LG ARNU24GS3R2 – страница 7

Инструкция к Кондиционеру LG ARNU24GS3R2

ČEŠTINA

PŘÍRUČKA VLASTNÍKA

KLIMATIZACE

Předtím, než začnete používat své vybavení, si pečlivě prostudujte

tuto příručku. Ponechejte si ji pro budoucí použití.

TYP: TYP ART COOL MIRROR

www.lg.com

Uživatelská příručka jednotky typu Artcool Mirror

OBSAH

PRO VAŠE ZÁZNAMY

Zde zapište číslo modelu a výrobní číslo:

Bezpečnostní opatření...........3

Číslo modelu

Výrobní číslo

Před zahájením provozu........6

Naleznete je na štítku na boční straně každé jednotky.

Jméno prodejce

Představení výrobku..............7

Datum nákupu

n K této stránce přiložte stvrzenku pro případ, že by někdy bylo

Návod k obsluze.....................8

třeba doložit datum nákupu nebo uplatnit záruku

Servis a údržba.....................10

PROSTUDUJTE TUTO

Než se obrátíte na servisní

PŘÍRUČKU

službu

.....................................12

Uvnitř příručky naleznete mnoho užitečných pokynů, jak správně

používat a udržovat své klimatizační zařízení. I nevelká preven-

tivní péče, kterou své klimatizaci věnujete, vám během její život-

nosti může ušetřit spoustu času a peněz. V oddíle věnovaném

odstraňování závad naleznete odpovědi na mnoho častých pro-

blémů. Nahlédnete-li nejdříve do oddílu odstraňování závad,

možná nebudete muset volat servisní službu.

BEZPEČNOSTNÍ OPAT-

ŘENÍ

Potřebujete-li provést opravu nebo údržbu jednotky, kon-

taktujte autorizovaného servisního technika.

• Potřebujete-li provést montáž jednotky, kontaktujte elektro-

instalatéra.

• Děti a tělesně postižení by tuto klimatizaci neměli používat

bez dozoru.

• Malé děti je třeba hlídat, aby si s klimatizací nehrály.

• Pokud je třeba vyměnit napájecí kabel, může takovou vý-

měnu provádět pouze autorizovaná osoba a pouze za pou-

žití originálních náhradních součástí.

• Montáž je nutno provést v souladu s Národními předpisy

pro elektrická zařízení a pouze kvalifikovanými a autorizo-

vanými osobami.

2 Vnitřní jednotka

Bezpečnostní opatření

ČEŠTINA

Bezpečnostní opatření

Chcete-li zabránit zranění uživatele nebo jiných osob nebo škodám na majetku, řiďte se následujícími po-

kyny.

n Nebudete-li dbát na pokyny, může nesprávné fungování vybavení způsobit škody nebo zranění. Závaž-

nost je označena následujícími symboly.

Tento symbol vyjadřuje riziko vážného zranění nebo smrti.

Tento symbol vyjadřuje riziko zranění nebo poškození majetku.

n Významy symbolů používaných v tomto návodu jsou uvedeny níže.

Tuto činnost neprovádějte.

Řiďte se pokyny.

n Montáž

Nepoužívejte vadné pojistky nebo

Chcete-li vykonávat elektrikářské

Výrobek vždy uzemněte.

pojistky s nedostatečným jmenovi-

práce, spojte se s prodejcem, kvali-

tým proudem. Toto zařízení použí-

fikovaným elektrikářem nebo s au-

vejte pouze na určeném okruhu.

torizovaným servisním centrem.

• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu

• Výrobek nerozebírejte ani neopra-

• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu

elektrickým proudem.

vujte. Mohlo by dojít k požáru nebo k

elektrickým proudem.

úrazu elektrickým proudem.

Pevně namontujte panel a kryt ří-

Vždy montujte na určený okruh s

Používejte pojistku se správným

dící skříňky.

pojistkou.

jmenovitým proudem.

• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu

• Nesprávná kabeláž nebo montáž

• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu

elektrickým proudem.

může způsobit požár nebo úraz elek-

elektrickým proudem.

trickým proudem.

Neměňte ani neprodlužujte napájecí

Zákazník by neměl montovat ani

Při vybalování a montáži výrobku

kabel.

odstraňovat jednotku bez pomoci.

buďte opatrní.

• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu

• Mohlo by dojít k požáru, úrazu elek-

• Ostré hrany mohou způsobit zranění.

elektrickým proudem.

trickým proudem, výbuchu nebo ke

Buďte obzvlášť opatrní na hrany

zranění.

skříně a na žebra kondenzátoru a vý-

parníku.

Chcete-li výrobek namontovat, vždy

Nemontujte výrobek na vadný po-

Ujistěte se, že se stav povrchu, na

se spojte s prodejcem nebo s auto-

vrch.

který výrobek montujete, časem ne-

rizovaným servisním centrem.

zhorší.

• Mohlo by dojít k požáru, úrazu elek-

• Mohlo by dojít ke zranění uživatele, k

• Pokud dojde k propadu povrchu, kli-

trickým proudem, výbuchu nebo ke

nehodě nebo k poškození výrobku.

matizace by se mohla propadnout

zranění.

společně s tímto povrchem, a způsobit

tak škody na majetku, selhání výrobku

nebo zranění.

Příručka vlastníka

3

Bezpečnostní opatření

n Provoz

Nenechávejte klimatizaci zapnutou

Zajistěte, aby napájecí kabel nebylo

Na napájecí kabel neumisťujte

příliš dlouho ve vlhkém prostředí,

možné během provozu vytáhnout

žádné předměty.

nebo pokud je otevřené okno či

nebo poškodit.

dveře.

• Vlhkost by se mohla srazit na nábytku

• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu

• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu

a poškodit ho.

elektrickým proudem.

elektrickým proudem.

Během provozu nepřipojujte ani ne-

Nedotýkejte se výrobku (nepracujte

Neumisťujte do blízkosti napáje-

odpojujte zástrčku zdroje energie.

s ním) mokrýma rukama.

cího kabelu topná tělesa ani jiná za-

řízení.

• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu

• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu

• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu

elektrickým proudem

elektrickým proudem.

elektrickým proudem.

Nedovolte, aby se do elektrických

V blízkosti výrobku neskladujte ani

Nepoužívejte výrobek po dlouhou

součástí dostala voda.

nepoužívejte hořlavé plyny ani jiné

dobu v těsných uzavřených prosto-

hořlaviny.

rách.

• Mohlo by dojít k požáru, selhání vý-

• Mohlo by dojít k požáru nebo k selhání

• Hrozí nedostatek kyslíku.

robku nebo k úrazu elektrickým prou-

výrobku.

dem.

Pokud dojde k úniku hořlavého plynu,

Pokud z výrobku vychází podivné

Při bouřce nebo vichřici výrobek vy-

zastavte únik plynu a otevřete okno.

zvuky, zápach nebo dým, vypněte po-

pněte a zavřete okno. Pokud je to

Teprve po vyvětrání můžete výrobek

jistku nebo odpojte napájecí kabel.

možné, odstraňte výrobek z okna

zapnout.

ještě před příchodem vichřice.

• Nepoužívejte telefon ani nic nezapínejte

• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým prou-

• Mohlo by dojít k poškození majetku, se-

a nevypínejte. Mohlo by dojít k výbuchu

dem nebo k požáru.

lhání výrobku nebo k úrazu elektrickým

nebo k požáru.

proudem.

Během provozu neotevírejte pří-

Pokud je výrobek mokrý (naplněný

Zajistěte, aby se do výrobku nedo-

vodní mřížku. (Pokud je jednotka

vodou nebo ponořený ve vodě),

stala voda.

vybavena elektrostatickým filtrem,

spojte se s autorizovaným servi-

nedotýkejte se ho.)

sním centrem.

• Mohlo by dojít ke zranění, úrazu elek-

• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu

• Mohlo by dojít k požáru, úrazu elek-

trickým proudem nebo k selhání vý-

elektrickým proudem.

trickým proudem nebo k poškození vý-

robku.

robku.

Pokud výrobek používáte v blízkosti sporáku či podob-

Při čištění nebo provádění údržby výrobku vypněte

ných zařízení, občas jej provětrejte.

hlavní přívod energie.

• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.

• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.

Pokud výrobek není dlouho používán, odpojte zástrčku

Zajistěte, aby nikdo nemohl na venkovní jednotku šláp-

zdroje energie nebo vypněte pojistku.

nout nebo spadnout.

• Mohlo by dojít k poškození výrobku, k jeho selhání nebo k

• Mohlo by dojít ke zranění nebo k poškození výrobku.

jeho nechtěnému zapnutí.

4 Vnitřní jednotka

Bezpečnostní opatření

Příručka vlastníka

5

PROVOZN

REŽIM CHLAZENÍ

Í

TEPLOTA (°C)

REŽIM TOPENÍ

V MÍSTNOSTI VENKU

V MÍSTNOSTI VENKU

MAX. MIN. MAX. MIN.

MAX. MIN. MAX. MIN.

32°C

21°

C

43

°C

21°

C

27°C

20°

C

24°

C

C

ČEŠTINA

n Montáž

Po provedení montáže nebo opravy

Namontováním kondenzátní hadice

Výrobek nenaklánějte (ani při mon-

výrobku vždy zkontrolujte, zda z něj

zajistíte správné odvádění vody.

táži).

neuniká plyn (chladivo).

• Nízká hladina chladiva může způsobit

• Špatné připojení hadice může způsobit

• Zabráníte tak vibracím a únikům vody.

selhání výrobku.

únik vody.

Nemontujte výrobek do míst, kde by

Výrobek přemisťujte a zvedejte ve

Výrobek nemontujte do míst, kde by

hluk nebo horký vzduch z venkovní

dvou nebo více lidech.

byl přímo vystaven větru vanoucímu

jednotky mohl poškozovat okolí.

od moře (obsahuje sůl).

• Mohlo by to způsobit problémy vašim

• Vyhnete se tak zranění.

Mohlo by dojít ke zkorodování výrobku.

sousedům.

Koroze, obzvláště pak na žebrech konden-

zátoru a výparníku, může způsobit selhání

výrobku nebo jeho neefektivní provoz.

n Provoz

Nevystavujte pokožku po dlouhou

Nepoužívejte výrobek ke zvláštním účelům,

Neblokujte přívod a odvod vzduchu.

dobu přímému působení studeného

jako je např. uchovávání potravy, umělec-

vzduchu. (Nesedejte si do průvanu.)

kých děl atd. Jedná se o spotřebitelskou kli-

matizaci, ne o profesionální chladicí systém.

• Mohlo by to poškodit vaše zdraví.

Mohlo by dojít k poškození nebo ztrátě majetku.

• Mohlo by dojít k selhání výrobku.

K čištění používejte jemný hadřík. Ne-

Při odstraňování vzduchového filtru

Na výrobek nestoupejte ani na něj nic

používejte hrubé čisticí prostředky,

se nedotýkejte kovových částí vý-

nepokládejte. (venkovní jednotky)

rozpouštědla atd.

robku. Jsou velmi ostré!

• Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektric-

• Mohlo by dojít k úrazu.

• Mohlo by dojít ke zranění osob nebo k

kým proudem nebo k poškození plasto-

selhání výrobku.

vých částí výrobku.

Filtr vždy vkládejte bezpečně. Filtr čis-

Pokud je výrobek zapnutý, nevklá-

Nepijte vodu odvedenou z výrobku.

těte každé dva týdny (pokud je to

dejte do otvorů pro přívod či odvod

nutné, i častěji).

vzduchu ruce ani jiné předměty.

• Špinavý filtr snižuje efektivitu klimatizace

• Nachází se zde ostré a pohyblivé části,

• Je to nehygienické a mohlo by vám to

a může způsobit selhání výrobku nebo

které mohou způsobit zranění.

způsobit vážné zdravotní potíže.

jeho poškození.

