Karcher Balayeuse KM 75-40 W G: 6 5 4 3 2 1

6 5 4 3 2 1: Karcher Balayeuse KM 75-40 W G

background image

     

3

1 Startkabel

2 Tanksluiting

3 Benzinemotor

4 Hendel voor het neerlaten en optillen 

van de zijbezem

5 Hendel voor het neerlaten en optillen 

van de grof vuilklep

6 Duwbeugel

7 Hendel voor Vooruitrijden

8 Bedieningsveld

9 Bevestigingsschroef van de duwbeugel

10 Stoffilter

11 Veeggoedcontainer

12 Apparaatkap

13 Aandrijfwielen

14 Achterste afdichtlijst (aan veeggoedre-

servoir)

15 Veegrol

16 Voorste afdichtlijst

17 Zijdelingse afdichtlijst

18 Grofvuilklep

19 Zwenkwiel met parkeerrem

20 Bevestiging van de zijbezem

21 Zijbezem

1 Multifunctionele hendel

2 Hendel voor het neerlaten en optillen 

van de zijbezem

3 Sluitschroef van het deksel van de stof-

filter

4 Sluitbeugel van het veeggoedreservoir

5 Filterreiniging voor stoffilter

6 Nat-/droogklep

Elementen voor de bediening en de functies

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

12

13

17

18

11

14

15

16

19

20

21

Bedieningsveld

6 5 4 3 2 1

Multifunctionele hendel

Stand

Functie

0/OFF

Motor uit

1

Motor in/multifunctionele 

hendel (toerental traploos in-

stelbaar)

2

Nominaal toerental

3

Choke (koude start)

47

NL

background image

     - 

4

Gevaar

Verwondingsgevaar, beschadigingsge-

vaar! 

Gewicht van het apparaat bij het verladen 

in acht nemen!

Karton verwijderen.

Blokken voor de vergrendeling van de 

wielen verwijderen en apparaat met de 

hand van de pallet tillen.

Parkeerrem losmaken.

Schroeven losdraaien.

Duwbeugel naar boven brengen.

Schroeven aandraaien.

Opgelet

Het apparaat mag alleen met een leeg-

gemaakte brandstoftank naar achteren 

gekipt worden.

Voor het kippen van het apparaat 

brandstofkraan sluiten, veeggoedreser-

voir wegnemen en duwbeugel naar vo-

ren zwenken. Apparaat niet op de duw-

beugel plaatsen.

Zijbezem op meenemer steken en vast-

schroeven.

Gevaar

Verwondingsgevaar! Apparaat uitschake-

len vooraleer het veeggoedreservoir weg-

genomen wordt

Opgelet

Inbedrijfstelling alleen met gesloten appa-

raatkap. Het apparaat is uitgerust met een 

kapcontactschakelaar ter bescherming van 

de bediener. De motor draait alleen als de 

apparaatkap gesloten is.

Veegmachine op een egaal oppervlak 

neerzetten.

Motor uitzetten.

Parkeerrem vastzetten.

Gevaar

Explosiegevaar!

Uitsluitend de in de gebruiksaanwijzing 

aangegeven brandstof mag worden ge-

bruikt.

Niet in gesloten ruimtes tanken.

Roken en open vuur is verboden.

Let erop dat er geen brandstof op hete 

oppervlakken komt.

Motor uitzetten.

Tankdop openen.

'Normale loodvrije benzine' tanken.

Tank maximaal tot 1 cm onder de on-

derkant van de vulopening vullen.

Overgelopen brandstof wegvegen en 

vuldop van brandstoftank sluiten.

Waarschuwing

De inhoud van de tank is voldoende voor 

een bedrijf van het apparaat van ca. 2,0 

uur.

Dagelijkse onderhoudswerkzaamheden 

uitvoeren ( zie „Onderhoud en instandhou-

ding“)

Motoroliepeil controleren.

Controleren of de bougiestekker stevig 

vastzit.

Zijbezems controleren.

Keerrol controleren.

Stoffilter reinigen.

Veeggoedcontainer legen.

Gevaar

Bij de werking van het apparaat in ruimtes 

moet gezorgd worden voor voldoende ver-

luchting en afvoer van de uitlaatgassen 

(vergiftigingsgevaar).

Apparaatkap openen.

Brandstoftoevoer openen.

Draaiknop langs de slang van de brand-

stofkraan stellen.

Apparaatkap sluiten.

Parkeerrem losmaken.

Multifunctionele hendel in de middenste 

stand „bedrijfstoerental“ en bij koude of 

vochtigheid in de stand „Choke“ schui-

ven.

Langzaam aan de startkabel trekken tot 

een weerstand voelbaar is.

Startkabel krachtig doortrekken.

Als de motor draait, de startkabel losla-

ten. Multifunctionele hendel van de 

stand „Choke“ in de stand „Bedrijfstoe-

rental“ schuiven.

Tip

Het apparaat werkt alleen optimaal in 

de bedrijfsstand.

