

Nettoyage intérieur du véhicule.

Nettoyage extérieur de l'appareil

Fréquence de maintenance

Maintenance par le client

27

FR

background image

     - 

6

Remarque

Tous les travaux d'entretien qui relèvent du 

client doivent être effectués par une per-

sonne qualifiée. A tout moment, celle-ci 

peut faire appel à un technicien Kärcher.

Maintenance après 5 heures de service :

Effectuer la première inspection.

Maintenance toutes les 100 heures de 

service :

Maintenance toutes les 300 heures de 

service :

Remarque

Pour éviter de perdre le bénéfice de la ga-

rantie, veuillez confier au revendeur Kär-

cher agréé tous les travaux de mainte-

nance et d'entretien pendant la durée de la 

garantie.

Préparation :

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Serrer le frein de stationnement.

Danger

Risque de blessure !

Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-

condes après l'arrêt. Ne pas s'approcher 

de la zone de travail pendant ce laps de 

temps.

– Laisser suffisamment refroidir la ma-

chine avant d'entreprendre des travaux 

de maintenance ou des réparations.

– Ne toucher aucune pièce chaude, telles 

que le moteur ou le circuit d'échappe-

ment.

Remarque

La machine ne doit être basculée en ar-

rière qu'avec un réservoir à carburant 

vide.

Avant de basculer la machine, fermer le 

robinet de carburant, retirer le bac à 

poussière et osciller l'anse de poussée 

vers l'avant. Ne pas entreposer l'appa-

reil sur l'anse de poussée.

Avant de nettoyer et de procéder à a 

maintenance de la machine et de chan-

ger des pièces, la machine doit être 

mise hors tension.

Danger

Risque de brûlure !

Laisser refroidir le moteur.

Attendre 5 minutes après l'arrêt du mo-

teur avant de procéder au contrôle du 

niveau d'huile.

Ouvrir le capot de l'appareil.

Dévisser la jauge d'huile.

Essuyer la jauge puis revisser.

Dévisser la jauge d'huile.

Relever le niveau d'huile.

– Le niveau d'huile doit se trouver entre 

les repères "MIN" et "MAX".

– Si le niveau d'huile se trouve sous le re-

père "MIN", remplir l'huile de moteur.

– Ne pas remplir le moteur au-dessous 

du repère "MAX".

Remplir de l'huile moteur dans les tubu-

lures de remplissage.

Types d'huile : voir Caractéristiques 

techniques

Revisser la jauge d'huile.

Attendre au moins 5 minutes.

Vérifier le niveau d'huile.

Danger

Risque de combustion par huile chaude!

Laisser refroidir le moteur.

Ouvrir le capot de l'appareil.

Dévisser la jauge d'huile.

Aspirer l'huile usagée à l'aide de la 

pompe à huile 6.491-538 par la tubulure 

de remplissage.

Remplir de l'huile moteur dans les tubu-

lures de remplissage.

Types d'huile : voir Caractéristiques 

techniques

Revisser la jauge d'huile.

Attendre au moins 5 minutes.

Vérifier le niveau d'huile.

Retirer le couvercle de fermeture.

Enlever l'élément filtrant.

Insérer le nouvel élément filtrant.

Les lamelles du filtre doivent être posi-

tionnées en direction du couvercle de 

fermeture. 

Placer le couvercle de fermeture.

Ôter les fiches des bougies.

Dévisser les bougies et les nettoyer.

Revisser les bougies nettoyées ou 

neuves.

Appliquer les fiches.

Ouvrir le capot de l'appareil.

Fermer l'alimentation en carburant.

Positionner le bouton de réglage en tra-

vers du robinet de carburant.

Presser ensemble le flexible de carbu-

rant entre le réservoir et le robinet de 

carburant.

Détacher le collier de serrage du robi-

net de carburant.

Retirer le flexible de carburant.

Ouvrir le réservoir de carburant.

Tenir le flexible de carburant au-dessus 

d'un récipient de récupération adapté et 

laisser s'écouler le carburant

Si le réservoir est vide, attacher à nou-

veau le tuyau de carburant auxembouts 

du robinet de carburant et le positionner 

avec le collier de serrage.

Un réglage est nécessaire lorsque l'énergie 

motrice de la machine est insuffisante lors 

de montées.

Desserrer le contre-écrou

Régler la vis de réglage.

Serrer le contre-écrou.

Serrer le frein de stationnement.

Retirer le bac à poussières.