Při čištění a údržbě výrobku použí-

Vyměňte veškeré baterie v dálkovém

Baterie nenabíjejte ani je nerozebí-

vejte stabilní stoličku nebo žebřík.

ovládání za nové baterie stejného

rejte. Baterie nevhazujte do ohně.

typu. Nepoužívejte zároveň staré a

nové baterie nebo různé typy baterií.

• Buďte opatrní a vyhýbejte se zranění.

• Mohlo by dojít k požáru nebo k výbuchu

• Mohou shořet nebo vybuchnout.

Pokud se tekutina z baterií dostane na vaši pokožku nebo

Pokud tekutinu z baterií pozřete, vyčistěte si zuby a nav-

oblečení, dobře je omyjte studenou vodou. Pokud baterie

štivte lékaře. Pokud baterie vytekly, nepoužívejte dálkové

vytekly, nepoužívejte dálkové ovládání.

ovládání.

• Chemické látky obsažené v bateriích vám mohou způsobit po-

• Chemické látky obsažené v bateriích vám mohou způsobit po-

páleniny nebo jiné zdravotní potíže.

páleniny nebo jiné zdravotní potíže.

Před zahájením provozu

Před zahájením provozu

Příprava na provoz

1. Instalaci by měl provést zkušený montážní technik.

2. Použijte určený okruh.

Použití

1. Budete-li se po dlouhou dobu vystavovat přímému proudění vzduchu, může dojít k poškození va-

šeho zdraví. Přímému proudění vzduchu po dlouhou dobu nevystavujte ani ostatní obyvatele

domu, domácí mazlíčky nebo rostliny.

2. Pokud klimatizaci používáte společně se sporákem nebo s jinými topnými zařízeními, vyvětrejte

místnost. V opačném případě hrozí nedostatek kyslíku.

3. Nepoužívejte klimatizaci k nespecifikovaným zvláštním účelům (např. k uchovávání profesionál-

ních zařízení, potravin, domácích mazlíčků, rostlin nebo uměleckých děl). Takovéto zacházení by

mohlo předměty poškodit a zvířatům ublížit.

Čištění a údržba

1. Při vyjímání filtru se nedotýkejte kovových částí jednotky. Při manipulaci s ostrými kovovými hra-

nami by mohlo dojít ke zranění.

2. K čištění vnitřních částí klimatizace nepoužívejte vodu. Vystavení vodě může zničit izolaci, což

může vést k úrazu elektrickým proudem.

3. Při čištění jednotky se nejdříve ujistěte, že jsou napájení a pojistky vypnuté. Během provozu se

ventilátor otáčí velmi rychle. Pokud při čištění vnitřních částí jednotky tuto jednotku nechtěně za-

pnete, mohlo by dojít ke zranění.

Servis

Potřebujete-li provést opravy nebo údržbu, kontaktujte autorizovaného poskytovatele servisu.

6 Vnitřní jednotka

Představení výrobku

Představení výrobku

Zde je stručný úvod do tématu vnitřních jednotek.

Prosím, nahlédněte do informací týkajících se vašeho typu vnitřní jednotky.

Vnitřní jednotky

Indikátory provozu

Příručka vlastníka

7

Art Cool Mirror (S3)

Art Cool Mirror (SE)

LED ukazatele panelu displeje

LCD ukazatele panelu displeje

Vstup vzduchu

Vstup vzduchu

Vzduchový filtr

Plazmový filtr

Plazmový filtr

Vzduchový filtr

Vypouštění vzduchu

Vypouštění vzduchu

Přední panel

Přijímač signálu

Přední panel

Tlačítko ON/OFF

Přijímač signálu

Tlačítko ON/OFF

On/Off

:

Rozsvícená světla při provozu systému, chybový kód a nastavení automatického restartu.

Spánkový režim

: Rozsvícená světla při automatickém provozu ve spánkovém režimu.

Časovač

: Rozsvícená světla při provozu časovače nebo automatickém provozu ve spánkovém režimu.

Rozmrazovací

: Rozsvícená světla při rozmrazovacím režimu nebo teplém startu

režim

(Pouze model s tepelným čerpadlem)

Plazma : Funkce představuje svůj dynamický režim použitím systému několika světel.

Displej napájení

: Ukazuje nastavenou teplotu a provozní režim.

(Chlazení, topení, automatický provoz, režim vysušování)

* Teplý start: Zastaví na několik minut vnitřní ventilátor při topení, aby zabránil výstupu studeného vzduchu z

jednotky.

* V rozmrazovacím režimu zastaví topení na několik minut, aby odstranil částečky ledu na cívkách tepelného

výměníku a udržel tak výkonnost.

ČEŠTINA

Návod k obsluze

Návod k obsluze

Popis a funkce kabelového dálkového ovládání (příslušenství)

8 Vnitřní jednotka

1

10

9

2

8

3

7

4

11

12

5

13

6

14

15

Na vnitřní stranu dvířek umístěte informační štítek.

Zvolte prosím příslušný jazyk pro vaši zemi.

1. Displej

2. Tlačítko pro nastavení teploty

• Neslouží k nastavení teploty v místnosti, ale k nasta-

vení teploty vypouštěného vzduchu.

3. Tlačítko pro nastavení rychlosti ventilátoru

• Rychlost ventilátoru má 3 úrovně.

• Nejnižší a prostřední úroveň jsou stejné

4. TLAČÍTKO VYPNOUT/ZAPNOUT

5. Tlačítko pro výběr provozního režimu

6. Přijímač bezdrátového dálkového ovládání

• Některé výrobky bezdrátové signály nepřijímají.

7. Tlačítko pro nastavení proudění vzduchu

8. Tlačítko pro volbu podfunkcí

9. Tlačítko nastavení funkcí

10. Tlačítko ventilace

11. Tlačítko pro nastavení časovače

12. Směrová tlačítka (nahoru, dolů, doleva, doprava)

Chcete-li zjistit pokojovou teplotu, stiskněte

tlačítko .

13. Tlačítko pokojové teploty

• Zobrazí pouze pokojovou teplotu naměřenou na dál-

kovém ovládání.

