Karcher Balayeuse KM 75-40 W G: 6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1: Karcher Balayeuse KM 75-40 W G

-
3
1 Cable de arranque
2 Cierre del depósito
3 Motor de gasolina
4 Palanca para bajar y elevar la escoba
lateral
5 Palanca para elevar y bajar la tapa para
suciedad gruesa
6 Estribo de empuje
7 Palanca para avance hacia delante
8 Panel de control
9 Tornillo de fijación del estribo de empu-
je
10 filtro de polvo
11 Depósito de basura
12 Capó del aparato
13 Ruedas de accionamiento
14 Cubrejuntas trasera (en el depósito de
suciedad)
15 Cepillo rotativo
16 Cubrejuntas delantero
17 Cubrejuntas laterales
18 Tapa de suciedad basta
19 Rodillo-guía con freno de estaciona-
miento
20 Fijación de la escoba lateral
21 Escoba lateral
1 Palanca multifunción
2 Palanca para bajar y elevar la escoba
lateral
3 Tornillo de cierre de la tapa del filtro de
polvo
4 Estribo de cierre del depósito de basura
5 Limpieza de filtro para filtro de polvo
6 Tapa de variante en húmedo/en seco
Elementos de operación y funcionamiento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
17
18
11
14
15
16
19
20
21
Panel de control
6 5 4 3 2 1
Palanca multifunción
Posición
Función
0/OFF
Motor desconectado
1
Motor on/palanca multifun-
ción (velocidad regulable por
niveles)
2
Cantidad de revoluciones
3
Estrangulador (arranque en
frío)
58
ES

-
4
Peligro
Peligro de lesiones, peligro de daños.
Respetar el peso del aparato para la carga.
Retirar la caja.
Retirar las cuñas para asegurar las rue-
das y elevar el aparato con mano del
palet.
Suelte el freno de estacionamiento.
Aflojar los tornillos.
Alinear el estribo de empuje.
Apretar los tornillos.
Atención
–
El aparato sólo se puede bascular ha-
cia atrás con el depósito de combusti-
ble vacío.
–
Antes de bascular el aparato, cerrar el
grifo de combustible, extraer el depósi-
to de suciedad y girar hacia delante el
estribo de empuje. No colocar el apara-
to sobre el estribo de empuje.
Coloque la escoba lateral en el arras-
trador y atornille.
Peligro
Peligro de lesiones Desconectar el aparato
antes de retirar el depósito de basura.
Atención
Puesta en marcha sólo con el capó del
aparato cerrado. El aparato está equipado
con un interruptor de contacto para prote-
ger al operario. El motor sólo funciona
cuando el capó del aparato está cerrado.
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Apague el motor.
Active el freno de estacionamiento.
Peligro
Peligro de explosiones
–
Sólo se debe utilizar el combustible in-
dicado en el manual de instrucciones.
–
El reabastecimiento de combustible no
debe realizarse en lugares cerrados.
–
Está prohibido fumar y exponer el lugar
a una llama directa.
–
Cerciórese de que el combustible no
entre en contacto con superficies ca-
lientes.
Apague el motor.
Abra la tapa del depósito.
Use "gasolina normal sin plomo".
Cargue como máximo hasta 1 cm por
debajo del borde inferior de la boca de
llenado.
Limpie el combustible que se haya ver-
tido y cierre la tapa del depósito.
Nota
El contenido del depósito alcanza para
usar el aparato durante aprox. 2,0 horas.
Realizar los trabajos de mantenimiento dia-
rios (véase aparato "Mantenimiento y cui-
dados").
Verifique el nivel de aceite del motor.
Verifique que el conector de bujía está
bien colocado.
Controle las escobas laterales.
Controle el cepillo rotativo.
Limpiar el filtro de polvo.
Vacíe el depósito de basura.
Peligro
Si el funcionamiento del aparato se produ-
ce en locales cerrados, es necesario que
éstos cuenten con suficiente ventilación y
buena salida de los gases de escape (peli-
gro de intoxicación).
Abrir el capó del aparato.
abrir la alimentación de combustible.
Poner la rosca en posición longitudinal
al tubo del grifo de combustible.
Cierre el capó del aparato.
Suelte el freno de estacionamiento.
Deslizar la palanca multifunción a la po-
sición intermedia "Velocidad de servi-
cio", tanto en clima frío como húmedo
en posición "Choke".
Tirar lentamente de la cuerda de arran-
que hasta sentir una resistencia.
Tirar fuértemente de la cuerda de
arranque.
Si el motor funciona, soltar la cuerda de
arranque. Deslizar la palanca multifun-
ción de la posición "Choke" a la posi-
ción "Velocidad de servicio".