Ôter les fils et bandes de la brosse rota-

tive.

Il est nécessaire de remplacer la brosse 

lorsque le nettoyage devient moins efficace 

à cause de l'usure des crins.

Remarque

La machine ne doit être basculée en ar-

rière qu'avec un réservoir à carburant 

vide.

Avant de basculer la machine, fermer le 

robinet de carburant, retirer le bac à 

poussière et osciller l'anse de poussée 

vers l'avant. Ne pas entreposer l'appa-

reil sur l'anse de poussée.

Serrer le frein de stationnement.

Fermer le robinet du carburant.

Retirer la poubelle.

Verser l'appareil en avant.

Maintenance par le service après-vente

Travaux de maintenance

Consignes de sécurité générales

Vérification du niveau d'huile moteur et 

rajout

Vidanger l'huile-moteur

Remplacement du filtre à air

Nettoyer ou changer la bougie

Vider le réservoir de carburant.

Régler le câble Bowden du mécanisme 

d'entraînement

Contrôler la brosse rotative

Changer la brosse rotative

28

FR

background image

     

7

Lever la trappe à gros déchets, enfon-

cer le coussinet et pivoter la brosse ro-

tative vers l'avant.

Extraire la brosse rotative.

Placer une nouvelle brosse rotative sur 

les tenons d'entraînement (à gauche).

Enclencher le coussinet dans l'orifice 

du dispositif de basculement de brosse 

rotative sur le côté en face. 

Avertissement

Risque d'endommagement ! Faire atten-

tion, à ce qu'aucun poil ne soit pris dans 

l'orifice du basculement de brosse rotative.

Remarque

Après le montage de la nouvelle brosse ro-

tative, il convient de régler à nouveau la 

trace de balayage.

Soulever la balayeuse à l'avant et la 

faire avancer sur un sol plan et lisse, vi-

siblement recouvert de poussière ou de 

craie.

Serrer le frein de stationnement.

Faire tourner la brosse rotative pendant 

15 à 30 secondes.

Soulever la balayeuse à l'avant et la 

mener sur le côté.

La trace de balayage doit former un rec-

tangle régulier d'une largeur de 30 à 40 

mm.

Régler la trace de balayage :

Régler les leviers de réglage gauche et 

droit et les enclencher dans le même 

orifice. 

– Enclencher le levier de réglage dans 

l'orifice le plus profond (+): la trace de 

balayage gagne en largeur

– Enclencher le levier de réglage dans 

l'orifice le plus haut (+): la trace de ba-

layage devient plus étroite

Contrôler la surface de balayage.

Il est nécessaire de remplacer la brosse 

lorsque le nettoyage devient moins efficace 

à cause de l'usure des crins.

Remarque

La machine ne doit être basculée en ar-

rière qu'avec un réservoir à carburant 

vide.

Avant de basculer la machine, fermer le 

robinet de carburant, retirer le bac à 

poussière et osciller l'anse de poussée 

vers l'avant. Ne pas entreposer l'appa-

reil sur l'anse de poussée.

Dévisser 3 vis sur le côté inférieur du 

balai latéral.

Enlever le balai latéral.

Fixer un nouveau balai sur l'entraîneur 

et serrer les écrous.

Il est nécessaire de procéder à un réglage 

lorsque le nettoyage devient moins efficace 

à cause de l'usure des crins.

Desserrer les écrous-papillons.

Régler la vis de réglage.

Serrer à fond les écrous-papillons.

– Un réglage est nécessaire quand la 

trappe à gros déchets ne peut plus être 

suffisamment levée.

– Lorsque le balayage perd en efficacité, 

par ex. par usure de la lèvre frontale, le 

câble Bowden doit être légèrement re-

lâché.

Desserrer le contre-écrou

Régler la vis de réglage.

Serrer le contre-écrou.

Remarque

La machine ne doit être basculée en ar-

rière qu'avec un réservoir à carburant 

vide.

Avant de basculer la machine, fermer le 

robinet de carburant, retirer le bac à 

poussière et osciller l'anse de poussée 

vers l'avant. Ne pas entreposer l'appa-

reil sur l'anse de poussée.

Baguette d'étanchéité avant

Dévisser la fixation de la barre d'étan-

chéité.

Régler la barre d'étanchéité ou bien la 

changer

Régler la baguette avant de sorte 

qu'elle s’incurve et présente une traîne 

de 0 à -10 mm.

Orienter la baguette d'étanchéité.

Serrer la fixation de la barre d'étanchéité.