• Není zde ovládání pokojové teploty.

• V případě jednotky sání čerstvého vzduchu se zobra-

zuje pouze teplota v okolí dálkového ovládání.

14. Tlačítko Nastavení/Storno

15. Tlačítko Konec

※ V závislosti na typu výrobku nemusí být některé funkce dostupné.

※ Pokud není připojeno kabelové dálkové ovládání, budou na displeji zobrazeny podivné hodnoty pokojové teploty.

Model: PQRCVSL0 (černá barva)

PQRCVSL0QW (bílá barva)

Návod k obsluze

Popis a funkce kabelového dálkového ovládání (volitelné)

Příručka vlastníka

9

8

1

9

2

10

11

3

12

4

13

14

5

6

15

7

16

PQWRHDF0 (tepelné čerpadlo)

PQWRCDF0 (pouze chlazení)

Provozní režim

Režim chlazení

Automatický režim nebo automatické přepínání

Režim odvlhčení

Režim topení

Režim ventilátoru

Model chlazení( ), Model tepelného čerpadla( )

ČEŠTINA

1. Tlačítko „Plasma“ (volitelné)

Slouží ke spuštění nebo vypnutí funkce plasmového čištění

vzduchu.

2. Tlačítko „Jet cool“

Intenzivní chlazení při velmi vysokých otáčkách ventilátoru.

3. Tlačítko pro výběr provozního režimu

Slouží k výběru provozního režimu.

4. Tlačítko nastavení funkcí

Slouží k nastavení nebo vynulování automatického čištění

a chytrého čištění.

5. TLAČÍTKO PRO ÚPRAVU SVÍTIVOSTI LCD (VOLI-

TELNÉ)

Slouží k úpravě svítivosti LCD

6. Tlačítko pro chytré čištění (volitelné)

Slouží ke spuštění nebo vypnutí chytrého čištění.

7. Tlačítko Clear all (Smazat vše)

Slouží k vynulování časovače.

8. Tlačítko pro nastavení pokojové teploty

Slouží k nastavení pokojové teploty.

9. VYPNOUT/ZAPNOUT

Slouží k zapnutí/vypnutí jednotky.

10. Tlačítko pro nastavení otáček pokojového ventilátoru

Slouží k výběru jedné ze čtyř úrovní otáček ventilátoru

(pomalá, střední, vysoká a chaos).

11. Tlačítko pro nastavení směru proudění vzduchu

Slouží ke spuštění nebo vypnutí pohybu lamel a k nasta-

vení požadovaného směru proudění vzduchu (ve směru

nahoru/dolů).

12. Tlačítko pro úpravu vodorovného proudění vzduchu

(volitelné)

Slouží k nastavení požadovaného směru proudění vzdu-

chu ve vodorovné úrovni.

13. Tlačítko pro nastavení času a časovače

Slouží k nastavení začátku a konce provozu a klidového

režimu.

14. Tlačítko pro zjištění pokojové teploty

Slouží ke zjištění pokojové teploty.

15. Tlačítko přepínání °C/°F

Slouží k přepínání zápisu teploty ve stupních Celsia nebo

Fahrenheita.

16. Tlačítko pro zrušení nastavení

Slouží ke zrušení nastavení dálkového ovládání.

Servis a údržba

Servis a údržba

Předtím, než začnete provádět úkony údržby, vypněte hlavní zdroj energie systému.

Nikdy nepoužívejte:

Vodu teplejší než 40 °C.

Mohla by způsobit deformace anebo odbarvení.

Těkavé látky.

Mohlo by dojít k poškození povrchu klimatizace.

Vzduchové filtry

Vzduchové filtry za předním panelem/roštem je nutno kontrolovat a čistit každé 2

týdny nebo častěji, je-li to nezbytné. Chcete-li odebrat filtry, prohlédněte si vysvět-

lující obrázky pro každý typ modelu. Očistěte filtry vysavačem nebo teplou mýdlo-

vou vodou. Nelze-li nečistotu jednoduše odstranit, použijte roztok saponátu a

vlažné vody. Po umytí pečlivě vysušte v chladu a namontujte filtry zpět na své místo.

Plazmové filtry

Plazmové filtry za vzduchovým filtrem musí být kontrolovány a čištěny jednou za 3 mě-

síce nebo častěji, je-li to nezbytné. Chcete-li odebrat filtry, prohlédněte si vysvětlující ob-

rázky pro každý typ modelu. Očistěte filtry pomocí vysavače. Jsou-li špinavé, umyjte je

vodou a pečlivě vysušte v chladu a posléze namontujte zpět na své místo.

Deodorizující filtry

Odejměte deodorizující filtry za vzduchovým filtrem a vystavte je přímému sluneč-

nímu světlu po dobu 2 hodin.

A poté vložte tyto filtry do původní pozice.

10 Vnitřní jednotka

P

o

w

d

e

r

G

a

s

o

l

i

n

e

Odebrání filtrů

Dvě různé metody pro otevření předního panelu založené na typech klimatizace, jak je uvedeno níže

Typ 1:

Otevřete horní část panelu a zvedněte jej podle nákresu. Úchyty panelu vypadnou ven. Odejměte vzdu-

chové filtry. Poté vytáhněte plazmový filtr

Po vyčištění a vysušení namontujte filtry opatrně zpět do původní pozice.

Typ 2:

Otevřete přední panel, jak je vidět na obrázku.

Poté posuňte poutko filtru lehce směrem vpřed a odejměte vzduchový filtr.

Po odejmutí vzduchového filtru odejměte plazmový a deodorizující filtr lehkým zatáhnutím směrem vpřed.

Plazmový filtr

Přední panel

Úchyt panelu

Plazmový filtr

Přední panel

Deset vteřin po otevření vstupního roštu se nedotýkejte plazmového filtru, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.

Servis a údržba

ČEŠTINA

Příručka vlastníka

11

VÝSTRAHA

VÝSTRAHA

Když nebudete klimatizační jednotku delší dobu používat.