Waarschuwing

Keerrol en zijbezem draaien.

Hendel voor Vooruitrijden aantrekken.

Waarschuwing

De rijsnelheid kan - afhankelijk van de 

stand van de hendel - voor vooruit rijden 

traploos geregeld worden.

Hendel voor Vooruitrijden loslaten. Ap-

paraat blijft staan.

Over vaststaande hindernissen tot 30 mm 

heen rijden:

Grof vuilklep optillen.

Langzaam en voorzichtig in voorwaart-

se richting overheen rijden.

Over vaststaande hindernissen boven 30 

mm heen rijden:

Er mag alleen over hindernissen heen 

gereden worden met een geschikte op-

rijdrempel.

Gevaar

Gevaar voor verwonding! Bij geopende 

grofvuilklep kan de veegwals stenen of split 

naar voren wegslingeren. Erop letten, dat 

geen mensen, dieren of voorwerpen in ge-

vaar gebracht worden.

Waarschuwing

Geen pakbanden, draden of soortgelijk ma-

teriaal opvegen; dit kan leiden tot een be-

schadiging van het veegmechanisme.

Waarschuwing

Om een optimaal reinigingsresultaat te krij-

gen, moet de rijsnelheid aan de omstandig-

heden aangepast worden.

Waarschuwing

Voor het opvegen van grotere deeltjes tot 

een hoogte van 50 mm, bv. sigarettenpak-

jes, moet de grofvuilklep kort opgeheven 

worden.

Grofvuilklep opheffen:

Hendel voor het optillen van de grof 

vuilklep aantrekken.

Grof vuilklep neerlaten:

Hendel voor het optillen van de grof 

vuilklep loslaten.

Waarschuwing

Alleen bij een volledig neergelaten grofvuil-

klep valt er een optimaal reinigingresultaat 

te behalen.

Hendel voor het neerlaten van de zio-

bezem naar voren stellen. Zijbezem 

gaat naar beneden.

Voor de inbedrijfstelling

Instructies inzake uitladen

Leeggewicht (transportge-

wicht)

84 kg 

Afladen

Duwbeugel monteren

Zijbezem monteren

Inbedrijfstelling

 Algemene aanwijzingen

Tanken

Controle- en 

onderhoudswerkzaamheden

Werking

Apparaat starten

Brandstofkraan openen

Motor starten

Apparaat verrijden

Vooruit rijden

Leegloop

Over hindernissen heen rijden

Veegbedrijf

Vegen met opgeheven grofvuilklep

Vegen met zijbezems

48

NL

background image

     

5

Waarschuwing

Tijdens het veegbedrijf het vuilreservoir re-

gelmatig leegmaken.

Waarschuwing

Tijdens het gebruik moet de stoffilter op ge-

zette tijden gereinigd worden.

Nat-/droogklep sluiten.

Nat-/droogklep openen.

Waarschuwing

De filter wordt zo tegen vochtigheid be-

schermd.

Greep van de filterreiniging meermaals 

uittrekken en inschuiven.

Gevaar

Verwondingsgevaar! Apparaat uitschake-

len vooraleer het veeggoedreservoir weg-

genomen wordt

Waarschuwing

Bij het leegmaken van het veeggoedre-

servoir erop letten dat de afdichtlijst niet 

beschadigd wordt.

De max. toegelaten lading van het 

veeggoedreservoir bedraagt 40 kg.

Stoffilter reinigen.

Sluitbeugel van het veeggoedreservoir 

naar boven trekken.

Veeggoedreservoir eruit trekken.

Veeggoedcontainer legen.

Veeggoedreservoir erin schuiven.

Sluitbeugel van het veeggoedreservoir 

naar beneden duwen.

Motor uitzetten.

Multifunctionele hendel in stand OFF 

schuiven.

Zijbezems opheffen.

Parkeerrem vastzetten.

Apparaatkap openen.

Brandstoftoevoer sluiten.

Draaiknop dwars met de slang van de 

brandstofkraan stellen.

Apparaatkap sluiten.

Waarschuwing

Het apparaat moet bij transport tegen ver-

schuiven gezekerd zijn.

Motor uitzetten.

Parkeerrem vastzetten.

Brandstoftank leegmaken.

Apparaat aan de wielen met spieën 

vastzetten.

Apparaat met spankabels of koorden 

vastzetten.

1 Bevestigingspunten boven duwbeugel

2 Bevestigingspunt onder apparaatkap

Waarschuwing

Markeringen voor bevestigingspunten 

op het basisframe in de gaten houden 

(kettingsymbolen).

Geen Bowdenkabels of kabellopen 

knikken.

Instructies in de gebruiksaanwijzing van 

de motorfabrikant in acht nemen!

Als de veegmachine voor langere tijd niet 

gebruikt wordt, let dan op de volgende pun-

ten:

Veegmachine op een egaal oppervlak 

neerzetten.

Motor uitzetten.