Baguette d'étanchéité arrière

Retirer le bac à poussières.

Dévisser la fixation de la barre d'étan-

chéité.

Régler la barre d'étanchéité ou bien la 

changer

Régler la baguette avant de sorte 

qu'elle s’incurve et présente une traîne 

de 0 à -10 mm.

Serrer la fixation de la barre d'étanchéité.

Baguettes d'étanchéité latérales

Dévisser la fixation de la barre d'étan-

chéité.

Régler la barre d'étanchéité ou bien la 

changer

Insérer une cale d'épaisseur de 2 mm 

afin de régler l'écartement avec le sol.

Orienter la baguette d'étanchéité.

Serrer la fixation de la barre d'étanchéi-

té.

Contrôler et régler la trace de balayage

Plage de réglage

(-) 1...10 (+)

Trace de balayage minimale 1

Trace de balayage maxi-

male

10

Nouvelle brosse rotative

1...3

Remplacer les balais latéraux

Régler l'abaissement du balai latéral

Régler le levage de la trappe à gros 

déchets

R

L

R L

Régler et remplacer les baguettes 

d'étanchéité

29

FR

background image

     - 

8

Danger

Vider le bac à poussières avant de procé-

der au remplacement du filtre. Porter un 

masque de protection pour effectuer des 

travaux de maintenance sur le système de 

filtration. Respecter les consignes de sécu-

rité concernant la manipulation de fines 

poussières.

Serrer le frein de stationnement.

Nettoyer le filtre à poussières.

Tourner la vis de serrage du couvercle 

de filtre à poussière dans le sens in-

verse aux aiguilles d'une montre.

Relever le couvercle du filtre à pous-

sière

Remplacer le filtre à poussières Res-

pecter la position de montage correcte 

du filtre à poussière (voir illustration).

Visser la vis de serrage jusqu'en butée.

Avertissement

Si la vis de serrage n'est pas vissée jus-

qu'en butée, des détériorations peuvent 

survenir.

Remarque

Lors du montage du nouveau filtre, veiller à 

ne pas endommager les lamelles.

Remplacer le filtre à poussières

Accessoires

Balais latéraux, durs

6.905-625.0

Pour retirer les salissures adhérant forte-

ment en extérieur, résistante à l'humidité.

Brosse rotative, 

souple

6.906-886.0

Avec crin naturel spécial pour le balayage 

des poussières fines sur des sols lisses en 

intérieur. Pas résistant à l'humidité, par 

pour les surfaces abrasives.

Brosse rotative, dure 6.906-885.0

Pour retirer les salissures adhérant forte-

ment en extérieur, résistante à l'humidité.

Brosse rotative, antis-

tatique

6.906-950.0

30

FR

background image

     

9

Assistance en cas de panne

Panne

Remède

Il est impossible de mettre l'appareil 

en marche

Fermer le capot.

Contrôler le contacteur de capot

Faire le plein de carburant

Ouverture du robinet de carburant

Vérifier et nettoyer les bougies d'allumage, ni nécessaire les remplacer.

Contrôler la position du levier multifonction

Contrôler la traction Bowden vers le moteur

Contacter le service après-vente Kärcher

Le moteur tourne mais le véhicule 

reste 

sur place

Régler le câble Bowden du mécanisme d'entraînement

Contrôler la courroie trapézoïdale.

Contacter le service après-vente Kärcher

L'appareil s'arrête lors de déplace-

ment sur une montée

Prendre un chemin avec une pente moins abrupte

Régler le câble Bowden du mécanisme d'entraînement

Contrôler la courroie trapézoïdale.

Contacter le service après-vente Kärcher

Le balayage n'est pas effectif

Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire.

Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets

Relâcher le câble Bowden de la trappe à gros déchets (vis de réglage)

Contrôler la tension et le fonctionnement des courroies, si nécessaire, les remplacer

Régler la trace de balayage

Changer la brosse rotative

Contacter le service après-vente Kärcher

De la poussière s'échappe de l'ap-

pareil

Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets

Relâcher le câble Bowden de la trappe à gros déchets (vis de réglage)

Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger

Vider le bac à poussières

Remplacer le profilé d'étanchéité sur le bac à poussières

Contrôler le joint du filtre à poussière

Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer

Le balayage des bordures n'est pas 

satisfaisant

Régler l'abaissement du balai latéral

Changer les balais latéraux

Abaisser les balayeuses latérales.