Nota
El aparato sólo trabaja de forma óptima
en la posición de servicio.
Nota
Los cepillos rotativos y las escobas latera-
les giran.
Tirar de la palanca para avance hacia
delante.
Nota
La velocidad de desplazamiento se puede
regular por niveles según la posición de la
palanca para desplazamiento hacia delan-
te.
Soltar de la palanca para avance hacia
delante. El aparato se para.
Pasaje por encima de obstáculos fijos de
hasta 30 mm:
Levante la tapa de suciedad basta.
Pase hacia delante lenta y cuidadosa-
mente.
Pasaje por encima de obstáculos fijos de
más de 30 mm:
Los obstáculos deben superarse sólo
con una rampa adecuada.
Peligro
Peligro de lesiones Cuando la tapa de su-
ciedad basta está abierta, el cepillo rotativo
puede arrojar piedras o gravilla hacia de-
lante. Cerciórese de que no exista riesgo
para personas, animales u objetos.
몇
Advertencia
No barra cintas de embalaje, alambres o si-
milares, ya que ello puede provocar daños
en el sistema mecánico.
Nota
Para obtener un óptimo resultado de lim-
pieza, hay que adaptar la velocidad a las
particularidades.
Nota
Para barrer elementos más grandes, con
una altura de hasta 50 mm, por ejemplo,
cajetillas de tabaco, es necesario levantar
brevemente la tapa de suciedad gruesa.
Levante la tapa de suciedad basta:
Tirar de la palanca para levantar la tapa
de suciedad gruesa.
Bajar la tapa de suciedad gruesa:
Soltar la palanca para levantar la tapa
de suciedad gruesa.
Nota
Sólo podrá obtenerse un resultado de lim-
pieza óptimo cuando la tapa de suciedad
basta esté completamente abajo.
Poner la palanca hacia delante para ba-
jar la escoba lateral. La escoba lateral
se baja.
Antes de la puesta en marcha
Indicaciones de descarga
Peso en vacío (peso de
transporte)
84 kg
Descarga
Montar el estribo de empuje
Montar la escoba lateral
Puesta en marcha
Indicaciones generales
Repostar
Trabajos de inspección y
mantenimiento
Funcionamiento
Puesta en marcha del aparato
Abra el grifo de combustible
Arrancar el motor
Conducción del aparato
Avance
Marcha en vacío
Pasaje por encima de obstáculos
Servicio de barrido
Barrido con tapa de suciedad basta
levantada
Barrido con escobas laterales
59
ES

-
5
Nota
Durante el modo de barrido, vaciar regular-
mente el depósito de suciedad.
Nota
Durante el funcionamiento, el filtro de polvo
debe limpiarse a intervalos regulares.
Cerrar la tapa de variante en húmedo/
en seco.
Abrir la tapa de variante en húmedo/en
seco.
Nota
De este modo, el filtro está protegido con-
tra la humedad.
Mover varias veces el mango de limpie-
za de filtro de un lado a otro.
Peligro
Peligro de lesiones Desconectar el aparato
antes de retirar el depósito de basura.
Nota
–
Al vaciar el depósito de basura se debe
procurar no dañar el cubrejuntas.
–
La carga máxima permanente del de-
pósito de suciedad es de 40 kg.
Limpiar el filtro de polvo.
Tirar hacia arriba del estribo de cierre
del depósito de suciedad.
Extraiga el depósito de suciedad.
Vacíe el depósito de basura.
Introducir el depósito de suciedad.
Presionar hacia abajo el estribo de cie-
rre del depósito de suciedad.
Apague el motor.
Deslizar la palanca multifunción en la
posición OFF.
Elevar la escoba lateral.
Active el freno de estacionamiento.
Abrir el capó del aparato.
Cerrar la alimentación de combustible.
Poner la rosca en posición diagonal al
tubo del grifo de combustible.
Cierre el capó del aparato.
몇
Advertencia
El aparato se debe asegurar para que no
se deslice durante el transporte.
Apague el motor.
Active el freno de estacionamiento.
Vaciar el depósito de combustible.
Fije el aparato con calzos en las ruedas.
Asegure el aparato con cinturones de
sujeción o cuerdas.
1 Área de fijación sobre el estribo de em-
puje.
2 Área de fijación bajo el capó del apara-
to
Nota
–
Tenga en cuenta las marcas de suje-
ción en el bastidor base (símbolos de
cadenas).
–
No doblar los cables Bowden ni los ca-
bles de mando.
¡Tenga en cuenta las indicaciones de
las instrucciones de uso del fabricante
del motor!
Cuando la escoba mecánica no se usa du-
rante un periodo prolongado, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Apague el motor.
Active el freno de estacionamiento.