Parkeerrem vastzetten.

Veegmachine tegen wegrollen beveili-

gen.

Brandstoftank leegmaken.

Motorolie verversen.

Veegrol omhoog brengen. Daartoe bei-

de instelhendels in het bovenste boor-

gat laten vastklikken.

Zijbezems opheffen.

Veegmachine aan de binnen- en bui-

tenkant reinigen.

Apparaat op een beschutte en droge 

plaats neerzetten.

– Reparaties mogen uitsluitend door 

goedgekeurde klantenservicewerk-

plaatsen of door vaklui voor dit gebied 

worden uitgevoerd die met de betref-

fende veiligheidsvoorschriften ver-

trouwd zijn.

– Mobiel commercieel geëxploiteerde ap-

paratuur dient volgens VDE 0701 op 

veiligheid te worden gecontroleerd.

Waarschuwing

Beschadigingsgevaar! De reiniging van het 

apparaat mag niet met een waterslang of 

hogedrukstraal gebeuren (gevaar van kort-

sluiting of andere schade).

Gevaar

Verwondingsgevaar! Stofmasker en veilig-

heidsbril dragen.

Apparaatkap openen.

Apparaat met een doek reinigen.

Apparaat met perslucht uitblazen.

Apparaatkap sluiten.

Apparaat met een vochtige, in een mild 

zeepsopje gedrenkte doek reinigen.

Waarschuwing

Geen agressieve en schurende reinigings-

middelen gebruiken.

Waarschuwing

Bij een nieuwe motor is na de eerste 5 be-

drijfsuren een olievervanging vereist.

Onderhoud dagelijks:

Motoroliepeil controleren.

Keerwals en zijborstel controleren op 

slijtage en in elkaar gewikkelde ban-

den.

Werking van alle bedieningsonderdelen 

controleren.

Onderhoud wekelijks:

Spanning, slijtage en functionaliteit van 

de aandrijfriemen controleren.

Bowdenkabels en bewegende delen op 

flexibiliteit controleren

Afdichtlijsten in het veegbereik contro-

leren op instelling en slijtage.

Keerspiegel van de keerrol controleren.

Stoffilter reinigen.

Luchtfilter controleren.

Onderhoud alle 50 bedrijfsuren:

Motorolie vervangen.

Bougie controleren.

Kapcontactschakelaar controleren op 

functionaliteit.

Waarschuwing

Beschrijving zie hoofdstuk Reparaties en 

onderhoud.

Waarschuwing

Alle service- en onderhoudswerkzaamhe-

den bij onderhoud door de klant moeten 

door een erkende vakman worden uitge-

voerd. Indien nodig kan er te allen tijd een 

Kärcher-vakman worden ingeschakeld.

Onderhoud na 5 bedrijfsuren:

Eerste inspectie uitvoeren.

Onderhoud alle 100 bedrijfsuren

Onderhoud alle 300 bedrijfsuren

Waarschuwing

Om aanspraken op garantie te houden, 

moeten tijdens de garantietijd alle service- 

en onderhoudswerken door de geautori-

seerde KÄRCHER-klantendienst uitge-

voerd worden.

Droge bodem vegen

Vochtige of natte bodem vegen

Stoffilter reinigen

Veeggoedcontainer legen

Apparaat uitschakelen

Brandstofkraan sluiten

Transport

Stillegging Onderhoud

 Algemene aanwijzingen

Reiniging

Reiniging binnenkant apparaat

Reiniging buitenkant apparaat

Onderhoudsintervallen

Onderhoud door de klant

Onderhoud door de klantenservice

49

NL

background image

     - 

6

Voorbereiding:

Veegmachine op een egaal oppervlak 

neerzetten.

Parkeerrem vastzetten.

Gevaar

Verwondingsgevaar!

De motor heeft ca. 3 - 4 seconden naloop 

nodig na het uitzetten. In deze tijd absoluut 

uit de buurt blijven van het aandrijfbereik.

– Voor alle onderhouds- en reparatie-

werkzaamheden apparaat voldoende 

laten afkoelen.

– Warme onderdelen, zoals aandrijfmotor 

en uitlaat niet aanraken.

Waarschuwing

Het apparaat mag alleen met een leeg-

gemaakte brandstoftank naar achteren 

gekipt worden.

Voor het kippen van het apparaat 

brandstofkraan sluiten, veeggoedreser-

voir wegnemen en duwbeugel naar vo-

ren zwenken. Apparaat niet op de duw-

beugel plaatsen.

Voor het reinigen en onderhouden van 

het apparaat en het vervangen van on-

derdelen moet het apparaat uitgescha-

keld worden.

Gevaar

Verbrandingsgevaar!

Motor laten afkoelen.

Controle van het motoroliepeil op zijn 

vroegst 5 minuten na het uitzetten van 

de motor uitvoeren.

Apparaatkap openen.

Oliepeilstok uitdraaien.

Oliepeilstok afvegen en indraaien.