Když nebudete klimatizační jednotku delší

Pokud má být klimatizační jednotka znovu

dobu používat.

použita.

Dvě až tři hodiny provozujte klimatizaci

Vyčistěte vzduchový filtr a namontujte

při následujícím nastavení.

jej do pokojové jednotky.

• Typ provozu: režim provozu ventilátoru.

(Více o čištění viz strana 10.)

• Tímto je vysušen vnitřní mechanismus.

Vypněte pojistku.

Zkontrolujte, že přívod a odvod vzdu-

chu pokojové/venkovní jednotky nejsou

blokovány.

Vypněte jistič, pokud klimatizace nebude po delší

dobu v provozu.

Mohou se zde hromadit nečistoty a způsobit požár.

Zkontrolujte, že je správně připojen

zemnicí vodič. Může být připojen k po-

kojové jednotce.

Užitečné informace

Vzduchové filtry a váš účet za elektřinu.

Jestliže dojde k ucpání vzduchových filtrů prachem,

chladicí výkon se sníží a 6 % elektrické energie

použité k provozování klimatizace přijde nazmar.

Užitečné tipy

Dávejte pozor, abyste míst-

Nechte stažené žaluzie a zata-

Udržujte v místnosti stálou

nost nepřechladili.

žené závěsy.

teplotu.

Zvyšuje se spotřeba energie a

Pokud je klimatizace v pro-

Seřiďte svislé a vodorovné

mohlo by dojít k poškození

vozu, nedovolte, aby do míst-

proudění vzduchu tak, abyste

vašeho zdraví.

nosti pronikalo přímé

v místnosti zajistili jednotnou

sluneční světlo.

teplotu.

Ujistěte se, že jsou dveře a

Pravidelně čistěte vzduchový

Občas pokoj vyvětrejte.

okna pevně uzavřena.

filtr.

Snažte se co nejméně otevírat

Nečistoty ve vzduchovém

Protože jsou okna obvykle za-

okna a dveře, abyste v míst-

filtru snižují proudění vzdu-

vřená, je dobré je občas otev-

nosti udrželi studený vzduch.

chu a snižují účinky chlazení

řít a vyvětrat.

a odvlhčování. Čištění prová-

dějte nejméně jednou za dva

týdny.

Servis a údržba

12 Vnitřní jednotka

?

Odstraňování závad! Ušetříte čas i peníze!

Předtím, než požádáte o opravu nebo servis, prostudujte si prosím následující body…

Pokud problémy přetrvávají, obraťte se prosím na svého prodejce.

Klimatizační jedno-

V místnosti je

Zdá se, že z klimati-

Po opětovném spuš-

tka nepracuje.

zvláštní zápach.

zační jednotky uniká

tění klimatizační jed-

vysrážená voda.

notka asi 3 minuty

nepracuje.

• Neudělali jste chybu

• Překontrolujte, zda

• Ke srážení vody do-

• Jedná se o ochranný

při nastavování časo-

se nejedná o zápach

chází, pokud proud

mechanizmus.

vače?

z vlhkých stěn, ko-

vzduchu z klimati-

• Vyčkejte asi tři minuty

• Není pojistka spálená

berce, nábytku nebo

zační jednotky ochla-

a jednotka začne pra-

nebo vypnutá?

tkanin v místnosti.

zuje teplý vzduch v

covat.

místnosti.

Chlazení ani topení

Provoz klimatizační

Je slyšet praskot. Displej dálkového

nejsou dostatečné.

jednotky je hlučný.

ovládání je nezře-

telný nebo vůbec ne-

svítí.

• Není vzduchový filtr

• Hluk, který zní jako

• Tento zvuk je vyvoláván

• Nejsou baterie vybité?

znečištěný? Viz po-

proudění vody.

rozpínáním/smršťová-

• Vložili jste baterie

kyny k čištění vzdu-

-Jedná se o zvuk

ním předního panelu

správně (+, -)? 

chového fi

proudění freonu uvnitř

atd. vlivem změny tep-

• V místnosti mohlo být

klimatizační jednotky.

lot.

při zapnutí jednotky

• Zvuk, který zní, jako

velmi horko. Nechte

když do ovzduší uniká

jednotku běžet po

stlačený vzduch.

delší dobu, a umož-

-Jedná se o zvuk vy-

něte jí tak lépe vychla-

soušení vody, které

dit místnost.

probíhá uvnitř klimati-

• Nebyla nastavena

zační jednotky.

špatná teplota?

• Poté, co filtr vyčistíte,

• Nejsou nasávací a vy-

stiskněte po dobu 3

fukovací otvory poko-

vteřin tlačítko časo-

jové jednotky ucpány?

vače a tlačítko na

kabelovém dálkovém

ovládání.

VODĚODOLNOST: Venkovní jednotka je VODĚODOLNÁ.

Vnitřní jednotka není voděodolná a neměla by tedy být vystavována nadměrnému

množství vody.

POZNÁMKA

Než se obrátíte na servisní službu

LED filtru SVÍTÍ.

LIMBA ROMÂNĂ

MANUAL DE UTILIZARE

APARAT DE AER

CONDIŢIONAT

Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea

aparatului dvs. şi să–l păstraţi pentru a-l consulta şi pe viitor.

TIPUL: ART COOL TIP OGLINDĂ

www.lg.com

Manualul proprietarului pentru unitatea internă Artcool cu oglindă

CUPRINS

INFORMAŢIILE DVS

Scrieţi aici numărul modelului şi seria:

Măsuri de siguranţă ...............3

Model nr.

Seria

Înainte de funcţionare............6

Le puteţi găsi pe o etichetă de pe partea laterală a fiecărei unităţi

Numele dealer-ului

Prezentarea produsului .........7

Data cumpărării

n Capsaţi bonul de cumpărare împreună cu această pagină pentru

Instrucţiuni de funcţionare....8

situaţia în care veţi avea nevoie să demonstraţi data cumpărării

sau pentru probleme legate de garanţia aparatului

Întreţinere şi service ............10

CITIŢI ACEST MANUAL

Înainte de a contacta

În cuprinsul sĂu, veţi găsi multe indicaţii care vă vor ajuta să utilizaţi şi

service-ul

...............................12

să întreţineţi în mod corespunzător aparatul dvs. de aer condiţionat.