Asegurar la escoba mecánica contra
movimientos accidentales.
Vaciar el depósito de combustible.
Cambie el aceite del motor.
Levante el cepillo rotativo. Encajar para
ello ambas palancas de ajuste en el ori-
ficio superior.
Elevar la escoba lateral.
Limpie el aparato por dentro y por fue-
ra.
Coloque el aparato en un lugar seco y
protegido.
– El mantenimiento correctivo debe ser
llevado a cabo únicamente por una ofi-
cina autorizada de servicio al cliente o
por personal especializado, familiariza-
do con todas las normas de seguridad
pertinentes.
– Los equipos ambulantes de uso indus-
trial deben someterse al control de se-
guridad según la norma VDE 0701.
몇
Advertencia
¡Peligro de daños en la instalación! La lim-
pieza del aparato nunca se debe llevar a
cabo con una manguera o un chorro de
agua a alta presión (peligro de cortocircui-
tos y otros daños).
Peligro
Peligro de lesiones Utilice máscara antipol-
vo y gafas protectoras.
Abrir el capó del aparato.
Limpie el aparato con un trapo.
Aplique aire comprimido.
Cierre el capó del aparato.
Limpie el aparato con un trapo húmedo,
embebido en una solución jabonosa
suave.
Nota
No utilice detergentes agresivos ni abrasi-
vos.
Nota
Para un motor nuevo, es preciso cambiar el
aceite tras las primeras 5 horas de servicio.
Mantenimiento diario:
Verifique el nivel de aceite del motor.
Comprobar el desgaste de los cepillos
rotativos y la escoba lateral y si hay cin-
tas enrolladas.
Compruebe el funcionamiento de todos
los elementos de mando.
Mantenimiento semanal:
control de la tensión, grado de desgas-
te y funcionamiento de las correas de
accionamiento.
Compruebe la facilidad de movimiento
de las piezas móviles y los cablen Bow-
den.
Compruebe el ajuste y el grado de des-
gaste de los cubrejuntas en la zona de
barrido.
Comprobar el nivel de barrido del cepi-
llo rotativo.
Limpiar el filtro de polvo.
Revise el filtro de aire.
Mantenimiento cada 50 horas de servi-
cio:
Llevar a cabo un cambio de aceite del
motor.
Revise la bujía.
Comprobar el funcionamiento del inte-
rruptor de contacto del capó.
Nota
Descripción, véase el capítulo "Cuidado y
mantenimiento"
Nota
Todos los trabajos de servicio y manteni-
miento a cargo del cliente deben ser reali-
zados por personal especializado con la
debida cualificación. En caso de necesi-
dad, un distribuidor de Kärcher siempre es-
tará a disposición para cualquier consulta.
Barrido de pisos secos
Barrido en pisos húmedos o mojados
Limpiar el filtro de polvo
Vaciado del depósito de basura
Desconexión del aparato
Cerrar el grifo de combustible
Transporte
Parada Cuidados y mantenimiento
Indicaciones generales
Limpieza
Limpieza interna del equipo
Limpieza externa del equipo
Intervalos de mantenimiento
Mantenimiento a cargo del cliente
60
ES

-
6
Mantenimiento tras 5 horas de servicio:
Realización de la primera inspección
Mantenimiento cada 100 horas de servicio
Mantenimiento cada 300 horas de servicio
Nota
Para conservar la garantía, es necesario
que durante el tiempo de su vigencia todos
los trabajos de servicio y mantenimiento
sean llevados a cabo por un servicio técni-
co autorizado de Kärcher.
Preparativos:
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Active el freno de estacionamiento.
Peligro
Peligro de lesiones
El motor requiere aprox. 3-4 segundos de
marcha por inercia tras la detención. Du-
rante este intervalo de tiempo es impres-
cindible mantenerse alejado de la zona de
accionamiento.
– Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento y reparación, deje que
el aparato se enfríe lo suficiente.
– No toque componentes calientes, como
el motor de accionamiento o el sistema
de escape.
Nota
–
El aparato sólo se puede bascular ha-
cia atrás con el depósito de combusti-
ble vacío.
–
Antes de bascular el aparato, cerrar el
grifo de combustible, extraer el depósi-
to de suciedad y girar hacia delante el
estribo de empuje. No colocar el apara-
to sobre el estribo de empuje.
Antes de realizar tareas de limpieza y
mantenimiento o cambiar piezas, se
debe desconectar el aparato.
Peligro
Peligro de quemaduras
Deje enfriar el motor.
Verifique el nivel de aceite una vez
transcurridos no menos de 5 minutos
tras la detención del motor.
Abrir el capó del aparato.
Saque la varilla del nivel de aceite.
Limpie e introduzca la varilla.