Oliepeilstok uitdraaien.

Oliepeil controleren.

– Het oliepeil moet zich tussen de "MIN“- 

en „MAX“-markering bevinden.

– Bevindt zich het oliepeil onder de 

„MIN"-markering, motorolie bijvullen.

– Motor niet boven „MAX"-markering bij-

vullen.

Motorolie in de olievulopening vullen.

Oliesoort: zie Technische gegevens

Oliepeilstok weer indraaien.

Minstens 5 minuten wachten.

Motoroliepeil controleren.

Gevaar

Verbrandingsgevaar door hete olie!

Motor laten afkoelen.

Apparaatkap openen.

Oliepeilstok uitdraaien.

Motorolie met oliewisselpomp 6.491-

538 via de oliebijvulsteun uitzuigen.

Motorolie in de olievulopening vullen.

Oliesoort: zie Technische gegevens

Oliepeilstok weer indraaien.

Minstens 5 minuten wachten.

Motoroliepeil controleren.

Afsluitdeksel erafnemen.

Filterinzet eruit nemen.

Nieuwe filterinzet plaatsen.

Filterlamellen moeten in de richting van 

het afsluitdeksel wijzen.

Afsluitdeksel aanbrengen.

Bougiestekker aftrekken.

Bougie uitschroeven en reinigen.

Gereinigde of nieuwe bougie inschroe-

ven.

Bougiestekker opsteken.

Apparaatkap openen.

Brandstoftoevoer sluiten.

Draaiknop dwars met de slang van de 

brandstofkraan stellen.

Brandstofslang van de tank naar de 

brandstofkraan samenpersen.

Slangklem aan de brandstofkraan los-

sen.

Brandstofslang verwijderen.

Tankdop openen.

Brandstofslang boven een geschikt op-

vangreservoir houden en brandstof la-

ten aflopen.

Als de tank leeg is, de brandstofslang 

opnieuw op het aansluitstuk aan de 

brandstofkraan steken en slangklem 

aanbrengen.

Een herinstelling is noodzakelijk indien bij 

ritten op hellingen de trekkracht van het ap-

paraat niet volstaat.

Contramoer lossen.

Instelschroef verstellen.

Contramoer vastschroeven.

Parkeerrem vastzetten.

Veeggoedreservoir verwijderen.

Banden of snoeren van veegrol verwij-

deren.

Het verwisselen is nodig, als door het ver-

slijten van de borstels het veegresultaat 

zichtbaar minder wordt.

Waarschuwing

Het apparaat mag alleen met een leeg-

gemaakte brandstoftank naar achteren 

gekipt worden.

Voor het kippen van het apparaat 

brandstofkraan sluiten, veeggoedreser-

voir wegnemen en duwbeugel naar vo-

ren zwenken. Apparaat niet op de duw-

beugel plaatsen.

Parkeerrem vastzetten.

Brandstofkraan sluiten.

Keergoedreservoir wegnemen.

Apparaat naar achteren kantelen.

Grofvuilklep optillen, lagerschaal indu-

wen en veegrol naar voren zwenken.

Veegrol uitnemen.

Nieuwe veegrol op de aandrijfpen 

(links) steken.

Aan de tegenoverliggende kant de la-

gerschaal in het boorgat van de vee-

grolcoulisse laten vastklikken.

Onderhoudswerkzaamheden

Algemene veiligheidsinstructies

Motoroliepeil controleren en olie 

bijvullen

Motorolie verversen

Luchtfilter vervangen

Bougie reinigen of vervangen

Brandstoftank leegmaken

Bowdenkabel van de aandrijving 

instellen

Veegrol controleren

Veegrol verwisselen

50

NL

background image

     

7

Waarschuwing

Beschadigingsgevaar! Erop letten dat geen 

borstelharen vastgeklemd worden in het 

boorgat van de veegrolcoulisse.

Waarschuwing

Na het inbouwen van de nieuwe veegrol 

moet de veegspiegel opnieuw ingesteld 

worden.

Veegmachine vooraan optillen en op 

een egale en gladde bodem rijden die 

duidelijk met stof of krijt bedekt is.

Parkeerrem vastzetten.

Keerrol ca. 15-30 seconden laten draai-

en.

Veegmachine vooraan optillen en opzij 

rijden.

De vorm van de veegspiegel vormt een ge-

lijkmatige rechthoek die tussen 30 -40 mm 

breed is.

Keerspiegel instellen:

Linker- en rechterinstelhendel verstel-

len en in hetzelfde boorgat laten vast-

klikken.

– Instelhendel in diepste boorgat laten 

vastklikken (+): veegspiegel wordt groter

– Instelhendel in hoogste boorgat laten 

vastklikken (-): veegspiegel wordt kleiner

Veegspiegel controleren.

Het verwisselen is nodig, als door het ver-

slijten van de borstels het veegresultaat 

zichtbaar minder wordt.

Waarschuwing

Het apparaat mag alleen met een leeg-

gemaakte brandstoftank naar achteren 

gekipt worden.