Contrôler les courroies de transmission de la balayeuse latérale

Contacter le service après-vente Kärcher

Le levage des balais latéraux ne 

fonctionne pas

Contrôler le câble Bowden du levage des balais latéraux

Contacter le service après-vente Kärcher

Une nouvelle brosse rotative ef-

fleure le bac à poussière

Corriger le réglage de la trace de balayage, pour cela enclencher les deux leviers de réglage dans 

chaque orifice le plus haut (1...3)

31

FR

background image

     - 

10

Caractéristiques techniques

KM 75/40 W G

Caractéristiques de la machine

Longueur x largeur x hauteur (anse de poussée relevée)

mm

1430 x 750 x 1190

Longueur x largeur x hauteur (anse de poussée relevée)

mm

1160 x 750 x 930

Poids à vide

kg

84

Vitesse de conduite et de balayage

km/h

4,5

Pente (max.)

%

15

Diamètre de la brosse rotative

mm

265

Diamètre des balais latéraux

mm

410

Capacité de balayage max.

m

2

/h

3400

Largeur de balayage sans balais latéraux

mm

550

Largeur de travail avec les balais latéraux

mm

750

Volume du bac à poussières

l

40

Type de protection contre la pluie

--

IPX 3

Moteur

Type

--

Honda, 1 cylindre 4 temps

GCV 160

Cylindrée

cm

3

160

Nombre de tours normal

1/min

2600 ±50

Puissance max.

kW/PS

3,3/4,5

Contenu du réservoir du carburant, essence normal (sans plomb)

l

0,9

Huile moteur (SF,SG)

l

0,50 (SAE 10W30)

Bougie d'allumage, NGK

--

BPR 6 ES

Système de filtration et d'aspiration

Surface de filtrage pour poussières fines

m

2

1,8

Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques

--

L

Dépression nominale du système d'aspiration

mbar

5

Débit volumique nominal du système d'aspiration

l/s

45

Conditions environnement

Température

°C

-5 à +40

Hygrométrie, non-condensée

%

0 - 90

Emissions sonores

Niveau de pression acoustique (EN 60704-1)

dB(A)

75

Niveau de puissance sonore garanti (2000/14/EC)

dB(A)

92

Vibrations de l'appareil

Valeur globale de vibrations (ISO 5349)

Dimensions des membres supérieurs

m/s

2

1,21

32

FR

background image

     

11

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa 

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons 

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives euro-

péennes en vigueur. Toute modification ap-

portée à la machine sans notre accord rend 

cette déclaration invalide.

Les soussignés agissent sur ordre et sur 

procuration de la Direction commerciale.

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/08/01

Déclaration de conformité CE

Produit:

Machine à aspiration inver-

sée

Type:

1.049-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE) 

2004/108/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–72

Normes nationales appliquées :

--

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

KM 75/40 W G

Mesuré:

89

Garanti:

92

CEO

Head of Approbation

33

FR

background image

     

1

Prima di utilizzare l'apparecchio 

per la prima volta, leggere le 

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

dita dell'apparecchio.

Prima di procedere alla prima messa in fun-

zione leggere tassativamente le norma di 

sicurezza n. 5.956-250!

Utilizzate questo apparecchio esclusiva-

mente in conformità alle indicazioni fornite 

da questo manuale d'uso.

Prima dell'uso assicurarsi del perfetto 

stato e del funzionamento sicuro dell'ap-

parecchio e delle attrezzature di lavoro. In 

caso contrario è vietato usarlo.

– Questa spazzatrice è destinata a spaz-

zare superfici sporche in ambienti inter-

ni ed esterni.

– L'apparecchio non è indicato per la pu-

lizia di strade.

– L'apparecchio non si adatta all'aspira-

zione di polveri dannose alla salute.

– È vietato apportare modifiche all'appa-

recchio.

– L'apparecchio è idoneo soltanto all'uso 

su pavimentazioni indicate nel presente 

manuale.

– È consentito percorrere sole quelle su-

perfici adibite all'uso della macchina da 

parte dell'imprenditore o dei suoi incari-

cati.

– Regola generale da rispettare: tenere 

lontana dall'apparecchio qualsiasi so-

stanza facilmente infiammabile (perico-

lo d'esplosione/d'incendio).

– Non spazzare/aspirare mai liquidi 

esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol-

venti allo stato puro! Ne fanno parte 

benzina, diluenti per vernici o gasolio 

che, insieme all'aria di aspirazione, 

possono formare vapori o miscele 

esplosivi, nonché acetone, acidi e sol-

venti allo stato puro che corrodono i 

materiali dell'apparecchio.