Saque la varilla del nivel de aceite.
Leer el nivel de aceite.
– El nivel de aceite debe estar entre las
marcas “MIN“ y “MAX“.
– Si el nivel de aceite está por debajo de
la marca "MIN", rellenar con aceite de
motor.
– No llenar por encima de la marca
"MAX".
Llenar el manguito de relleno de aceite
con aceite de motor.
Tipo de aceite: véanse las "Característi-
cas técnicas"
Introducir de nuevo la varilla para medir
el aceite.
Espere por lo menos 5 minutos.
Verifique el nivel de aceite del motor.
Peligro
Peligro de quemaduras por aceite caliente.
Deje enfriar el motor.
Abrir el capó del aparato.
Saque la varilla del nivel de aceite.
Aspire el aceite del motor con la bomba
de cambio de aceite 6.491-538 a través
del orificio de llenado.
Llenar el manguito de relleno de aceite
con aceite de motor.
Tipo de aceite: véanse las "Característi-
cas técnicas"
Introducir de nuevo la varilla para medir
el aceite.
Espere por lo menos 5 minutos.
Verifique el nivel de aceite del motor.
Extraer la tapa de cierre.
Extraer el inserto filtrante.
Coloque el nuevo filtro.
Las laminillas del filtro deben indicar en
dirección a la tapa de cierre.
Colocar la tapa de cierre.
Extraiga el conector de bujía.
Desenrosque la bujía y límpiela.
Coloque la bujía limpia o una nueva.
Coloque el conector de bujía.
Abrir el capó del aparato.
Cerrar la alimentación de combustible.
Poner la rosca en posición diagonal al
tubo del grifo de combustible.
Presionar el tubo de combustible del
depósito hacia el grifo de combustible.
Soltar la brida del tubo del grifo de com-
bustible.
Extraer el tubo de combustible.
Abra la tapa del depósito.
Sujetar el tubo de combustible por enci-
ma de un depósito colector apropiado y
dejar salir el combustible.
Si el depósito está vacío, insertar de
nuevo el tubo de combustible en el
manguito del grifo de combustible y co-
locar la brida del tubo.
Es necesario ajustar cuando al subir una
cuesta la fuerza propulsora del aparato no
es suficiente.
Suelte las contratuercas.
Ajustar el tornillo de ajuste.
Apriete la contratuerca.
Active el freno de estacionamiento.
Extraer el depósito de basura.
Extraiga las cintas y los cordones del
cepillo rotativo.
Es necesario realizar el cambio cuando el
resultado del barrido empeora ostensible-
mente debido al desgaste de las cerdas.
Nota
–
El aparato sólo se puede bascular ha-
cia atrás con el depósito de combusti-
ble vacío.
–
Antes de bascular el aparato, cerrar el
grifo de combustible, extraer el depósi-
to de suciedad y girar hacia delante el
estribo de empuje. No colocar el apara-
to sobre el estribo de empuje.
Active el freno de estacionamiento.
Cerrar el grifo de combustible.
Extraer el depósito de basura.
Inclinar el aparato hacia atrás.
Mantenimiento a cargo del servicio de
atención al cliente
Trabajos de mantenimiento
Indicaciones generales de seguridad
Verificación del nivel de aceite del motor
y rellenado
Cambio del aceite del motor
Cambiar el filtro de aire
Limpiar o cambiar la bujía de encendido
Vaciar el depósito de combustible
Ajustar el cable Bowden del
accionamiento de avance.
Control del cepillo rotativo
Reemplazo del cepillo rotativo
61
ES

-
7
Levantar la tapa para suciedad gruesa,
presionar los cuencos sobre rodamien-
tos y girar hacia delante el cepillo rota-
tivo.
Quite el cepillo rotativo.
Insertar un nuevo cepillo rotativo sobre
la espiga de transmisión (izquierda).
Encajar el cuenco sobre rodamientos
en el lado opuesto en el orificio de la
biela del cepillo rotativo.
몇
Advertencia
¡Peligro de daños en la instalación! Prestar
atención para que no entre ninguna cerda
en el orificio de la biela del cepillo rotativo y
quede atascada.
Nota
Tras el montaje del nuevo cepillo rotativo,
la superficie de barrido debe reajustarse.
Elevar la parte delantera y trabajar con
la escoba mecánica sobre un suelo liso
y plano, que esté cubierto de forma vi-
sible con polvo o arcilla.
Active el freno de estacionamiento.
Girar el cepillo rotativo aprox. 15-30 se-
gundos.
Elevar la parte delantera de la escoba
mecánica y desplazar hacia el lateral.
La superficie de barrido forma un rectángu-
lo regular, que tiene entre 30 y 40 mm de
ancho.