Voor het kippen van het apparaat 

brandstofkraan sluiten, veeggoedreser-

voir wegnemen en duwbeugel naar vo-

ren zwenken. Apparaat niet op de duw-

beugel plaatsen.

3 Schroeven aan de zijkanten van de 

zijbezem losschroeven.

zijbezem erafnemen.

Nieuwe zijbezem op meenemer steken 

en vastschroeven.

Het herinstellen is nodig, als door het ver-

slijten van de borstels het veegresultaat 

van de zijbezem zichtbaar minder wordt.

Vleugelmoer lossen.

Instelschroef verstellen.

Vleugelmoer aanspannen.

– Het herinstellen is nodig als de grof vuil-

klep niet ver genoeg naar omhoog ge-

bracht kan worden.

– Indien het veegresultaat slechter wordt, 

bijvoorbeeld door slijtage van de voor-

ste lip, moet de bowdenkabel een beet-

je ontspannen.

Contramoer lossen.

Instelschroef verstellen.

Contramoer vastschroeven.

Waarschuwing

Het apparaat mag alleen met een leeg-

gemaakte brandstoftank naar achteren 

gekipt worden.

Voor het kippen van het apparaat 

brandstofkraan sluiten, veeggoedreser-

voir wegnemen en duwbeugel naar vo-

ren zwenken. Apparaat niet op de duw-

beugel plaatsen.

Voorste afdichtlijst

Bevestiging van de afdichtlijst losma-

ken.

Afdichtlijst regelen of vervangen.

Bodemafstand van de afdichtlijst zo in-

stellen dat hij met een naloop van 0 -10 

mm naar achteren ligt.

Afdichtlijst richten.

Bevestiging van de afdichtlijst aanha-

len.

Achterste afdichtlijst

Veeggoedreservoir verwijderen.

Bevestiging van de afdichtlijst losma-

ken.

Afdichtlijst regelen of vervangen.

Bodemafstand van de afdichtlijst zo in-

stellen dat hij met een naloop van 0 -10 

mm naar achteren ligt.

Bevestiging van de afdichtlijst aanha-

len.

Zijdelingse afdichtlijsten

Bevestiging van de afdichtlijst losma-

ken.

Afdichtlijst regelen of vervangen.

Ondergrond met max. 2 mm sterkte on-

derschuiven om de bodemafstand in te 

stellen.

Afdichtlijst richten.

Bevestiging van de afdichtlijst aanha-

len.

Gevaar

Voor aanvangen van het verwisselen van 

de stoffilter veeggoedcontainer legen. Bij 

werkzaamheden aan de filterinstallatie 

stofmasker dragen. Veiligheidsvoorschrif-

ten over de omgang met fijne stoffen in acht 

nemen.

Parkeerrem vastzetten.

Stoffilter reinigen.

Sluitschroef van het stoffilterdeksel te-

gen de richting van de wijzers van de 

klok draaien.

Stoffilterdeksel optillen.

Stoffilter vervangen. Letten op een cor-

recte inbouwpositie van de stoffilter (zie 

afbeelding).

Sluitschroef tot aan de aanslag dicht-

draaien.

Waarschuwing

Indien de sluitschroef niet tot aan de aan-

slag wordt dichtgedraaid, kunnen bescha-

digingen ontstaan.

Veegspiegel van de veegrol controleren 

en instellen

Instelbereik

(-) 1...10 (+)

Min. veegspiegel

1

Max. veegspiegel

10

Nieuwe veegrol

1...3

Zijbezem verwisselen

R

L

R L

Omlaag brengen zijbezem instellen

Omhoog brengen van de grof vuilklep 

instellen

Afdichtlijsten instellen en verwisselen

Stoffilter verwisselen

51

NL

background image

     - 

8

Waarschuwing

Bij het plaatsen van een nieuwe filter erop 

letten dat de lamellen onbeschadigd blij-

ven.

Toebehoren

Zijbezem, hard

6.905-625.0

Voor het verwijderen van vastzittend vuil 

buiten, vochtvast.

Keerrol, zacht

6.906-886.0

Met natuurborstels speciaal voor het opve-

gen van fijn stof op gladde vloeren binnen. 

Niet vochtvast, niet voor abrasieve opper-

vlakken.

Keerrol, hard

6.906-885.0

Voor het verwijderen van vastzittend vuil 

buiten, vochtvast.

Veegrol, antistatisch

6.906-950.0

52

NL

background image

     

9

Hulp bij storingen

Storing

Oplossing

Apparaat wil niet starten.