Cu puţina grijă, veţi putea economisi mult timp şi mulţi bani de-a lungul

perioadei de utilizare a aparatului dvs. de aer condiţionat.

Veti găsi numeroase răspunsuri la probleme obişnuite în diagrama de

diagnosticare a problemelor.

AVERTIZARE

Contactaţi tehnicianul de service autorizat pentru repararea şi

intreţinerea acestei unităţi.

Contactaţi instalatorul pentru instalarea acestei unităţi.

Aparatul de aer condiţionat nu trebuie folosit de copiii dvs. sau

de persoane invalide nesupravegheate

Copii mici trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura ca nu se

joacă cu aparatul de aer condiţionat.

Când cablul de alimentare urmează să fie înlocuit, această

acţiune trebuie să fie efectuată de personal autorizat, care să

folosească numai piese de schimb originale.

Instalarea trebuie efectuată în conformitate cu Codul Naţional

Electric, numai de către personal autorizat şi calificat.

2 Unitatea interioară

Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă

Pentru a împiedica rănirea beneficiarului sau a altor persoane ori producerea unor pagube materiale, tre-

buie urmate următoarele instrucţiuni.

LIMBA ROMÂNĂ

n Utilizarea incorectă pentru că au fost ignorate instrucţiunile va duce la vătămări şi deteriorare. Gravita-

tea este clasificată în funcţie de următoarele indicaţii.

Acest simbol indică posibilitatea decesului sau a unor leziuni grave.

Acest simbol indica posibilitatea rănirii sau a unor pagube.

n Sensul simbolurilor folosite în acest manual este indicat mai jos.

Asiguraţi-vă că nu faceţi următoarele lucruri :

Asiguraţi-vă că urmaţi instrucţiunile.

n Instalarea

Nu folosiţi un tablou electric defect

Pentru lucrările electrice, contactaţi

Asiguraţi impământarea produsu-

sau sub capacitate. Folosiţi apara-

dealer-ul, vânzătorul, un electrician

lui.

tul pe un circuit special.

calificat, sau un centru de service

autorizat.

• Există pericolul de incendiu sau elec-

• Nu incercaţi să demontaţi sau să repa-

• Există riscul de incendiu sau electro-

trocutare

raţi singuri produsul. Există riscul de

cutare

incendiu sau electrocutare.

Instalaţi panoul şi capacul casetei

Folosiţi totdeauna acest aparat pe

Folosiţi tablou electric sau sigu-

de control în siguranţă.

un circuit special şi cu tablou elec-

ranţe corespunzătoare.

tric corespunzător.

• Există riscul de incendiu sau electro-

• Cablarea sau instalarea necorespun-

• Există riscul de incendiu sau electro-

cutare

zătoare pot provoca incendiu sau

cutare

electrocutare.

Nu modificaţi sau extindeţi cablul

Nu instalaţi, înlăturaţi sau reinsta-

Procedaţi cu grijă la despachetarea

de alimentare.

laţi unitatea pe cont propriu (clien-

şi instalarea produsului.

tul).

• Există riscul de incendiu sau electro-

• Există pericolul de incendiu sau elec-

• Părţile ascuţite ar putea provoca răni-

cutare

trocutare.

rea. Aveţi grijă în mod deosebit la mu-

chiile carcasei şi nervurile de pe

condensator şi evaporator.

Pentru instalare, contactaţi întotde-

Nu instalaţi produsul pe un stand

Asiguraţi-vă că zona de instalare nu

uana dealer-ul sau un centru autori-

de instalare defect.

se deteriorează cu trecerea timpu-

zat de service.

lui.

• Există riscul de incendiu sau electro-

• Poate provoca rănirea, accidentarea

• Dacă baza se prăbuşeşte, aparatul de

cutare, explozie sau rănire.

sau deteriorarea produsului.

aer condiţionat ar putea cădea odată

cu ea, provocând pagube materiale,

defectarea produsului şi rănire.

Manual de utilizare 3

Măsuri de siguranţă

n Utilizarea

Nu lasaţi aparatul de aer condiţio-

Asiguraţi-vă ca, cablul de alimen-

Nu aşezaţi nimic pe cablul de ali-

nat în funcţiune timp îndelungat

tare : să nu fie smuls din priză sau

mentare

când umiditatea este foarte ridicată,

deteriorat în timpul funcţionării.

iar uşa sau fereastra sunt deschise.

• Umiditatea poate produce condens,

• Există riscul de incendiu sau electro-

• Există riscul de incendiu sau electro-

iar mobila se poate uda sau deteriora.

cutare.

cutare

Nu scoateţi din priză sau introdu-

Nu atingeţi (utilizaţi) produsul cu

Nu asezaţi un dispozitiv de încălzire

ceţi în priză cablul de alimentare in

mâinile ude.

sau alte aparate în apropierea ca-

timpul funcţionării.

blului de alimentare.

• Există riscul de incendiu sau electro-

• Există riscul de incendiu sau electro-

• Există riscul de incendiu sau electro-

cutare

cutare

cutare

Nu lăsaţi apa să pătrundă în piesele

Nu depozitaţi gaz inflamabil sau

Nu folosiţi produsul pentru un timp

electrice.

combustibili în apropierea produsu-

îndelungat în spaţii închise ermetic.

lui.

• Există riscul de incendiu, defectare a

• Există riscul de incendiu sau defectare

• S-ar putea produce o lipsă de oxigen.

produsului sau electrocutare.

a produsului.

Când gazul inflamabil prezintă

Dacă aparatul produce sunete ciu-

Opriţi utilizarea şi închideţi fereas-

scurgeri, închideţi gazele şi deschi-

date, miros sau fum, opriţi imediat

tra în caz de furtună sau uragan.

deţi o fereastră pentru aerisire in-

tabloul electric sau deconectaţi ca-

Dacă este posibil, mutaţi produsul

ainte de a porni produsul.

blul de alimentare.

de lângă fereastră înainte să ajungă

uraganul.

