LG 39LA620S: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Телевизор

Инструкция к Телевизору LG 39LA620S

Drawn Approved

Signature

Suin.kim Jongok.kim

MMM/DD/YYYY

Jan/30/2013 Jan/30/2013

LA66-Z LG MFL67658601

EE LA660S (1401-REV04)

:LGEAK :LGEKR :LGERS

:LGEAZ :LGEMA :LGESY

:LGEEG :LGEMX :LGETH

:LGEIL :LGEND :LGEVN

:LGEIN :LGERA :LGEWR

Checked

Jan/30/2013

:Part number

1. Model Description

Printing specification

Yena.park

Printed in Mexico

Printed in Poland

Printed in Kazakhstan

Printed in Brazil

:4. Bindery

:5. Language

:6. Number of pages

:Model name

:2nd, 3rd Suffix

:Brand name

:Product name

:1. Trim size (Format)

2. Printing colors

: • Cover

: • Inside

Printed in Korea

: • Inside

(Revision number)

2. Printing Specification

Rev. Number

ENG/HUN/POL/CZE/SLK/ROM/BUL/EST/LIT/LAT/SER/CRO/ALB/BOS/MAK/RUS (16)

182 mm x 257 mm (B5)

1 Color (Black)

1 Color (Black)

Coated, Snow white paper 150 g/

Uncoated, wood-free paper 60 g/

Perfect binding

552

3. Origin Notification

4. Changes

Printed in Mexico

Printed in Egypt

Printed in India

Printed in Indonesia

3. Stock (Paper)

: • Cover

Manual Improvement.

EKLD300509

Danbi. Park

Danbi. Park

EKLD700541

Added the New Model

Danbi. Park

EKLE101168

Manual Improvement.

Signature

Change Contents

ECO Number

N

O

T

E

“This part contains Eco-hazardous substances (Pb, Cd, Hg, Cr6+, PBB, PBDE, etc.) within LG standard level,

Details should be followed Eco-SCM management standard[LG(56)-A-2524].

Especially, Part should be followed and controlled the following specification.

(1) Eco-hazardous substances test report should be submitted when Part certification test and First Mass Production.

(2) Especially, Don’t use or contain lead(Pb) and cadmium(Cd) in ink.

Printed in Russia

Printed in China

Printed in China

Printed in Thailand

Printed in Vietnam

Printed in Poland

Danbi. Park

EKLD900283

Manual Improvement.

1

10

9

8

7

6

5

4

3

2

Front

(Eng)

P/No. A-2 A-59 Blank

Front

(ENG)

2 29 Blank

Front

(HUN)

2 29 Blank

Front

(POL)

2 29 Blank

Front

(CZE)

2 29 Blank

Front

(SLK)

2 29 Blank

Front

(ROM)

2 29 Blank

Front

(BUL)

2 29 Blank

Front

(EST)

2 29 Blank

Front

(LIT)

2 29 Blank

:Total pages

552 pages

:Part number

MFL67658601

Pagination sheet

Front

(LAT)

2 29 Blank

Front

(SER)

2 29 Blank

Front

(CRO)

2 29 Blank

Front

(ALB)

2 29 Blank

Front

(BOS)

2 29 Blank

Front

(MAK)

2 29 Blank

Front

(RUS)

2 29 Blank

Back

Cover

B-1 B-10 Blank (Eng)

:Part number

MFL67658601

:Total pages

552 pages

OWNER’S MANUAL

*

LED TV

* LG LED TV applies LCD screen with LED backlights.

Please read this manual carefully before operating

your set and retain it for future reference.

LA62**

LN57**

LA64**

LN61**

LA66**

LN65**

LA69**

LA71**

LA74**

*MFL67658601*

P/NO : MFL67658601(1401-REV04)

www.lg.com

Printed in Korea

A-2

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS

A-3 SETTING UP THE TV

A-3 Attaching the stand

A-6 Tidying cables

A-7 MAKING CONNECTIONS

A-7 Antenna connection

A-10 Satellite dish connection

A-11 HDMI connection

A-15 - ARC (Audio Return Channel)

A-17 DVI to HDMI connection

A-20 Component connection

A-23 Composite connection

A-24 MHL connection

A-29 Audio connection

A-29 - Digital optical audio connection

A-33 USB connection

A-36 CI module connection

A-39 Headphone connection

A-44 Euro Scart connection

COMMON

LANGUAGE LIST

English

Magyar

Polski

Česky

Slovenčina

Română

Български

Eesti

Lietuviųk.

Latviešu

Srpski

Hrvatski

Shqip

Bosanski

Македонски

Русский

LANGUAGE

B-1 SPECIFICATIONS

COMMON

SETTING UP THE TV

A-3

Setting up the TV

ImageshownmaydifferfromyourTV.

Attaching the stand

LA62**, LA64**, LA66** , LA71**, LN57**-ZE/ZK,

LN61** , LN65**

1

(Only LA62**, LN57**-ZE/ZK, LN61**)

3

4 EA

M4 x 14

Stand Body

Front

Stand Base

M4 x 14

4 EA

(Only LA62**, LN57**-ZE/ZK, LN61**)

2

(Only LA64**, LA66** , LA71**, LN65**)

(Only LA64**, LA66** , LA71**, LN65**)

M4 x 14

4 EA

A-4

SETTING UP THE TV

LA69**, LA74**

3

1

Stand Base

M4 x 20

4EA

2

SETTING UP THE TV

A-5

LN57**-ZA

CAUTION

3EA

1

y

When attaching the stand to the TV

set, place the screen facing down on a

P5 x 25

cushioned table or flat surface to protect the

screenfromscratches.

Stand Body

y

Make sure that the screws are inserted

correctlyandfastenedsecurely.(Iftheyare

not fastened securely enough, the TV may

tiltforwardafterbeinginstalled.)

Do not use too much force and over tighten

the screws; otherwise screw may be

damagedandnottightencorrectly.

Stand Base

2

NOTE

y

Removing the protective film (from the

bottom)

(Depending on model)

Protective film is temporarily attached to

prevent the surface of the product from

beingdamagedduringdelivery.

Once the TV has been installed, please

remove the protective film on the bottom of

theunitasshowninthefigure.

3

y

Remove the stand before installing the TV

on a wall mount by performing the stand

attachmentinreverse.

4EA

M4 x 14

A-6

SETTING UP THE TV

Tidying cables

1 Gather and bind the cables with the Cable

HolderandtheCableManagement.

2 FixtheCableManagementrmlytotheTV.

(Only LA62**, LA64**, LA66**, LA71**, LN57**-ZE/

ZK, LN61**, LN65**)

Cable Holder

Cable Management

(Only LA69**, LA74**)

⨲㘶ᖂ2

㏪ⱞ⋾#Ɐᴏ

(Only LN57**-ZA)

1 Gather and bind the cables with the Cable

Holder.