Apparaatkap sluiten

Kapcontactschakelaar controleren

Brandstof tanken

Brandstofkraan openen

Bougies controleren en reinigen, indien nodig vervangen

Stand van de multifunctionele hendel controleren

Bowdenkabel naar de motor controleren

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Motor loopt, maar apparaat rijdt niet Bowdenkabel van de aandrijving instellen

V-snaar controleren

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Apparaat blijft bij het oprijden van 

een helling staan

Rijweg met een lichte helling berijden

Bowdenkabel van de aandrijving instellen

V-snaar controleren

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Apparaat veegt niet goed

Veegrol en zijbezems controleren op slijtage, indien nodig verwisselen

Werking van de grofvuilklep controleren

Bowdenkabel van de grof vuilklep ontspannen (instelschroef)

Riem op spanning en functionaliteit controleren, indien nodig vervangen

Keerspiegel bijstellen

Keerrol vervangen

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Apparaat stoft

Werking van de grofvuilklep controleren

Bowdenkabel van de grof vuilklep ontspannen (instelschroef)

Stoffilter controleren, reinigen of verwisselen

Veeggoedcontainer legen

Afdichtingsprofiel op het veeggoedreservoir vervangen

Afdichting aan de stoffilter controleren

Afdichtlijsten op slijtage controleren, indien nodig instellen of vervangen

Slecht vegen aan de randen

Omlaag brengen zijbezem regelen

Zijbezems vervangen

Zijbezem laten zakken

Aandrijfriem van de zijbezem controleren

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Omhoog brengen van de zijbezem 

functioneert niet

Bowdenkabel voor het omhoog brengen van de zijbezem controleren

Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen

Nieuwe veegrol schuurt langs het 

veeggoedreservoir

Instelling van de veegspiegel corrigeren, daartoe beide instelhendels laten vastklikken in het telkens 

hogere boorgat (1...3)

53

NL

background image

     - 

10

Technische gegevens

KM 75/40 W G

Apparaatgegevens

Lengte x breedte x hoogte (duwbeugel uitgeklapt)

mm

1430 x 750 x 1190

Lengte x breedte x hoogte (duwbeugel ingeklapt)

mm

1160 x 750 x 930

Leeggewicht

kg

84

Rij- en veegsnelheid

km/h

4,5

Klimvermogen (max.)

%

15

Veegrol-diameter

mm

265

Zijbezem-diameter

mm

410

Oppervlaktecapaciteit max.

m

2

/h

3400

Werkbreedte zonder zijbezems

mm

550

Werkbreedte met zijbezems

mm

750

Volume van de veeggoedcontainer

l

40

Beveiligingsklasse beschermd tegen spatwater

--

IPX 3

Motor

Type

--

Honda, 1-cil.-viertakt

GCV 160

Slagvolume

cm

3

160

Nominaal toerental

1/min

2600 ±50

Vermogen max.

kW/PS

3,3/4,5

Inhoud Brandstoftank, normale benzine (loodvrij)

l

0,9

Motorolie (SF, SG)

l

0,50 (SAE 10W30)

Bougie, NGK

--

BPR 6 ES

Filter- en zuigsysteem

Filtervlak fijnstoffilter

m

2

1,8

Gebruikscategorie filters voor stoffen die niet schadelijk zijn voor de gezondheid

--

L

Nominale onderdruk zuigsysteem

mbar

5

Nominale volumestroom zuigsysteem

l/s

45

Omgevingsvoorwaarden

Temperatuur

°C

-5 tot +40

Luchtvochtigheid, niet bedauwend

%

0 - 90

Geluidsemissie

Geluidsdrukniveau (EN 60704-1)

dB(A)

75

Gegarandeerd geluidsdrukniveau (2000/14/EC)

dB(A)

92

Apparaattrillingen

Totale bewegingswaarde (ISO 5349)

Bovenste ledematen

m/s

2

1,21

54

NL

background image

     

11

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde 

machine door haar ontwerp en bouwwijze 

en in de door ons in de handel gebrachte 

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

sen, zoals vermeld in de desbetreffende 

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest 

haar geldigheid wanneer zonder overleg 

met ons veranderingen aan de machine 

worden aangebracht.

De ondergetekenden handelen in opdracht 

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

Gevolmachtigde voor de documentatie:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/08/01

EG-conformiteitsverklaring

Product:

Veegstofzuiger

Type:

1.049-xxx

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG) 

2004/108//EG

2000/14/EG

Toegepaste geharmoniseerde normen

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–72

Toegepaste landelijke normen

--

Toegepaste conformiteitsbeoordelings-

procedure

2000/14/EG: Bijlage V

Geluidsvermogensniveau dB(A)

KM 75/40 W G

Gemeten:

89

Gegaran-

deerd:

92

CEO

Head of Approbation

55

NL

background image

     

1

Antes del primer uso de su apa-

rato, lea este manual original, 

actúe de acuerdo a sus indicaciones y 

guárdelo para un uso posterior o para otro 

propietario posterior.

¡Antes de la primera puesta en marcha lea 

sin falta las instrucciones de uso y las ins-

trucciones de seguridad n.° 5.956-250!

Utilice el aparato únicamente de conformi-

dad con las indicaciones del presente ma-

nual de instrucciones.