• Nu folosiţi telefonul şi nu conectaţi sau

• Există riscul de incendiu sau electro-

• Există riscul de pagube materiale, de-

deconectaţi comutatoare. Există peri-

cutare.

fectare a produsului sau electrocutare.

col de explozie sau incendiu

Nu deschideţi grila de admisie a

Când produsul s-a udat (inundat

Aveţi grijă ca apa să nu pătrundă în

produsului in timpul funcţionării.

sau a fost introdus în apă), contac-

produs.

(Nu atingeţi filtrul electrostatic,

taţi un centru autorizat de service.

dacă unitatea este echipată cu aşa

ceva).

• Există riscul de rănire, electrocutare

• Există riscul de incendiu sau electro-

• Există riscul de incendiu, electrocutare

sau defectare a produsului.

cutare

sau defectare a produsului.

Aerisiţi camera în care se află produsul din când în

Întrerupeţi alimentarea de la reţţea când curăţaţi sau fa-

când, dacă e utilizat împreună cu un cuptor etc

ceţi operaţiuni de intreţinere a produsului.

• Există riscul de incendiu sau electrocutare

• Există riscul de electrocutare.

Când produsul urmează să nu fie folosit timp indelun-

Luaţi măsuri ca nimeni să nu poată călca sau să nu

gat deconectaţi stecherul şi opriţi tabloul electric.

cadă pe unitatea exterioară.

Există riscul de avariere sau defectare ori operare nein-

• Acest lucru ar putea avea drept rezultat rănirea persoanei şi

tenţionată a produsului.

defectarea produsului.

4 Unitatea interioară

Măsuri de siguranţă

Manual de utilizare 5

TEMPERATURA DE FUNCŢIONARE(°C)

MODUL RĂCIRE

MODUL ÎNCĂLZIRE

INTERIOR EXTERIOR

INTERIOR EXTERIOR

MAX. MIN. MAX. MIN.

MAX. MIN. MAX. MIN.

32°C

21°

C

43

°C

21°

C

27°C

20°

C

24°

C

C

n Instalarea

Verificaţi întotdeauna să nu existe

Instalaţi furtunul de drenare pentru a

Ţineţi echipamentul la nivel atunci

LIMBA ROMÂNĂ

scurgeri de gaz refrigerant după insta-

vă asigura că apa este evacuată co-

când îl instalaţi.

larea sau repararea produsului

respunzător.

• Nivelurile scăzute ale refrigerantului pot

• O conexiune necorespunzătoare poate

• Pentru a evita vibrarea sau scurgerile de

cauza defectarea produsului.

cauza scugeri de apă.

apă.

Nu instalaţi produsul în locuri unde zgomo-

Folosiţi cel puţin două persoane pen-

Nu instalaţi produsul in locuri unde

tul sau aerul cald de la unitatea exterioară

tru a ridica şi transporta produsul.

este expus brizei marine (stropi de

ar putea produce avarii sau deranja vecinii.

apa sărată) în mod direct.

• Acestea pot crea probleme vecinilor dvs.

• Evitaţi leziunile.

Aceasta poate provoca erodarea materialelor din

care e fabricat produsul. Posibila afectare a conden-

satorului şi evaporatorului ar putea cauza funcţiona-

rea defectuoasă sau ineficientă a produsului.

n Utilizarea

Nu vă expuneţi pielea direct la aerul

Nu folosiţi aparatul pentru scopuri speciale,

Nu blocaţi orificiile de admisie sau

rece pentru mult timp. (Nu staţi în cu-

precum păstrarea alimentelor, a operelor de

evacuare a fluxului de aer.

rent.)

artă etc. Produsul este un aparat de aer

condiţionat de folosit de către consumatori,

nu un sistem de refrigerare de precizie.

• V-ar putea afecta sănătatea.

• Există pericolul de avariere.

• Produsul se poate defecta.

Folosiţi o cârpă moale pentru a-l cu-

Nu atigeţi piesele de metal ale produ-

Nu vă urcaţi pe produs şi nici nu pu-

răţa. Nu folosiţi detergenţi duri, sol-

sului când înlăturaţi filtrul de aer. Sunt

neţi ceva pe acesta (pe unitatea exte-

venţi, etc.

foarte ascuţite!.

rioară).

Există riscul de incendiu sau electrocutare ori

• Există riscul să vă răniţi.

• Există pericolul să vă răniţi şi riscul de

de deteriorare a componentelor din plastic.

defectare a produsului.

Introduceţi întotdeauna filtrul în sigu-

Nu introduceţi mâinile sau obiecte în

Nu beţi apa care se scurge din echipa-

ranţă. Curaţaţi filtrul la fiecare două săp-

orificiul de admisie sau în cel de eva-

ment.

tămâni sau mai des dacă este nevoie.

cuare în timpul utilizării produsului.

• Un filtru murdar reduce eficienţa aparatu-

• Componentele ascuţite, în mişcare, v-ar

• Nu este igienic şi v-ar putea crea pro-

lui de aer condiţionat şi ar putea cauza

putea răni.

bleme grave de sănătate.

funcţionarea defectuoasă a produsului

sau deteriorarea sa.

Folosiţi un scaun sau o scară solidă

Înlocuiţi toate bateriile din teleco-

Nu reincărcaţi sau dezasamblaţi bate-

când curăţaţi sau faceţi operaţiuni de

mandă cu unele noi de acelaşi tip. Nu

riile. Nu aruncati bateriile în foc.

întreţinere a aparatului.

amestecaţi bateriile vechi cu unele noi

sau baterii de tipuri diferite.

• Fiţi atenţi şi evitaţi să vă loviţi.

• Există riscul de incendiu sau explozie.

• Pot arde sau exploda.