– Non spazzare/aspirare mai polveri di 

metallo reattive (ad es. alluminio, ma-

gnesio, zinco), insieme a detergenti for-

temente alcalini ed acidi esse generano 

gas esplosivi.

– Non spazzare/aspirare oggetti ardenti o 

incandescenti.

– È vietato sostare in aree di pericolo. È 

vietato usare l'apparecchio in ambienti 

a rischio di esplosione.

– Asfalto

– Pavimenti industriali

– Massetto

– Cemento

– Pietre da pavimentazioni

La spazzatrice funziona secondo il seguen-

te principio.

– La scopa laterale (1) pulisce gli angoli 

ed i bordi della superficie da pulire e 

convoglia lo sporco nella carreggiata 

del rullospazzola.

– Il rullospazzola rotante (2) convoglia lo 

sporco direttamente nel vano raccolta (3).

– La polvere che si alza nel vano raccolta 

viene separata per mezzo del filtro pol-

vere (4) e l'aria filtrata viene aspirata 

dall'aspiratore-raccoglitore (5).

Si dovessero verificare danni dovuti al tra-

sporto al momento del disimballo, informa-

re immediatamente il proprio rivenditore.

– Leggere e osservare le istruzioni per 

l'uso e le avvertenze di sicurezza delle 

attrezzature di lavoro assemblate 

all'apparecchio.

– Le targhette di avvertimento sull'appa-

recchio forniscono importanti indicazio-

ni per un uso sicuro.

– Oltre alle indicazioni contenute nel ma-

nuale d’uso è necessario osservare le 

norme di sicurezza e antinfortunistiche 

generali vigenti.

Pericolo

Per escludere qualsiasi rischio, gli interven-

ti di riparazione e il montaggio dei pezzi di 

ricambio vanno effettuati esclusivamente 

dal servizio assistenza autorizzato.

– Impiegare esclusivamente accessori e ri-

cambi autorizzati dal produttore. Acces-

sori e ricambi originali garantiscono che 

l’apparecchio possa essere impiegato in 

modo sicuro e senza disfunzioni.

– La lista dei pezzi di ricambio più comuni 

è riportata alla fine del presente manua-

le d'uso.

– Maggiori informazioni sulle parti di ri-

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

cher.com alla voce “Service”.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono 

disponibili all'indirizzo: 

www.kaercher.com/REACH

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

spettivo paese di pubblicazione da parte 

della nostra società di vendita competente. 

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

tuitamente eventuali guasti agli accessori, 

se causati da difetto di materiale o di produ-

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si 

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

pure al più vicino centro di assistenza auto-

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

– Impiegare esclusivamente accessori e 

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

cessori e ricambi originali garantiscono 

che l’apparecchio possa essere impie-

gato in modo sicuro e senza disfunzio-

ni.

– La lista dei pezzi di ricambio più comuni 

è riportata alla fine del presente manua-

le d'uso.

– Maggiori informazioni sulle parti di ri-

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

cher.com alla voce “Service”.

Pericolo

Avverte da un rischio imminente che deter-

mina lesioni corporee gravi o la morte.

Attenzione

Avverte da una probabile situazione perico-

losa che potrebbe determinare lesioni cor-

poree gravi o la morte.

Attenzione

Indica una probabile situazione pericolosa 

che potrebbe determinare danni leggeri a 

persone o danni alle cose.

Indice

Uso conforme a destinazione  . IT

1

Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . IT

1

Avvertenze generali. . . . . . . . . IT

1

Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT

2

Elementi di comando e di funzio-

ne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT

3

Prima della messa in funzione. IT

4

Messa in funzione . . . . . . . . . . IT

4

Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT

4

Fermo dell'impianto . . . . . . . . . IT

5

Cura e manutenzione  . . . . . . . IT

5

Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . IT

8

Guida alla risoluzione dei guastiIT

9

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT

10

Dichiarazione di conformità CE IT

11

Uso conforme a destinazione

Uso errato prevedibile

Pavimentazioni adatte

Funzione Avvertenze generali

Accessori e ricambi

5 4 1               2               3

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabi-

li. Gli imballaggi non vanno get-

tati nei rifiuti domestici, ma con-

segnati ai relativi centri di raccol-

ta.