Cable Holder

CAUTION

y

Do not move the TV by holding the cable

holders, as the cable holders may break,

and injuries and damage to the TV may

occur.

Cable Holder

Cable Management

MAKING CONNECTIONS

A-7

Polski

MAKING

Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazd-

CONNECTIONS

ka antenowego za pomocą przewodu antenowego

RF (75 ).

This section on MAKING CONNECTIONS mainly

uses diagrams for the 47LA660S models.

UWAGA

y

Aby korzystać z więcej niż dwóch

Antenna connection

odbiorników telewizyjnych, należy użyć

rozdzielacza sygnału antenowego.

y

Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy

zainstalować odpowiedni wzmacniacz

sygnału w celu jej poprawienia.

y

Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas

korzystania z anteny, spróbuj dostosować

kierunek ustawienia anteny.

y

Przewód antenowy i konwerter nie są

dostarczane w zestawie.

ANTENNA/

CABLE IN

y

Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG,

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Česky

Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény po-

mocí kabelu RF (75 Ω).

English

POZNÁMKA

Connect the TV to a wall antenna socket with an

RF cable (75 ).

y

Jestliže budete používat více než

2 televizory, použijte rozdělovač signálu.

NOTE

y

Jestliže má obraz špatnou kvalitu,

nainstalujte správným způsobem zesilovač

y

Use a signal splitter to use more than 2 TVs.

signálu, aby se kvalita zlepšila.

y

If the image quality is poor, install a signal

Pokud je kvalita obrazu s připojenou

amplifier properly to improve the image

y

anténou špatná, zkuste anténu natočit

quality.

správným směrem.

y

If the image quality is poor with an antenna

Kabel antény a převaděč nejsou součástí

connected, try to realign the antenna in the

y

dodávky.

correct direction.

y

Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby

y

An antenna cable and converter are not

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

supplied.

y

Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Slovenčina

Pripojte televízor ku konektoru antény v stene

Magyar

prostredníctvom kábla RF (75 Ω).

Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy

RF-kábellel (75 ).

POZNÁMKA

MEGJEGYZÉS

y

Ak chcete používať viac ako 2 monitory,

použite rozdeľovač signálu.

y

2-nél több TV használatához használjon

y

Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie

jelelosztót.

kvality obrazu správne pripojte zosilňovač

y

Nem megfelelő képminőség esetében

signálu.

alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása

y

Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu

érdekében.

je nízka, skúste otočiť anténu správnym

y

Ha a csatlakoztatott antenna használatával

smerom.

a képminőség gyenge, állítsa be az antennát

y

Kábel na pripojenie antény a konvertor nie

a megfelelő irányba.

sú súčasťou dodávky.

y

Az antennakábel és az átalakító nem

y

Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG,

tartozék.

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

y

Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

A-8

MAKING CONNECTIONS

Română

Lietuvių k.

Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete

Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF

cu un cablu RF (75 ).

kabeliu (75 ).

NOTĂ

PASTABA

y

Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza

y

Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite

mai mult de 2 televizoare.

naudoti daugiau nei 2 televizorius.

y

În cazul în care calitatea imaginii este

y

Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti

slabă, instalaţi în mod corect un amplificator

tinkamai sumontuokite signalo stiprintuvą.

de semnal pentru a îmbunătăţi calitatea

imaginii.

y

Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė

y

În cazul în care calitatea imaginii este slabă

prasta, bandykite reguliuodami rasti tinkamą

cu antena conectată, încercaţi să orientaţi

antenos kryptį.

din nou antena în direcţia corectă.

y

Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.

y

Cablul antenei şi transformatorul nu sunt

y

Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby

furnizate.

y

Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Latviešu

Български

Pievienojiet televizoru antenas rozetei sienā, iz-

Включете телевизора в стенно гнездо за антена

mantojot RF kabeli (75 omi).

чрез радиочестотен кабел (75 Ω).

PIEZĪME

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Lai lietotu vairāk nekā divus televizorus,

y

Използвайте сплитер на сигнала, който е

izmantojiet signāla sadalītāju.

предназначен за повече от 2 телевизора.

y

Ja attēla kvalitāte ir vāja, attēla kvalitātes

y

Ако качеството на изображението е лошо,

монтирайте усилвател на сигнала, за да

uzlabošanai uzstādiet signāla pastiprinātāju.

го подобрите.

y

Ja attēla kvalitāte ir vāja un ir pievienota

y

Ако качеството на изображението е

antena, mēģiniet koriģēt antenas izvietojumu

слабо със свързана антена, опитайте да

pareizā virzienā.

настроите антената отново в правилната

y

Antenas kabelis un pārveidotājs komplektā

посока.

y

Кабелът на антената и преобразувателят

nav iekļauti.

не се предоставят в комплекта.

y

Atbalstītais DTV audio formāts: MPEG,

y

Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Srpski

Eesti

Povežite televizor na zidni antenski priključak

Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-

pomoću RF kabla (75 Ω).

kaabliga (75 ).

NAPOMENA

MÄRKUS

y

Ukoliko imate više od dva televizora,

y

Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks

upotrebite skretnicu antenskog signala.

kasutage signaalijaoturit.

y

Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte

y

Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage

pojačavač signala da biste postigli bolji

kujutise kvaliteedi parendamiseks

kvalitet slike.

signaalivõimendi.

y

Ako je slika lošeg kvaliteta dok je povezana

y

Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn

antena, usmerite antenu u odgovarajućem

on ühendatud, suunake antenn õigesse

smeru.

suunda.

y

Antenski kabl i pojačavač se ne isporučuju

y

Antennikaablit ega muundurit

uz uređaj.

tarnekomplektis ei ole.

y

Podržani DTV standardi zvuka: MPEG,

y

Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Dolby Digital Plus, HE-AAC

MAKING CONNECTIONS

A-9

Hrvatski

Македонски

Priključite televizor u zidnu antensku utičnicu

Поврзете го телевизорот со ѕиден приклучок за

pomoću RF kabela (75 Ω).

антена со RF кабел (75 Ω).

NAPOMENA

ЗАБЕЛЕШКА

y

Ako želite koristiti više od 2 televizora,

y

За користење на повеќе од 2 телевизори

upotrijebite razdjelnik signala.

y

Ako je kvaliteta slike loša, ugradite pojačalo

употребете разделник на сигнал.

signala kako biste postigli bolju kvalitetu

y

Ако квалитетот на сликата е слаб,

slike.