Dacă lichidul de la baterii ajunge în contact cu pielea sau

Dacă ingeraţi lichid de la baterii, spălaţi-va pe dinţi si con-

hainele, spălaţi bine cu apă curată. Nu folosiţi telecomanda

sultaţi medicul. Nu folosiţi telecomanda dacă bateriile au

dacă bateriile au avut scurgeri.

avut scurgeri.

• Substanţele chimice din baterii ar putea cauza arsuri sau alte

• Substanţele chimice din baterii ar putea cauza arsuri sau alte

pericole pentru sănătate.

pericole pentru sănătate.

Înainte de funcţionare

Înainte de funcţionare

Pregătirea pentru utilizare

1. Contactaţi un specialist pentru instalare.

2. Folosiţi un circuit special.

Întrebuinţare

1. Expunerea directă la fluxul de aer pentru o perioadă lungă de timp ar putea fi dăunătoare pentru sănătatea

dvs. Nu expuneţi persoane, animale de companie sau plante la fluxul de aer direct pentru perioade mari de

timp.

2. Din cauza posibilităţii unei lipse de oxigen, aerisiţi camera când sunt utilizate şi dispozitive de încălzit.

3. Nu folosiţi acest tip de aparat de aer condiţionat pentru scopuri speciale nespecificate (ex : păstrarea unor me-

canisme fine, alimente, animale de companie, plante sau obiecte de artă). Acest tip de utilizare le-ar putea

dăuna acestora.

Curăţarea şi întreţinerea

1. Nu atingeţi componentele metalice ale unităţii când scoateţi filtrul. Este posibil să vă răniţi în muchii.

2. Nu folosiţi apă ca să curăţati interiorul aparatului de aer condiţionat. Expunerea la apă poate distruge izolaţia,

conducând la o posibilă electrocutare.

3. Înainte să curăţaţi unitatea, asiguraţi-vă că alimentarea şi tabloul electric sunt oprite. Ventilatorul se roteşte la

o viteză foarte mare în timpul funcţionării. Există posibilitatea de rănire dacă se declanşează accidental ali-

mentarea unităţii în timp ce curăţaţi piesele din interior.

Service-ul

Pentru reparare şi întreţinere, contactaţi service-ul autorizat.

6 Unitatea interioară

Prezentarea produsului

Prezentarea produsului

Aici aveţi o scurtă introducere a unităţilor interne.

Consultaţi informaţiile specifice tipului dvs. de unitate internă.

Unităţi interne

Lămpi de indicare a funcţionării

Manual de utilizare 7

Oglindă Art Cool (S3)

Oglindă Art Cool (SE)

Indicatori cu LED pentru panoul de afişaj

Indicatori pentru panoul de afişaj LCD

Admisie aer

Admisie aer

Filtru de aer

Filtru cu plasmă

Filtru cu plasmă

Filtru de aer

Evacuare aer

Evacuare aer

Panou frontal

Receptor de semnal

Panou frontal

Butonul

PORNIRE/OPRIRE

Receptor de semnal

Butonul PORNIRE/OPRIRE

Pornire/Oprire

: Se aprinde în timpul funcţionării sistemului, transmite un cod de eroare şi o setare de

repornire automată.

Modul de noapte

: Se aprinde în timpul funcţionării automate a modului de noapte.

Cronometru

: Se aprinde în timpul funcţionării cronometrului sau a funcţionării automate a modului

de noapte.

Modul de

:

Se aprinde în timpul funcţionării modului de dezgheţare sau al *operaţiei de pornire la cald

dezgheţare

(Numai modelul cu pompă de încălzire)

Plasmă : Funcţia ilustrează modul dinamic prin utilizarea unui sistem cu mai multe iluminări.

Afişaj de : Indică setarea de temperatură şi modul de funcţionare.

alimentare (Mod de răcire, încălzire, funcţionare automată, dezumidificare)

* Operaţia de pornire la cald: Opreşte ventilatorul intern în timpul operaţiei de încălzire timp de câteva minute

pentru a preveni ieşirea aerului rece din unitate.

* În modul de dezgheţare, unitatea opreşte operaţia de încălzire timp de câteva minute pentru a împiedica

formarea gheţii pe bobina schimbătorului de căldură cu scopul de a menţine eficienţa.

LIMBA ROMÂNĂ

Instrucţiuni de funcţionare

Instrucţiuni de funcţionare

Numele şi funcţia telecomenzii cu fir(Accesorii)

8 Unitatea interioară

1

10

9

2

8

3

7

4

11

12

5

13

6

14

15

Vă rugăm ataşaţi eticheta pe partea interioara a

capacului telecomenzii.

Va rugăm să alegeţi limba, în funcţie de ţara dvs.

1. Ecranul de indicare a funcţionării

2. Butonul de setare a temperaturii

• El nu va seta temperatura camerei ci temperatura ae-

rului evacuat.

3. Butonul pentru viteza ventilatorului.

• Viteza ventilatorului are trei trepte.

• Treapta mijlocie şi joasă este aceeaşi.

4. BUTON DE PORNIRE /OPRIRE.

5. Butonul de selectare a modului de funcţionare

6. Receptorul telecomenzii fără fir

• Unele produse nu recepţionează fără fir.

7. Butonul fluxului de aer

8. Butonul pentru subfuncţii

9. Butonul de setare a funcţiei

10. Butonul pentru ventilare

11. Programare

12. Butonul sus, jos, stanga, dreapta

Pentru a verifica temperatura din interior, apasaţi buto-

nul .

13. Butonul pentru temperatura camerei

• Afiseaza numai temperatura camerei percepută de te-

lecomandă.

• Nu există un control al temperaturii camerei.

• În cazul unităţii de preluare a aerului curat, se

afişează numai temperatura din jurul telecomenzii.

14. Butonul de anulare/setare

15. Butonul de ieşire

※ Unele funcţii nu pot fi utilizate şi afişate, în funcţie de tipul produsului.

※ El va afişa o valoarea neobişnuită a temperaturii camerei dacă telecomanda cu fir nu este conectată.

Modelul : PQRCVSL0 (Culoare neagră)

PQRCVSL0QW (Culoare albă)