Antes de utilizar el equipo con sus dis-

positivos de trabajo, compruebe que 

esté en perfecto estado y que garantice 

la seguridad durante el servicio. Si no 

está en perfecto estado, no debe utili-

zarse.

– Esta escoba mecánica está diseñada 

para barrer superficies sucias en la 

zona interior y exterior.

– El aparato no está creado para la lim-

pieza de calles.

– El aparato no es apto para aspirar pol-

vos nocivos para la salud.

– No se debe efectuar ningún tipo de mo-

dificación en el aparato.

– El aparato es apto únicamente para los 

revestimientos indicados en el manual 

de instrucciones.

– La máquina debe ser conducida única-

mente sobre las superficies especifica-

das por la empresa o su representante.

– Norma de validez general: Mantenga 

lejos del aparato los materiales fácil-

mente inflamables (peligro de explo-

sión/incendio).

– ¡No aspire/barra nunca líquidos explo-

sivos, gases inflamables ni ácidos o di-

solventes sin diluir! Entre éstos se en-

cuentran la gasolina, los diluyentes o el 

fuel, que pueden mezclarse con el aire 

aspirado dando lugar a combinaciones 

o vapores explosivos. No utilice tampo-

co acetona, ácidos ni disolventes sin di-

luir, ya que ellos atacan los materiales 

utilizados en el aparato.

– No barrer/aspirar nunca polvos de me-

tal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, 

zinc), en combinación con detergentes 

muy alcalinos o ácidos forman gases 

explosivos.

– No aspire/barra objetos incandescen-

tes, con o sin llama.

– Está prohibido permanecer en la zona 

de peligro. Está prohibido usar el apa-

rato en zonas en las que exista riesgo 

de explosiones.

– Asfalto

– Piso industrial

– Pavimento

– Hormigón

– Adoquín

La escoba mecánica funciona según el 

principio de rosca.

– Las escobas laterales (1) limpian rinco-

nes y bordes de la superficie de barrido 

y transportan la suciedad hacia la ban-

da del cepillo rotativo.

– El cepillo rotativo (2) transporta la su-

ciedad directamente hacia el depósito 

de basura (3).

– El polvo arremolinado en el depósito se 

separa a través del filtro (4), y el aire 

puro filtrado es succionado por el aspi-

rador (5).

Si al desembalar el aparato comprueba da-

ños atribuibles al transporte, rogamos se 

dirija a su vendedor.

– Leer y tener en cuenta el manual de 

instrucciones e indicaciones de seguri-

dad de los dispositivos de trabajo colo-

cados en el aparato.

– Las placas de advertencia e indicado-

ras colocadas en el aparato proporcio-

nan indicaciones importantes para un 

funcionamiento seguro.

– Además de las indicaciones contenidas 

en este manual de instrucciones, de-

ben respetarse las normas generales 

vigentes de seguridad y prevención de 

accidentes.

Peligro

Para evitar riesgos, es necesario que las 

reparaciones y el montaje de piezas de re-

puesto sean realizados únicamente por el 

servicio técnico autorizado.

– Sólo deben emplearse accesorios y 

piezas de repuesto originales o autori-

zados por el fabricante. Los accesorios 

y piezas de repuesto originales garanti-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rías del aparato.

– Podrá encontrar una selección de las 

piezas de repuesto usadas con más 

frecuencia al final de las instrucciones 

de uso.

– En el área de servicios de www.kaer-

cher.com encontrará más información 

sobre piezas de repuesto.

Indicaciones sobre ingredientes 

(REACH)

Encontrará información actual sobre los in-

gredientes en:

www.kaercher.com/REACH

En todos los países rigen las condiciones 

de garantía establecidas por nuestra em-

presa distribuidora. Las averías del acce-

sorio serán subsanadas gratuitamente 

dentro del periodo de garantía, siempre 

que se deban a defectos de material o de 

fabricación. En un caso de garantía, le ro-

gamos que se dirija con el comprobante de 

compra al distribuidor donde adquirió el 

aparato o al servicio al cliente autorizado 

más próximo a su domicilio.

Índice de contenidos

Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . ES

1

Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES

1

Indicaciones generales . . . . . . ES

1

Indicaciones de seguridad. . . . ES

2

Elementos de operación y fun-

cionamiento . . . . . . . . . . . . . . . ES

3

Antes de la puesta en marcha. ES

4

Puesta en marcha . . . . . . . . . . ES

4

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . ES

4

Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES

5

Cuidados y mantenimiento  . . . ES

5

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . ES

8

Ayuda en caso de avería. . . . . ES

9

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES

10

Declaración de conformidad CEES

11

Uso previsto

Uso erróneo previsible

Revestimientos adecuados

Función Indicaciones generales 5 4 1               2               3

Accesorios y piezas de repuesto

Protección del medio ambiente

Los materiales empleados para 

el embalaje son reciclables y re-

cuperables. No tire el embalaje 

a la basura doméstica y entré-

guelo en los puntos oficiales de 

recogida para su reciclaje o re-

cuperación.