правилно инсталирајте засилувач на

y

Ako je kvaliteta slike slaba iako koristite

сигнал за подобрување на квалитетот на

antenu, pokušajte je okrenuti u pravom

сликата.

smjeru.

y

Antenski kabel i pretvarač ne isporučuju se s

y

Ако квалитетот на сликата е слаб кога

proizvodom.

е поврзана антена, обидете се да ја

y

Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital,

насочите антената во правилна насока.

Dolby Digital Plus, HE-AAC

y

Кабелот за антената и конвертерот не се

испорачуваат.

Shqip

y

Поддржано DTV аудио: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Lidheni TV-në me një prizë të antenës në mur me

një kabllo RF (75 ).

Русский

SHËNIM

Подключите телевизор к настенной антенной

розетке с помощью телевизионного кабеля (75 Ом).

y

Përdorni ndarës sinjali për të lidhur më

shumë se 2 televizorë.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Nëse cilësia e figurës është e dobët, instaloni

y

Для подключения нескольких телевизоров

përforcues sinjali për ta përmirësuar.

используйте антенный разветвитель.

y

Nëse cilësia e figurës është e dobët me një

y

При плохом качестве изображения

правильно установите усилитель сигнала,

antenë të lidhur, mundohuni ta vendosni

чтобы обеспечить изображение более

antenën në drejtimin e duhur.

высокого качества.

y

Kablloja e antenës dhe konvertuesi nuk

y

Если после подключения антенны

качество изображение плохое, направьте

jepen me televizorin.

антенну в правильном направлении.

y

Audioja e mbështetur DTV: MPEG, Dolby

y

Антенный кабель и преобразователь в

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

комплект поставки не входят.

y

Поддерживаемый формат DTV Audio: MPEG,

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Bosanski

Povežite TV na utičnicu zidne antene RF kablom

(75 ).

NAPOMENA

y

Ako želite koristiti više od dva TV uređaja,

upotrijebite frekvencijsku skretnicu

antenskog signala.

y

Ako je kvalitet slike loš, instalirajte pojačivač

signala pravilno kako biste poboljšali kvalitet

slike.

y

Ako je kvalitet slike loš i pored povezane

antene, pokušajte ponovo okrenuti antenu u

odgovarajućem smjeru.

y

Kabl antene i pretvarač se ne isporučuju.

y

Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

A-10

MAKING CONNECTIONS

Български

Satellite dish connection

Свържете телевизора със сателитна чиния и

включете в сателитно гнездо чрез сателитен

(Only satellite models)

радиочестотен кабел (75 Ω).

Eesti

Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmi-

kusse RF-kaabliga (75 ).

13/18 V

Lietuvių k.

700 mA Max

Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie

LNB

Satellite IN

palydovinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu

(75 ).

Latviešu

Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligz-

dā, izmantojot RF kabeli (75 omi).

Srpski

English

Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću

Connect the TV to a satellite dish to a satellite

priključka za satelitsku antenu i RF kabla za

socket with a satellite RF cable (75 ).

satelitsku antenu (75 ).

Magyar

Hrvatski

Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő an-

Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem

tennához tartozó aljzathoz RF kábellel (75 ).

satelitske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75

).

Polski

Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej,

Shqip

umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75

Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një

Ω) w gnieździe anteny satelitarnej telewizora.

prizë satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 ).

Česky

Bosanski

Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím

Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku

zásuvky pro satelitní příjem a satelitního kabelu

utičnicu RF kablom (75 Ω).

RF (75 ).

Македонски

Slovenčina

Поврзете го телевизорот со сателитска антена

Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe

преку приклучокот за сателитска антена со

cez konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75

сателитски RF кабел (75 Ω).

).

Русский

Română

Подключите телевизионный кабель,

Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete

подсоединенный к телевизору, к спутниковой

cu un cablu RF (75 ).

антенной розетке (75 Ом).

MAKING CONNECTIONS

A-11

Magyar

HDMI connection

Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy

külső eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra

alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a

HDMI-kábel segítségével.

A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI

(MHL)

bemeneti portot. Bármelyik port használható.

3

MEGJEGYZÉS

DVD/ Blu-Ray / HD Cable

/DVI IN

2

y

Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség

Box / HD STB / PC

elérése érdekében a TV-készüléket a HDMI-

kábellel csatlakoztassa.

y

Alkalmazza a legújabb CEC (Customer

Electronics Control) funkciós nagy

(ARC)

sebességű HDMI™ kábelt.

y

A nagysebességű HDMI™ kábeleket 1080p

1

és annál jobb HD-jel átvitelére tesztelik.

y

Támogatott HDMI hangformátum: Dolby

Digital, DTS, PCM (max. 192 KHz, 32

KHz/44,1 KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176

KHz/192 KHz)

(*Not Provided)

Polski

HDMI

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych

sygnałów audio i wideo z urządzenia

zewnętrznego do telewizora. Urządzenie

English

zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą

przewodu HDMI w sposób pokazany na poniższej

Transmits the digital video and audio signals from

ilustracji.

an external device to the TV. Connect the external

Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć

device and the TV with the HDMI cable as shown.

urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu

Choose any HDMI input port to connect. It does

użyjesz.

not matter which port you use.

UWAGA

NOTE

y

W celu uzyskania jak najwyższej jakości

y

It is recommended to use the TV with the

obrazu zaleca się podłączanie telewizora do

HDMI connection for the best image quality.

komputera za pomocą przewodu HDMI.

y

Use the latest High Speed HDMI™ Cable

y

Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji

with CEC (Customer Electronics Control)

przewodu High Speed HDMI™ z funkcją

function.

CEC (Customer Electronics Control).

y

High Speed HDMI™ Cables are tested to

y

Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają

carry an HD signal up to 1080p and higher.

przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p i

y

Supported HDMI Audio format : Dolby

wyższej.

Digital, DTS, PCM (Up to 192 KHz, 32KHz/4

y

Obsługiwane formaty dźwięku HDMI: Dolby

4.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K

Digital, DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44.1K

Hz )

Hz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz )

A-12

MAKING CONNECTIONS

Česky

Română

Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku

Transmite semnale audio şi video digitale de la un

z externího zařízení do televizoru. Spojte externí

dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul

zařízení a televizor pomocí kabelu HDMI podle

extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se

následujícího vyobrazení.

arată în ilustraţia următoare.

Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na

Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă

tom, který port použijete.

conecta. Nu are importanţă ce port utilizaţi.

POZNÁMKA

NOTĂ

y

Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se

y

Se recomandă utilizarea televizorului cu

doporučuje použít televizor s připojením

conexiunea HDMI pentru cea mai bună

HDMI.

calitate a imaginii.

y

Použijte nejnovější vysokorychlostní kabel

y

Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de

HDMI™ s funkcí CEC (Customer Electronics

mare viteză cu funcţia CEC (Customer

Control – ovládání spotřební elektroniky).