Ajuste la superficie de barrido:
Reajustar la palanca de ajuste izquier-
da y derecha y encajar en el mismo ori-
ficio.
– Encajar la palanca de ajuste en el orifi-
cio profundo (+): La superficie de barri-
do aumenta
– Encajar la palanca de ajuste en el orifi-
cio superior (+): La superficie de barrido
disminuye
Comprobar el nivel de barrido.
Es necesario realizar el cambio cuando el
resultado del barrido empeora ostensible-
mente debido al desgaste de las cerdas.
Nota
–
El aparato sólo se puede bascular ha-
cia atrás con el depósito de combusti-
ble vacío.
–
Antes de bascular el aparato, cerrar el
grifo de combustible, extraer el depósi-
to de suciedad y girar hacia delante el
estribo de empuje. No colocar el apara-
to sobre el estribo de empuje.
desenroscar 3 tornillos de la parte infe-
rior de la escobilla lateral.
Extraer la escoba lateral.
Coloque la escoba lateral nueva en el
arrastrador y atornille.
Es necesario reajustar cuando el resultado
del barrido empeora ostensiblemente debi-
do al desgaste de las cerdas.
Suelte las tuercas de mariposa.
Ajustar el tornillo de ajuste.
Apriete las tuercas de mariposa.
– Es necesario reajustar cuando no se
puede elevar lo suficiente la tapa de su-
ciedad gruesa.
– Si el resultado de barrido empeora,
p.ej. por desgaste del labio delantero,
se debe soltar ligeramente el cable
Bowden.
Suelte las contratuercas.
Ajustar el tornillo de ajuste.
Apriete la contratuerca.
Nota
–
El aparato sólo se puede bascular ha-
cia atrás con el depósito de combusti-
ble vacío.
–
Antes de bascular el aparato, cerrar el
grifo de combustible, extraer el depósi-
to de suciedad y girar hacia delante el
estribo de empuje. No colocar el apara-
to sobre el estribo de empuje.
Cubrejuntas delantero
Aflojar la fijación de la lámina de estan-
queidad.
Reajustar el cubrejuntas o cambiarlo.
Ajuste la distancia al suelo de manera
tal que se pliegue hacia atrás con un
juego de 0-10 mm.
Alinee el cubrejuntas.
Apretar la fijación de la lámina de es-
tanqueidad.
Cubrejuntas trasero
Extraer el depósito de basura.
Aflojar la fijación de la lámina de estan-
queidad.
Reajustar el cubrejuntas o cambiarlo.
Ajuste la distancia al suelo de manera
tal que se pliegue hacia atrás con un
juego de 0-10 mm.
Apretar la fijación de la lámina de es-
tanqueidad.
Control y ajuste de la superficie de
barrido del cepillo rotativo
Zona de ajuste
(-) 1...10 (+)
Zona de barrido mínimo
1
Zona de barrido máximo
10
Nuevo cepillo rotativo
1...3
Reemplazo de la escoba lateral
Ajustar la bajada de la escoba lateral
R
L
R L
Ajustar la elevación de la tapa de
suciedad gruesa.
Ajuste y cambio de los cubrejuntas
62
ES

-
8
Cubrejuntas laterales
Aflojar la fijación de la lámina de estan-
queidad.
Reajustar el cubrejuntas o cambiarlo.
Para ajustar la distancia al suelo, inter-
cale un elemento de máx. 2 mm de es-
pesor.
Alinee el cubrejuntas.
Apretar la fijación de la lámina de es-
tanqueidad.
Peligro
Antes de cambiar el filtro de polvo, vacíe el
depósito de basura. Para efectuar trabajos
en el sistema de filtro, utilice una máscara
antipolvo. Observe las normas de seguri-
dad referidas al tratamiento de polvos fi-
nos.
Active el freno de estacionamiento.
Limpiar el filtro de polvo.
Girar el tornillo de cierre de la tapa del
filtro de polvo en la dirección contraria a
las agujas del reloj.
Levantar la tapa del filtro de polvo.
Cambio del filtro de polvo. Procurar
montar correctamente el filtro de polvo
(véase figura).
Girar el tornillo de cierre hasta el tope.
몇
Advertencia
Si no se gira el tornillo de cierre hasta el to-
pe, se pueden producir daños.
Nota
En el montaje del nuevo filtro, evitar que se
dañen las láminas.
Cambio del filtro de polvo
Accesorios
Escobilla lateral, dura 6.905-625.0
Para eliminar la suciedad resistente en ex-
teriores, resistente a la humedad.
Rodillo rotativo suave 6.906-886.0
Con cerdas naturales especialmente para
barrer polvo fino en suelos lisos en interio-
res. No es resistente a la humedad, no
apto para superficies abrasivos.