Gli apparecchi dismessi conten-

gono materiali riciclabili preziosi 

e vanno consegnati ai relativi 

centri di raccolta. Batterie, olio e 

sostanze simili non devono es-

sere dispersi nell’ambiente. Si 

prega quindi di smaltire gli appa-

recchi dismessi mediante i siste-

mi di raccolta differenziata.

Garanzia

Ricambi

Simboli riportati nel manuale d'uso

34

IT

background image

     - 

2

Si dovessero verificare danni dovuti al tra-

sporto al momento del disimballo, informa-

re immediatamente il proprio rivenditore.

– Le targhette di avvertimento sull'appa-

recchio forniscono importanti indicazio-

ni per un uso sicuro.

– Oltre alle indicazioni contenute nel ma-

nuale d’uso è necessario osservare le 

norme di sicurezza e antinfortunistiche 

generali vigenti.

Pericolo

Rischio di lesioni!

Rischio di ribaltamento in forte pendenza.

Non percorrere pendenze superiori al 

15% in senso di marcia.

Rischio di ribaltamento su terreni instabili.

Condurre l'apparecchio solo su pavi-

mentazioni stabili.

Rischio di ribaltamento in caso di inclina-

zione laterale eccessiva.

Percorrere diagonalmente al senso di 

marcia pendenze non superiori al 15%.

– Rispettare in linea di principio le norme, 

i regolamenti e le disposizioni che val-

gono per gli autoveicoli.

– L'operatore deve utilizzare l'apparec-

chio in modo conforme alla destinazio-

ne d'uso. Durante la guida, deve tenere 

conto delle condizioni presenti in loco e 

fare attenzione a persone terze (in par-

ticolare bambini) durante l'uso dell'ap-

parecchio.

– L'apparecchio deve essere utilizzato 

solo da persone istruite sul rispettivo 

uso o che hanno dato prova di sapere 

utilizzare l'apparecchio ed espressa-

mente incaricate dell'uso.

– È vietato l'impiego dell'apparecchio da 

parte di bambini o adolescenti.

Non lasciare mai l’apparecchio incusto-

dito quando è in funzione il motore. 

L'operatore deve lasciare l'apparecchio 

solo dopo aver spento il motore, averlo 

bloccato contro eventuali movimenti ed 

aver azionato il freno di stazionamento.

Pericolo

Rischio di lesioni!

Il foro di uscita del gas di scarico non 

deve essere chiuso.

Non piegarsi sopra il foro di uscita del 

gas di scarico (pericolo di ustione).

Non toccare il motore trazione (pericolo 

di ustione).

Se si utilizza l'apparecchio all'interno di 

locali, accertarsi che vi sia una ventila-

zione sufficiente e che i gas di scarico 

vengano eliminati (pericolo di avvelena-

mento).

I gas di scarico sono nocivi e dannosi 

per la salute, pertanto non devono es-

sere respirati.

Dopo lo spegnimento, il motore ci mette 

circa 3-4 secondi a fermarsi completa-

mente. Durante questo lasso di tempo 

stare assolutamente lontani dall'area 

della trasmissione.

L'apparecchio può essere ribaltato 

all'indietro solo con il serbatoio carbu-

rante vuoto.

Durante il trasporto dell’apparecchio il mo-

tore deve essere spento – assicurarsi inol-

tre che l’apparecchio sia in posizione stabi-

le e sicura. 

Vedi a tal proposito il capitolo „Trasporto“.

Pericolo

Quando si apre il cofano dell'apparecchio a 

motore acceso, il motore si deve spegnere. 

Nel caso in cui il motore non si spenga, si-

gnifica che si è verificato un guasto all'inter-

ruttore di contatto del cofano. Informare il 

servizio assistenza clienti.

Simboli riportati sull’apparecchio

Pericolo di scottature cau-

sate da superfici calde!

Non spazzare oggetti accesi 

o incandescenti, come ad 

es. sigarette, fiammiferi o si-

mili.

Pericolo di schiacciamento 

e cesoiamento per quanto 

riguarda le cinghie, le scope 

laterali, i contenitori e l'ar-

chetto di spinta.

Rischio di lesioni a causa 

delle parti rotanti. Aprire il 

cofano dell'apparecchio 

solo a motore spento.

Norme di sicurezza

Avvertenze generali

Avvertenze di sicurezza riguardo 

alla marcia

Avvertenze di sicurezza riguardo al 

motore a combustione

Avvertenze di sicurezza riguardo al 

trasporto dell'attrezzo

Apertura/Chiusura cofano 

dell'apparecchio

35

IT