Electronics Control).

y

Vysokorychlostní kabely HDMI™

y

Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt

jsou testovány pro přenos HD signálu

testate să transporte un semnal HD de până

s rozlišením až 1 080p a vyšším.

la 1080p şi peste.

y

Podporovaný formát HDMI Audio: Dolby

y

Format audio HDMI acceptat: Dolby Digital,

Digital, DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44

DTS, PCM (Până la 192 KHz, 32KHz/44,1K

,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K

Hz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)

Hz)

Български

Slovenčina

Предава цифровите видео- и аудиосигнали от

Slúži na prenos digitálneho obrazového a

външно устройство на телевизора. Свържете

zvukového signálu z externého zariadenia do

външното устройство с телевизора чрез HDMI

televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor

кабела, както е показано на следната фигура.

prostredníctvom kábla HDMI podľa nasledujúceho

За да се свържете, изберете произволен HDMI

obrázku.

вход. Няма значение кой порт ще използвате.

Na pripojenie zvoľte ľubovoľný port HDMI.

Nezáleží na tom, ktorý port použijete.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

За най-добро качество на изображението

POZNÁMKA

е препоръчително да използвате

y

Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa

телевизора с HDMI връзка.

odporúča používať televízor s pripojením

y

Използвайте най-новия високоскоростен

HDMI.

HDMI™ кабел с функция CEC (Customer

y

Použite najnovší vysokorýchlostný kábel

Electronics Control).

HDMI™ s funkciou podpory CEC (Customer

y

Високоскоростните HDMI™ кабели са

Electronics Control).

тествани за възможност да поемат HD

y

Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú

сигнал до 1080p и по-висок.

testované tak, aby prenášali HD signál s

y

Поддържан HDMI аудиоформат: Dolby

rozlíšením až do 1080p a viac.

Digital, DTS, PCM (до 192 KHz, 32KHz/44

y

Podporovaný formát zvuku cez konektor

.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K

HDMI: Dolby Digital, DTS, PCM (až do 192

Hz)

kHz, 32 KHz/44,1 KHz/48 KHz/88 KHz/96

KHz/176 KHz/192 KHz)

MAKING CONNECTIONS

A-13

Eesti

Latviešu

Edastab välisseadme digitaalsed video- ja

Pārraida digitālos video un audio signālus no

helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja

ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci

teleri vahele HDMI-kaabel nii, nagu on näidatud

un televizoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams

alltoodud joonisel.

nākamajā attēlā.

Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa.

Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas

Pole tähtis, millise pesa valite.

portu. Varat izmantot jebkuru portu.

MÄRKUS

PIEZĪME

y

Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on

y

Vislabākās attēla kvalitātes iegūšanai

soovitatav kasutada HDMI-ühendust.

televizoram ieteicams izmantot HDMI

y

Kasutage uusimat High Speed HDMI™

savienojumu.

kaablit, millel on funktsioon CEC (Customer

y

Izmantojiet jaunāko lielātruma HDMI™

Electronics Control).

kabeli ar funkciju CEC (patēriņa elektroierīču

y

High Speed HDMI™ kaablite võime

vadība).

edastada kuni 1080p ja rohkem

y

Lielātruma HDMI™ kabeļi spēj pārraidīt

eraldusvõimega HD-signaali on kontrollitud.

1080p un lielāku signālu.

y

Toetatud HDMI audiovorming: Dolby Digital,

y

Atbalstītais HDMI audio formāts: Dolby

DTS, PCM (kuni 192 KHz, 32KHz/44.1KHz/

Digital, DTS, PCM (līdz192 KHz, 32KHz/44

48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)

,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K

Hz)

Lietuvių k.

Srpski

Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus

iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį

Omogućava prenos digitalnih video i audio signala

įrenginį su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai

sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni

parodyta šiame paveikslėlyje.

uređaj i televizor pomoću HDMI kabla na način

Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI

prikazan na sledećoj slici.

įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą

Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da

naudojate.

biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji

priključak.

PASTABA

NAPOMENA

y

Geriausiai vaizdo kokybei gauti

rekomenduojama naudoti televizorių su

y

Za bolji kvalitet slike na televizoru,

HDMI jungtimi.

preporučujemo da koristite HDMI vezu.

y

Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“

y

Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabl

kabelį su CEC (Naudotojo elektroninės

sa CEC funkcijom (Customer Electronics

įrangos valdymas (angl. Consumer

Control).

Electronics Control)) funkcija.

y

High Speed HDMI™ kablovi su testirani za

y

„High Speed HDMI™“ kabeliai yra išbandyti

prenos HD signala rezolucije do 1080p i

perduodant HD signalą iki 1080p ir daugiau.

veće.

y

Palaikomas HDMI garso formatas: „Dolby

y

Podržani HDMI format zvuka: Dolby Digital,

Digital“, DTS, PCM (iki 192 KHz, 32KHz/44

DTS, PCM (do 192 kHz, 32KHz/44,1KHz/48

,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K

KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)

Hz)

A-14

MAKING CONNECTIONS

Hrvatski

Bosanski

Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog

Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog

uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na

uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV

televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano

putem HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj

na sljedećoj slici.

ilustraciji.

Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni

Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje.

priključak. Nije važno koji priključak koristite.

Možete koristiti bilo koji priključak.

NAPOMENA

NAPOMENA

y

Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se

y

Preporučuje se korištenje TV uređaja sa

koristiti televizor s HDMI priključkom.

HDMI vezom za postizanje najbolje kvalitete

y

Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabel

slike.

s funkcijom CEC (Customer Electronics

y

Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine

Control).

sa funkcijom CEC (Customer Electronics

y

High Speed HDMI™ kabeli su pokazali na

Control - Korisnička elektronska kontrola).

testovima da prenose HD signal do 1080p i

y

HDMI™ kablovi velike brzine testirani su za

više.

prenos HD signala do 1080p i više.

y

Podržani HDMI zvučni format: Dolby Digital,

y

Podržani HDMI format zvuka: Dolby Digital,

DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44,1

DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44.1KHz/48

KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192

KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)

KHz)

Македонски

Shqip

Овозможува пренесување на дигитални видео

Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të

и аудио сигнали од надворешниот уред кон

audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni

телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред

pajisjen e jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI siç

и телевизорот со HDMI кабел како што е

tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

прикажано на следната слика.

Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta

Изберете кој било HDMI влезен приклучок за

lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.

да се поврзете. Не е важно кој приклучок се

користи.

SHËNIM

y

Për cilësinë më të mirë të figurës

ЗАБЕЛЕШКА

rekomandohet që TV-ja të përdoret me

y

За најдобар квалитет на сликата се

lidhjen HDMI.