Rodillo rotativo duro
6.906-885.0
Para eliminar la suciedad resistente en ex-
teriores, resistente a la humedad.
Cepillo rotativo, anti-
estático
6.906-950.0
63
ES

-
9
Ayuda en caso de avería
Avería
Modo de subsanarla
No se puede poner en marcha el
aparato
Cierre el capó del aparato
Comprobar el interruptor de contacto del capó
Respostar combustible
Abra el grifo de combustible
Revise y limpie la bujía, en caso necesario, cámbiela
Comprobar la posición de la palanca multifunción
Comprobar el cable Bowden que va al motor
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El motor funciona, pero el equipo
no se pone en marcha
Ajustar el cable Bowden del accionamiento de avance.
Comprobar las correas trapezoidales.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El aparato se para al subir por una
cuesta
Desplazarse por un camino menos inclinado
Ajustar el cable Bowden del accionamiento de avance.
Comprobar las correas trapezoidales.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El aparato no barre bien
Compruebe el grado de desgaste en el cepillo rotativo y las escobas laterales; en caso necesario,
realice el cambio
Compruebe el funcionamiento de la tapa de suciedad basta
Soltar el cable de Bowden de la tapa de suciedad gruesa (tornillo de ajuste)
Comprobar la tensión de la correa y su funcionamiento, cambiar si es necesario
Reajuste la superficie de barrido
Reemplazo del cepillo rotativo
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El aparato levanta polvo
Compruebe el funcionamiento de la tapa de suciedad basta
Soltar el cable de Bowden de la tapa de suciedad gruesa (tornillo de ajuste)
Revise el filtro de polvo; límpielo o cámbielo
Vacíe el depósito de basura
Cambiar el perfil obturador del depósito de suciedad
Comprobar la junta del filtro de polvo.
Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el cam-
bio
Barrido deficiente en los costados Reajustar la bajada de la escoba lateral
Reemplace las escobas laterales
Bajar las escobas laterales
Comprobar las correas trapezoidales de la escoba lateral
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
La elevación de la escoba lateral no
funciona
Comprobar el cable Bowden de la elevación de la escoba lateral
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El nuevo cepillo rotativo roza el de-
pósito de basura
Corregir el ajuste de la zona de barrido, encajar para ello ambas palancas de ajuste en el orificio
inmediatamente superior de cada uno (1...3)
64
ES

-
10
Datos técnicos
KM 75/40 W G
Datos del equipo
Longitud x anchura x altura (estribo de empuje abierto)
mm
1430 x 750 x 1190
Longitud x anchura x altura (estribo de empuje cerrado)
mm
1160 x 750 x 930
Peso en vacío
kg
84
Velocidad de desplazamiento y barrido
km/h
4,5
Capacidad ascensional (máx.)
%
15
Diámetro del cepillo rotativo
mm
265
Diámetro de las escobas laterales
mm
410
Potencia máx.
m
2
/h
3400
Anchura de trabajo sin escobas laterales
mm
550
Ancho de trabajo con escoba lateral
mm
750
Capacidad del depósito de basura
l
40
Clase de protección contra caída de gotas de agua
--
IPX 3
Motor
Modelo
--
Honda, monocilíndrico de cua-
tro tiempos
GCV 160
Cilindrada
cm
3
160
Cantidad de revoluciones
1/min
2600 ±50
Potencia máx.
kW/PS
3,3/4,5
Contenido del depósito de combustible, gasolina normal (sin plomo)
l
0,9
Aceite del motor (SF, SG)
l
0,50 (SAE 10W30)
Bujía NGK
--
BPR 6 ES
Sistema de filtrado y aspiración
Superficie activa del filtro para polvo fino
m
2
1,8
Categoría de aplicación: filtro para polvos no nocivos para la salud
--
L
Depresión nominal del sistema de aspiración
mbar
5
Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración
l/s
45
Condiciones ambientales
Temperatura
°C
Desde -5 hasta +40
Humedad del aire, sin condensación
%
0 - 90
Emisión sonora
Nivel de presión acústica (EN 60704-1)
dB(A)
75
Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/CE)
dB(A)
92
Vibraciones del aparato
Valor total de la vibración (ISO 5349)
Miembros superiores
m/s
2
1,21
65
ES

-
11
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
Persona autorizada para la documenta-
ción:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/08/01
Declaración de conformidad CE
Producto:
Máquina barredora-aspirado
Modelo:
1.049-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
Normas nacionales aplicadas
--
Procedimiento de evaluación de la con-
formidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
KM 75/40 W G
Medido:
89
Garantizado: 92
CEO
Head of Approbation
66
ES

-
1
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Antes de colocar em funcionamento pela
primeira vez é imprescindível ler atenta-
mente as indicações de segurança n.º
5.956-250!