Los aparatos viejos contienen 

materiales valiosos reciclables 

que deberían ser entregados 

para su aprovechamiento poste-

rior. Evite el contacto de bate-

rías, aceites y materias seme-

jantes con el medio ambiente. 

Por este motivo, entregue los 

aparatos usados en los puntos 

de recogida previstos para su 

reciclaje.

Garantía

56

ES

background image

     - 

2

– Sólo deben emplearse accesorios y 

piezas de repuesto originales o autori-

zados por el fabricante. Los accesorios 

y piezas de repuesto originales garanti-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rías del aparato.

– Podrá encontrar una selección de las 

piezas de repuesto usadas con más 

frecuencia al final de las instrucciones 

de uso.

– En el área de servicios de www.kaer-

cher.com encontrará más información 

sobre piezas de repuesto.

Peligro

Advierte de un peligro inminente que aca-

rrea lesiones de gravedad o la muerte.

Advertencia

Advierte de una situación que puede ser 

peligrosa, que puede acarrear lesiones de 

gravedad o la muerte.

Precaución

Indicación sobre una situación que puede 

ser peligrosa, que puede acarrear lesiones 

leves o daños materiales.

Si al desembalar el aparato comprueba da-

ños atribuibles al transporte, rogamos se 

dirija a su vendedor.

– Las placas de advertencia e indicado-

ras colocadas en el aparato proporcio-

nan indicaciones importantes para un 

funcionamiento seguro.

– Además de las indicaciones contenidas 

en este manual de instrucciones, de-

ben respetarse las normas generales 

vigentes de seguridad y prevención de 

accidentes.

Peligro

Peligro de lesiones

Peligro de vuelco ante pendientes dema-

siado acentuadas.

En la dirección de marcha sólo se admi-

ten pendientes de hasta 15%.

Peligro de vuelco ante una base inestable.

Mueva el aparato únicamente sobre 

una base firme. 

Peligro de vuelco ante una inclinación late-

ral demasiado pronunciada.

En sentido transversal a la marcha sólo 

se admiten pendientes de hasta 15%.

– Deben tenerse en cuenta básicamente 

las especificaciones y los reglamentos 

que rigen para los automóviles.

– El usuario debe utilizar el aparato con-

forme a las instrucciones. Durante los 

trabajos con el aparato, debe tener en 

cuenta las condiciones locales y evitar 

causar daños a terceras personas, so-

bre todo a niños.

– El aparato sólo debe ser utilizado por 

personas que hayan sido instruidas en 

el manejo o hayan probado su capaci-

dad al respecto y a las que se les haya 

encargado expresamente su utiliza-

ción.

– Los niños y los adolescentes no deben 

utilizar el aparato.

El aparato no debe permanecer jamás 

sin vigilar mientras el motor esté en 

marcha. El usuario debe abandonar el 

equipo sólo con el motor parado, el se-

guro contra movimientos accidentales 

colocado y, el freno de estacionamiento 

accionado.

Peligro

Peligro de lesiones

El orificio de gas de escape no debe ce-

rrarse.

No doble ni agarre por el orificio de gas 

de escape (peligro de quemaduras).

No toque el motor de accionamiento 

(peligro de quemaduras).

Si el funcionamiento del aparato se pro-

duce en locales cerrados, es necesario 

que éstos cuenten con suficiente venti-

lación y buena salida de los gases de 

escape (peligro de intoxicación).

Los gases de escape son tóxicos y no-

civos para la salud, y no se deben aspi-

rar.

El motor requiere aprox. 3-4 segundos 

de marcha por inercia tras la detención. 

Durante este intervalo de tiempo es im-

prescindible mantenerse alejado de la 

zona de accionamiento.

El aparato sólo se puede bascular ha-

cia atrás con el depósito de combusti-

ble vacío.

Al transportar el aparato se debe parar el 

motor y fijar el aparato de forma segura.

Véase para ello el capítulo "Transporte".

Peligro

Si se abre el capó del aparato con el motor 

encendido, este se debe desconectar. Si el 

motor no se desconecta, significa que hay 

un defecto en el interruptor de contacto del 

capó. Avisar al servicio técnico.

Piezas de repuesto

Símbolos del manual de 

instrucciones

Símbolos en el aparato

¡Riesgo de quemaduras por 

superficies calientes!

No barrer objetos incendia-

dos o ardiendo, como ciga-

rrillos, cerilla o similares.

Riesgo de aplastamiento y 

cortes en la correa, escobi-

lla lateral, recipiente y estri-

bo de empuje.

Peligro de lesiones por pie-

zas giratorias. Abrir primero 

el capó del aparato si el mo-

tor se para.

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales

Indicaciones de seguridad para el 

modo de desplazamiento

Indicaciones de seguridad para el 

motor de combustión

Indicaciones de seguridad para el 

transporte del aparato

Abrir/cerrar capó del aparato

57

ES