препорачува користење на телевизорот

y

Përdorni kabllon më të fundit High Speed

со HDMI поврзување.

HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i

y

Користете најнови HDMI™ кабли со

pajisjeve elektronike për konsumatorët).

голема брзина со CEC (Customer

y

Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar për

Electronics Control) функција.

të mbartur një sinjal HD deri në 1080p dhe

y

HDMI™ каблите со голема брзина се

më lart.

тестирани за пренесување на HD сигнали

y

Formati audio HDMI i mbështetur: Dolby

до 1080p и повисоко.

Digital, DTS, PCM (Deri në 192 KHz, 32KHz

y

Поддржан HDMI аудио формат : Dolby

/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/19

Digital, DTS, PCM (до 192 KHz, 32KHz/44

2KHz)

,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K

Hz)

MAKING CONNECTIONS

A-15

Русский

ARC (Audio Return Channel)

Передача цифровых видео и аудио сигналов от

внешнего устройства на телевизор. Подключите

внешнее устройство к телевизору с помощью

English

кабеля HDMI, как показано на следующем

рисунке.

y

An external audio device that supports

Для подключения выберите любой входной

SIMPLINK and ARC must be connected

порт HDMI. Используемый порт не имеет

using HDMI/DVI IN 1 (ARC) port.

значения.

y

When connected with a high-speed HDMI

cable, the external audio device that

ПРИМЕЧАНИЕ

supports ARC outputs optical SPDIF without

y

Для получения наилучшего качества

additional optical audio cable and supports

изображения рекомендуется подключать

the SIMPLINK function.

телевизор через HDMI.

y

Используйте высокоскоростной кабель

HDMI™ самой последней версии с функцией

Magyar

CEC (Customer Electronics Control).

y

Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC ki-

y

Высокоскоростные кабели HDMI™

meneteket támogató külső audioeszközt

тестируются на способность передачи сигнала

HDMI/DVI IN 1 (ARC) bemeneti porttal.

высокой четкости с разрешением до 1080p и

выше.

y

Nagy sebességű HDMI-kábellel való csatla-

y

Поддерживаемый формат HDMI Audio: Dolby

koztatás esetén a külső audioeszköz az ARC

Digital

, DTS

, PCM (до 192 кГц, 32кГц/44,1кГц/4

kimenetek optikai SPDIF-ét további optikai

8кГц/88кГц/96кГц/176кГц/192кГц)

audiokábel nélkül támogatja, valamint támo-

gatja a SIMPLINK funkciót.

Polski

y

Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą

funkcji SIMPLINK i ARC musi być podłączo-

ne przez port wejścia HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

W przypadku podłączenia za pomocą prze-

wodu High Speed HDMI zewnętrzne urzą-

dzenie audio z obsługą funkcji ARC wysy-

ła optyczny sygnał SPDIF bez dodatkowego

optycznego przewodu audio i obsługuje funk-

cję SIMPLINK.

Česky

y

Externí audio zařízení, které podporuje SIM-

PLINK a ARC, musí být připojeno pomocí

portu HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

Pokud je externí audio zařízení, které pod-

poruje ARC, připojeno vysokorychlostním ka-

belem HDMI, má na výstupu optické SPDIF

bez dalšího optického audio kabelu a podpo-

ruje funkci SIMPLINK.

A-16

MAKING CONNECTIONS

Slovenčina

Latviešu

y

Externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje

y

Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK un

štandardy SIMPLINK a ARC, musí byť pripo-

ARC, ir jāpievieno, izmantojot HDMI/DVI IN

jené pomocou vstupného portu HDMI/DVI IN

1 (ARC) portu.

1 (ARC).

y

Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI

y

Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného

kabeli, ārējā audio ierīce, kas atbalsta ARC,

kábla HDMI externé zvukové zariadenie, kto-

nodrošina izejas optisko SPDIF bez papildu

ré podporuje štandard ARC, produkuje vý-

stup prostredníctvom optického rozhrania

optiskā audio kabeļa un atbalsta SIMPLINK

SPDIF aj bez dodatočného optického zvuko-

funkciju.

vého kábla a podporuje funkciu SIMPLINK.

Srpski

Română

y

Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK

y

Un dispozitiv audio extern care acceptă

i ARC moraju se povezati pomoću HDMI/DVI

SIMPLINK şi ARC trebuie conectat

IN 1 (ARC) porta.

utilizându-se portul de intrare HDMI/DVI IN 1

y

U slučaju povezivanja HDMI kablom velike

(ARC).

brzine, spoljni audio uređaj koji podržava

y

La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare

ARC prosleđuje optički SPDIF signal bez

viteză, dispozitivul audio extern care acceptă

potrebe za dodatnim optičkim audio kablom i

ARC furnizează ieşire SPDIF optic fără cablu

pri tome podržava funkciju SIMPLINK.

audio optic suplimentar şi acceptă funcţia

SIMPLINK.

Hrvatski

y

Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIM-

Български

PLINK i ARC mora se priključiti na HDMI/DVI

y

Трябва да се свърже външно устройство,

IN 1 (ARC) priključak.

поддържащо SIMPLINK и ARC, чрез вхо-

y

Kad je povezan putem brzog HDMI kabela,

дящ порт HDMI/DVI IN 1 (ARC).

vanjski zvučni uređaj koji podržava ARC daje

y

При свързване чрез високоскоростен

SPDIF optički izlaz bez dodatnog optičkog

HDMI кабел аудиоустройството, поддър-

zvučnog kabela i podržava funkciju SIM-

жащо ARC, извежда оптичен SPDIF без

PLINK.

допълнителен оптичен аудиокабел и под-

държа функция SIMPLINK.

Shqip

y

Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që

Eesti

mbështet SIMPLINK dhe ARC duke përdorur

y

SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade

portën hyrëse HDMI/DVI IN 1 (ARC).

tuleb ühendada HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të

y

Kui seade on ühendatud High Speed HD-

lartë, pajisja audio e jashtme që mbështet

MI-kaabliga, edastab ARC-d toetav väline

ARC-në, nxjerr SPDIF-në optike pa kabllo

audioseade optilist SPDIF-i täiendava optilise

optike për audio shtesë dhe mbështet

audiokaabli abita ja toetab SIMPLINK-funkt-

funksionin SIMPLINK.

siooni.

Bosanski

Lietuvių k.

y

Mora se povezati vanjski audio uređaj koji

y

Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIM-

podržava SIMPLINK i ARC putem priključka

PLINK ir ARC, turi būti jungiamas naudojant

HDMI/DVI IN 1 (ARC).