Utilize este aparelho exclusivamente em
conformidade com as indicações destas
Instruções de Serviço.
Antes de utilizar o aparelho e os res-
pectivos dispositivos de trabalho, verifi-
que se estão em bom estado e seguros
no funcionamento. Se tiver dúvidas
quanto ao bom estado do aparelho, não
o utilize.
– Esta vassoura mecânica foi concebida
para varrer superfícies em zonas inter-
nas e externas.
– O aparelho não foi concebido para a
limpeza de estradas.
– O aparelho não é apropriado para a as-
piração de poeiras nocivas à saúde.
– No aparelho não podem ser executa-
das alterações.
– Este aparelho só é apropriado para os
pavimentos enunciados no presente
Manual de Instruções.
– O aparelho só pode passar por superfí-
cies que o proprietário ou responsável
pela utilização do aparelho aprovou
para este fim.
– De um modo geral vale o seguinte:
Manter afastados do aparelho quais-
quer materiais facilmente inflamáveis
(perigo de explosão/de incêndio).
– Nunca varrer/aspirar líquidos explosi-
vos, gases inflamáveis nem ácidos ou
solventes não diluídos. Tais como ga-
solina, diluentes de tinta ou óleo com-
bustível que podem formar gases ou
misturas explosivas quando misturados
com o ar aspirado, assim como aceto-
na, ácidos e solventes não diluídos,
dado que estas substâncias prejudicam
os materiais utilizados no aparelho.
– Nunca varrer/aspirar pós reactivos de
metal (p. ex. alumínio, magnésio, zin-
co). Estes, em combinação com deter-
gentes altamente alcalinos e ácidos,
formam gases explosivos.
– Não varrer/aspirar objectos que estão a
queimar ou em brasa.
– É proibida a permanência nas zonas de
perigo. É proibido usar o aparelho em
locais onde há perigo de explosão.
– Asfalto
– Piso industrial
– Laje
– Betão
– Paralelepípedos
A vassoura mecânica lança a sujidade
para cima no recipiente.
– A vassoura lateral (1) limpa as esqui-
nas e os cantos da área varrida e leva
a sujidade para a faixa do rolo varredor.
– O rolo varredor em rotação (2) trans-
porta a sujidade directamente para o
colector de lixo (3).
– O pó dispersado no colector é separa-
do através do filtro de pó (4) e o ar limpo
filtrado é aspirado pelo aspirador-co-
lhedor (5).
Se, ao desembalar a máquina, constatar a
existência de danos de transporte, comuni-
que o facto à casa comercial onde adquiriu
o aparelho.
– Ler e respeitar o manual de instruções
e os avisos de segurança dos dispositi-
vos de trabalho montados no aparelho.
– As placas de advertência e alerta mon-
tadas no aparelho, fornecem avisos im-
portantes para o funcionamento segu-
ro.
– Além das instruções do presente ma-
nual de instruções deverão ser respei-
tadas as regras gerais de segurança e
de prevenção de acidentes em vigor.
Perigo
De modo a evitar riscos, as reparações e a
montagem de peças sobressalentes só po-
dem ser efectuadas pelo serviço de assis-
tência autorizado.
– Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizadas pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposições Originais-forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado seguro e isentos de
falhas.
– No final das instruções de Serviço en-
contra uma lista das peças de substitui-
ção mais necessárias.
– Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
www.kaercher.com o ponto dos servi-
ços.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Em cada país são válidas as respectivas
condições de garantia estabelecidas pelas
nossas Empresas de Comercialização.
Eventuais avarias no seu acessório duran-
te o período de garantia serão reparadas,
sem encargos para o cliente, desde que se
trate de um defeito de material ou de fabri-
co. Em caso de garantia, dirija-se, munido
do comprovativo de compra, ao seu reven-
dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
– Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposição Originais - forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
isento de falhas.
– No final das instruções de Serviço en-
contra uma lista das peças de substitui-
ção mais necessárias.
– Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
www.kaercher.com o ponto dos servi-
ços.
Índice
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . . . . PT
1
Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT
1
Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT
1
Avisos de segurança . . . . . . . . PT
2
Elementos de comando e de
funcionamento . . . . . . . . . . . . . PT
3
Antes de colocar em funciona-
mento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT
4
Colocação em funcionamento . PT
4
Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT
4
Desactivação da máquina . . . . PT
5
Conservação e manutenção . . PT
5
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . PT
8
Ajuda em caso de avarias . . . . PT
9
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT
10
Declaração de conformidade
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT
11
Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
Utilização inadequada previsível
Pavimentos adequados
Funcionamento Instruções gerais 5 4 1 2 3
Acessórios e peças sobressalentes
Proteção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem são
recicláveis. Não coloque as em-
balagens no lixo doméstico, en-
vie-as para uma unidade de re-
ciclagem.