HDMI/DVI IN 1 (ARC) prievadą.

y

Nakon povezivanja HDMI kablom velike

y

Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu,

brzine, vanjski audio uređaj koji podržava

išorinis garso įrenginys, palaikantis ARC,

ARC šalje na izlaz optički SPDIF bez dodat-

išveda optinį SPDIF be papildomo optinio

nog optičkog audio kabla i podržava funkciju

garso kabelio ir palaiko SIMPLINK funkciją.

SIMPLINK.

MAKING CONNECTIONS

A-17

Македонски

DVI to HDMI connection

y

Надворешен аудио уред кој поддржува

SIMPLINK и ARC мора да се поврзе со

користење на приклучокот HDMI/DVI IN 1

(ARC).

y

При поврзување со HDMI кабел со

голема брзина, надворешниот аудио

(MHL)

уред кој поддржува ARC на излез дава

3

оптички SPDIF без дополнителен оптички

аудио кабел и ја поддржува SIMPLINK

функцијата.

/DVI IN

2

Русский

L

y

Устройство, поддерживающее SIMPLINK

WHITE

L/MONO

и ARC следует подключать к входному

(ARC)

порту HDMI/DVI IN 1 (ARC).

RED

1

y

При подключении с помощью

высокоскоростного кабеля HDMI, внешнее

аудиоустройство, поддерживающее

ARC, выводит сигнал оптического SPDIF

без использования дополнительного

оптического аудиокабеля и поддерживает

функции SIMPLINK.

(*Not Provided)

AUDIO OUT

DVI OUT

DVD/ Blu-Ray / HD Cable Box / PC

English

Transmits the digital video signal from an external

device to the TV. Connect the external device and

the TV with the DVI-HDMI cable as shown. To

transmit an audio signal, connect an audio cable.

Choose any HDMI input port to connect. It does

not matter which port you use.

NOTE

y

Depending on the graphics card, DOS mode

may not work if a HDMI to DVI Cable is in use.

y

When using the HDMI/DVI cable, only Single

link is supported.

A-18

MAKING CONNECTIONS

Magyar

Slovenčina

Továbbítja a digitális videojeleket egy külső

Slúži na prenos digitálneho videosignálu z

eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján

externého zariadenia do televízora. Prepojte

csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a DVI-

externé zariadenie a televízor prostredníctvom

HDMI-kábel segítségével. Audiojel továbbításához

kábla DVI-HDMI podľa nasledujúceho obrázku. Na

csatlakoztasson egy audiokábelt.

prenos zvukového signálu musíte pripojiť zvukový

A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI

kábel.

bemeneti portot. Bármelyik port használható.

Zvoľte k pripojeniu ľubovolný port HDMI.

Nezáleží na tom,ktorý port použijete.

MEGJEGYZÉS

POZNÁMKA

y

A grafikus kártyától függően előfordulhat,

hogy a DOS mód nem működik, ha DVI–

y

V závislosti od špecifikácií grafickej karty

HDMI kábelt használ.

režim DOS nemusí fungovať, ak sa používa

y

HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a

kábel HDMI-do-DVI.

Single link opciót támogatja a rendszer.

y

Pri používaní kábla HDMI/DVI je

podporovaný dátový spoj single link.

Polski

Română

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego

sygnału wideo z urządzenia zewnętrznego do

Transmite semnal video digital de la un dispozitiv

telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor

extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern

należy połączyć za pomocą przewodu DVI-HDMI

şi televizorul cu cablul DVI-HDMI, aşa cum se

w sposób pokazany na poniższej ilustracji. W

arată în ilustraţia următoare. Pentru a transmite un

celu przesyłania sygnału audio należy podłączyć

semnal audio, conectaţi un cablu audio.

przewód audio.

Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă

Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć

conecta. Nu are importanţă ce port utilizaţi.

urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu

użyjesz.

NOTĂ

y

În funcţie de placa video, este posibil ca

UWAGA

modul DOS să nu funcţioneze dacă este un

y

W przypadku korzystania z przewodu HDMI-

cablu HDMI la DVI este în uz.

DVI tryb DOS może nie działać — zależnie

y

Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este

od karty graficznej.

acceptată numai o legătură.

y

W przypadku używania przewodu HDMI/

DVI obsługiwane jest wyłącznie połączenie

Single link.

Български

Предава цифровия видеосигнал от външно

устройство на телевизора. Свържете външното

Česky

устройство с телевизора чрез DVI-HDMI кабела,

Přenáší signál digitálního videa z externího

както е показано на следната фигура. За да

zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení

се предава аудиосигнал, е необходимо да

a televizor pomocí kabelu DVI-HDMI podle

включите аудиокабел.

následujícího vyobrazení. Chcete-li přenášet

За да се свържете, изберете произволен HDMI

signál zvuku, připojte zvukový kabel.

вход. Няма значение кой порт ще използвате.

Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na

tom, který port použijete.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

В зависимост от графичната карта е

POZNÁMKA

възможно DOS режимът да не е активен,

ако в същото време използвате кабел

y

V závislosti na grafické kartě nemusí režim

HDMI към DVI.

DOS fungovat v případě, že se používá

y

При използването на HDMI/DVI кабел се

kabel HDMI na DVI.

поддържа само единична връзка.

y

Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je

podporováno pouze jedno připojení.

MAKING CONNECTIONS

A-19

Eesti

Srpski

Edastab välisseadme digitaalse videosignaali

Prenos digitalnog video signala sa spoljnog

telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele

uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj

DVI-HDMI kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud

i televizor pomoću DVI-HDMI kabla na način

joonisel. Helisignaali edastamiseks ühendage

prikazan na sledećoj slici. Za prenos audio

audiokaabel.

signala, povežite audio kabl.

Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa.

Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da

Pole tähtis, millise pesa valite.

biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji

priključak.

MÄRKUS

NAPOMENA

y

Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–

DVI kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.

y

U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim

y

Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse

možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–

ainult ühekordset ühendust (Single Link).

DVI.

y

Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla,

podržana je jedino jednostruka veza.

Lietuvių k.

Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio

Hrvatski

įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su

televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta

Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog

šiame paveikslėlyje. Garso signalui perduoti

uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj

prijunkite garso kabelį.

na televizor pomoću DVI-HDMI kabela kako je

Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI

prikazano na sljedećoj slici. Za prijenos zvučnog

įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą

signala priključite zvučni kabel.

naudojate.

Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni

priključak. Nije važno koji priključak koristite.

PASTABA

NAPOMENA

y

Jei naudojate HDMI–DVI kabelį,

priklausomai nuo grafinės plokštės, gali

y

Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada

neveikti DOS režimas.

možda neće funkcionirati ako se koristi

y

Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba

kabel HDMI na DVI.

jungtis yra palaikoma.

y

Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je

samo jednostruka veza.

Latviešu

Shqip

Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces

uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru,

Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një

izmantojot DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā

pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e

attēlā. Lai pārraidītu audiosignālu, pievienojiet

jashtme dhe TV-në me kabllon DVI-HDMI siç

audiokabeli.

tregohet në ilustrimin e mëposhtëm. Lidhni një

Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas

kabllo për audion, nëse doni të transmetoni një

portu. Varat izmantot jebkuru portu.

sinjal audio.

Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta

lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.

PIEZĪME

y

Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms

SHËNIM

var nedarboties, ja izmantots HDMI

savienojuma ar DVI kabelis.

y

Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS

y

Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas

mund të mos funksionojë nëse është në

tikai vienas saites ierīces.

përdorim një kabllo HDMI në DVI.

y

Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet

vetëm një lidhje.

A-20

MAKING CONNECTIONS

Bosanski

Component connection

Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja

na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-

HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj

ilustraciji. Za prenos audio signala povežite audio

kabl.

Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje.

Možete koristiti bilo koji priključak.

NAPOMENA

y

Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da

DOS način rada neće funkcionirati ako se

koristi kabl HDMI na DVI.

y

Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla,

podržana je samo jednostruka veza.

Македонски

Овозможува пренесување на дигитален видео

сигнал од надворешниот уред кон телевизорот.

Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот

со DVI-HDMI кабел како што е прикажано на

следната слика. За пренесување на аудио

сигнал, поврзете аудио кабел.

Изберете кој било HDMI влезен приклучок за

да се поврзете. Не е важно кој приклучок се

користи.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Во зависност од графичката картичка,

DOS режимот може да не функционира

доколку користите кабел "HDMI кон DVI".

y

При користење на HDMI/DVI кабел,

поддржано е единствено единечно

поврзување.

Русский

Передача цифрового видеосигнала от

внешнего устройства на телевизор. Подключите

внешнее устройство к телевизору с помощью

кабеля DVI-HDMI, как показано на следующем

рисунке. Для передачи аудиосигнала

подключите аудиокабель.

Для подключения выберите любой входной

порт HDMI. Используемый порт не имеет

значения.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

В зависимости от видеоплаты режим

DOS может быть недоступен, если

используется кабель HDMI-DVI.

y

При использовании кабеля HDMI/DVI

поддерживается только соединение

Single link (одинарный режим).

COMPONENT IN

L

AUDIO

AUDIO

VIDEO

VIDEO

O

O

ON

O

O

O

/M

/

L/

L/

/

/

N

N

M

M

L

L

O

O

O

O

M

M

N

N

O

O

AV

2

IN

WHITE

GREEN

RED

RED

BLUE

(*Not

Provided)

DVD / Blu-Ray / HD Cable Box

English

Transmits analog video and audio signals from an

external device to the TV. Connect the external

device and the TV with a component cable as

shown.

NOTE

y

If cables are not installed correctly, it could

cause this image to display in black and

white or with distorted colours.

MAKING CONNECTIONS

A-21

Magyar

Română

Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy

Transmite semnale audio şi video analogice

külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján

de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi

csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a

dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu

komponens kábel segítségével.

component, aşa cum se arată în ilustraţia

următoare.

MEGJEGYZÉS

NOTĂ

y

Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve,

a kép fekete-fehéren jelenhet meg, vagy

y

În cazul instalării incorecte a cablurilor, este

eltorzulhatnak a színek.

posibil ca imaginea să fie afişată alb-negru

sau cu culori distorsionate.

Polski

Български

To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych

sygnałów audio i wideo z urządzenia

Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от

zewnętrznego do telewizora. Urządzenie

външно устройство на телевизора. Свързвате

zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą

външното устройство с телевизора чрез

przewodu typu Component w sposób pokazany na

компонентния кабел, както е показано на

следната фигура.

poniższej ilustracji.

ЗАБЕЛЕЖКА

UWAGA

y

Ако кабелите са поставени неправилно,

y

Jeśli przewody zostaną podłączone

може да доведат до показване на

nieprawidłowo, może to powodować

изображението в черно и бяло или с

wyświetlanie obrazów czarno-białych lub

неясни цветове.

zniekształcenie kolorów.

Eesti

Česky

Edastab välisseadme analoog video- ja

Přenáší analogový signál videa nebo zvuku

helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme

z externího zařízení do televizoru. Propojte externí

ja teleri vahele komponentkaabel nii, nagu on

zařízení a televizor pomocí komponentního kabelu

näidatud alltoodud joonisel.

podle následujícího vyobrazení.

MÄRKUS

POZNÁMKA

y

Kui kaablid ühendatakse valesti, võib

y

Při nesprávné instalaci kabelů se může

kuvatav pilt olla must-valge või moonutatud

zobrazit černobílý obraz nebo zkreslené

värvidega.

barvy.

Lietuvių k.

Slovenčina

Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus

Slúži na prenos analógového obrazového a

iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį

zvukového signálu z externého zariadenia

įrenginį su televizoriumi komponentiniu kabeliu,

do televízora. Prepojte externé zariadenie a

kaip parodyta šiame paveikslėlyje.

televízor pomocou komponentného kábla podľa

nasledujúceho obrázku.

PASTABA

y

Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas

POZNÁMKA

gali būti rodomas nespalvotai arba

y

Ak nie sú káble nainštalované správne,

iškraipytomis spalvomis.

obraz sa môže zobrazovať v čierno-bielych

farbách alebo so skreslenými farbami.

A-22

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

Bosanski

Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās

Prenos analognog video i audio signala s vanjskog

ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un

uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV

televizoru, izmantojot kombinētā signāla kabeli, kā

putem komponentnog kabla na način prikazan na

redzams šajā attēlā.

sljedećoj ilustraciji.

PIEZĪME

NAPOMENA

y

Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt

y

Ako se kablovi nepravilno instaliraju,

rādīts melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.

moguće je da će se slika prikazivati u crno-

bijeloj tehnici ili da će boje biti izobličene.

Srpski

Македонски

Omogućava prenos analognog video i audio

signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite

Овозможува пренесување на аналогни видео

spoljni uređaj i televizor pomoću komponentnog

и аудио сигнали од надворешниот уред кон

kabla na način prikazan na sledećoj slici.

телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и

телевизорот со компонентен кабел како што е

прикажано на следната слика.

NAPOMENA

y

Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan

način, može doći do narušavanja kvaliteta

ЗАБЕЛЕШКА

slike, pri čemu će slika postati crno-bela ili

y

Ако каблите не се правилно инсталирани,

boje neće biti verno prikazane.