Os aparelhos velhos contêm
materiais preciosos e recicláveis
e deverão ser reutilizados. Bate-
rias, óleo e produtos similares
não podem ser deitados fora ao
meio ambiente. Por isso, elimine
os aparelhos velhos através de
sistemas de recolha de lixo ade-
quados.
Garantia
Peças sobressalentes
67
PT

-
2
Perigo
Adverte para um perigo eminente que pode
conduzir a graves ferimentos ou à morte.
몇
Advertência
Adverte para uma possível situação peri-
gosa que pode conduzir a graves ferimen-
tos ou à morte.
Atenção
Aviso para uma possível situação perigosa
que pode conduzir a ferimentos leves ou
danos materiais.
Se, ao desembalar a máquina, constatar a
existência de danos de transporte, comuni-
que o facto à casa comercial onde adquiriu
o aparelho.
– As placas de advertência e alerta mon-
tadas no aparelho, fornecem avisos im-
portantes para o funcionamento segu-
ro.
– Além das instruções do presente ma-
nual de instruções deverão ser respei-
tadas as regras gerais de segurança e
de prevenção de acidentes em vigor.
Perigo
Perigo de lesões!
Perigo de capotamento em subidas fortes.
–
No sentido de marcha, não conduzir em
subidas superiores a 15%.
Perigo de capotamento em caso de piso
instável.
–
Conduzir o aparelho apenas sobre piso
firme.
Perigo de capotamento em caso de inclina-
ção lateral demasiado forte.
–
Em posição perpendicular em relação
ao sentido de marcha, não conduzir em
subidas superiores a 15%.
– Por princípio, devem ser observadas as
medidas de segurança, regras e dispo-
sições válidas para veículos automó-
veis.
– O utilizador deve utilizar o aparelho de
acordo com as especificações. Ele
deve adaptar o seu modo de condução
às condições locais e prestar atenção a
terceiros e especialmente a crianças
quando trabalhar com o aparelho.
– O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas
especialmente para o efeito ou por pes-
soas que já comprovaram ter capacida-
des para a manobra do aparelho e que
estejam expressamente autorizados
para utilizarem o mesmo.
– Este aparelho não pode ser manobrado
por crianças ou por jovens.
Nunca deixe o aparelho sozinho en-
quanto o motor estiver a funcionar. O
operador somente pode deixar o apare-
lho quando o motor estiver parado e o
aparelho estiver protegido contra movi-
mentos involuntários; caso necessário,
accionar o travão de fixação
Perigo
Perigo de lesões!
–
A abertura dos gases de escape não
pode ser obstruída.
–
Não se incline sobre nem aproxime a
mão da abertura dos gases de escape
(perigo de queimadura).
–
Não toque nem agarre no motor de ac-
cionamento (perigo de queimadura).
–
Na operação deste aparelho em am-
bientes fechados deve-se providenciar
uma ventilação e evacuação adequada
dos gases de escape (perigo de intoxi-
cação).
–
Os gases de escape são tóxicos e pre-
judiciais à saúde, não devendo, por is-
so, ser inalados.
–
O motor precisa de um funcionamento
por inércia de aprox. 3 - 4 segundos de-
pois da sua paragem. Mantenha-se
afastado da zona de trabalho durante
esse período.
–
O aparelho só pode ser basculado para
trás com o depósito de combustível va-
zio.
Durante o transporte o motor do aparelho
deve estar imobilizado e o aparelho deve
ser fixado de modo seguro.
Ver o capítulo "Transporte".
Perigo
Se a cobertura do aparelho for aberta com
o motor em funcionamento, o motor deve
desligar. Se o motor não desligar, existe
um defeito no interruptor de contacto da
cobertura. Avisar o serviço de assistência
técnica.
Símbolos no Manual de Instruções
Símbolos no aparelho
Perigo de queimaduras de-
vido a superfícies quentes!
Não varrer objectos em cha-
ma ou incandescentes co-
mo, por exemplo, cigarros,
fósforos ou similares.
Perigo de esmagamento e
cortes nas correias, escova
lateral, recipiente e alavan-
ca de avanço.
Perigo de ferimentos provo-
cado por peças em rotação.
Só abrir a cobertura do apa-
relho quando o motor parar.
Avisos de segurança
Instruções gerais
Avisos de segurança sobre o
funcionamento de marcha
Avisos de segurança sobre o motor
de combustão
Avisos de segurança sobre o
transporte do aparelho
Abrir/fechar a tampa do aparelho
68
PT