можно е сликата да се прикаже во црно-

бел формат или со изобличени бои.

Hrvatski

Русский

Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog

uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов

televizor pomoću komponentnog kabela kako je

от внешнего устройства на телевизор.

prikazano na sljedećoj slici.

Подключите внешнее устройство к телевизору

с помощью компонентного кабеля, как показано

на следующем рисунке.

NAPOMENA

y

Ako su kabeli neispravno postavljeni, može

doći do prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih

ПРИМЕЧАНИЕ

boja.

y

При неправильном подключении кабелей

изображение может быть черно-белым

или иметь искаженный цвет.

Shqip

Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios

nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen

e jashtme dhe TV-në me kabllon komponent siç

tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

SHËNIM

y

Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të

pasaktë, mund të ndodhë që imazhi të

afishohet bardhë e zi ose me ngjyra të

prishura.

MAKING CONNECTIONS

A-23

Polski

Composite connection

To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych

sygnałów audio i wideo z urządzenia

zewnętrznego do telewizora. Urządzenie

zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą

przewodu typu Composite w sposób pokazany na

poniższej ilustracji.

Česky

COMPONENT IN

Přenáší analogový signál videa nebo zvuku

z externího zařízení do televizoru. Propojte externí

zařízení a televizor pomocí kompozitního kabelu

L

podle následujícího vyobrazení.

L/MONO

AV 2 IN

Slovenčina

Slúži na prenos analógového obrazového a

WHITE

YELLOW

RED

zvukového signálu z externého zariadenia

do televízora. Prepojte externé zariadenie a

televízor pomocou kompozitného kábla podľa

(*Not Provided)

nasledujúceho obrázku.

YELLOW

Română

WHITE

RED

Transmite semnale audio şi video analogice

de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi

dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu

compozit, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.

AUDIOL R L

( )

MONO

VIDEO

Български

Предава аналоговите видео и аудио сигнали от

външно устройство на телевизора. Свързвате

външното устройство с телевизора чрез

композитния кабел, както е показано.

DVD/ Blu-Ray / HD Cable Box / VCR

Eesti

Edastab välisseadme analoog video- ja

helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja

English

teleri vahele komposiitkaabel nii, nagu on näidatud

alltoodud joonisel.

Transmits analog video and audio signals from an

external device to the TV. Connect the external

Lietuvių k.

device and the TV with the composite cable as

shown.

Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus

iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį

Magyar

įrenginį su televizoriumi kompozitiniu kabeliu, kaip

parodyta šiame paveikslėlyje.

Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy

külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján

csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a

kompozit kábel segítségével.

A-24

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

MHL connection

Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās

ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un

televizoru, izmantojot kompozītsignāla kabeli, kā

redzams šajā attēlā.

(MHL)

Srpski

3

Omogućava prenos analognog video i audio

signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite

/DVI IN

spoljni uređaj i televizor pomoću kompozitnog

kabla na način prikazan na sledećoj slici.

Hrvatski

Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog

uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na

televizor pomoću kompozitnog kabela kako je

prikazano na sljedećoj slici.

MHL passive cable

Shqip

(*Not Provided)

Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios

nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen

e jashtme dhe TV-në me kabllon e përbërë siç

tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

Bosanski

Mobile phone

Prenos analognog video i audio signala s vanjskog

English

uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV

putem komponentnog kabla na način prikazan na

Mobile High-definition Link (MHL) is an interface for

sljedećoj ilustraciji.

transmitting digital audiovisual signals from mobile

phones to television sets.

Македонски

Овозможува пренесување на аналогни видео

NOTE

и аудио сигнали од надворешниот уред кон

y

Connect the mobile phone to the HDMI/DVI

телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред

IN 3 (MHL) port to view the phone screen on

и телевизорот со композитен кабел како што е

the TV.

прикажано на следната слика.

y

The MHL passive cable is needed to connect

the TV and a mobile phone.

Русский

y

This only works for the MHL-enabled phone.

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов

y

Some applications can be operated by the

от внешнего устройства на телевизор.

remote control.

Подключите внешнее устройство к телевизору с

y

For some mobile phones supporting MHL,

помощью композитного кабеля, как показано на

you can control with the magic remote

следующем рисунке.

control.

y

Remove the MHL passive cable from the TV

when:

- the MHL function is disabled

- your mobile device is fully charged in

standby mode

MAKING CONNECTIONS

A-25

Magyar

Česky

A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan inter-

Mobile High-denition Link (MHL) je rozhraní

fész, amely segítségével a mobiltelefonokról érkező

pro přenos digitálních audiovizuálních signálů

digitális audiovizuális jelek televíziókészülékekre

z mobilních telefonů do televizorů.

játszhatók át.

POZNÁMKA

MEGJEGYZÉS

y

Připojením mobilního telefonu k portu HDMI/

y

A telefon képernyőjét a mobiltelefon HDMI/

DVI IN 3 (MHL) zobrazíte obrazovku telefonu

DVI IN 3 (MHL) portjához csatlakoztatva

na televizoru.

tekintheti meg a TV-készüléken.

y

Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení TV

y

A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához

a mobilního telefonu.

MHL passzív kábelre van szükség.

y

Lze použít pouze pro telefony vybavené

y

Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén

rozhraním MHL.

működik.

y

Některé aplikace je možné ovládat pomocí

y

Egyes alkalmazások a távirányítóval is

dálkového ovladače.

működtethetőek.

y

Některé mobilní telefony podporující rozhraní

y

Bizonyos, az MHL-t támogató mobiltelefonok

MHL umožňují ovládání dálkovým ovladačem

esetében a Magic távirányítót is használhatja.

Magic.

y

Távolítsa el az MHL passzív kábelt a tévéből

y

Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru v

a következő esetekben:

následujících situacích:

- az MHL funkció le van tiltva

- je-li funkce MHL deaktivována,

- a mobil eszköz készenléti állapotban van

- je-li vaše mobilní zařízení plně nabité

és teljesen fel van töltve

v pohotovostním režimu.

Polski

Slovenčina

Mobile High-definition Link (MHL) to interfejs

Mobile High-denition Link (MHL) je rozhranie na

przeznaczony do przesyłania cyfrowych sygnałów

prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z

audiowizualnych z telefonów komórkowych do tel-

mobilných telefónov do televízorov.

ewizorów.

POZNÁMKA

UWAGA

y

Pripojte mobilný telefón k portu HDMI/DVI IN

y

Podłącz telefon komórkowy do portu HDMI/

3 (MHL) a v televízore sa zobrazí obrazovka

DVI IN 3 (MHL), aby wyświetlać zawartć

telefónu.

ekranu telefonu na ekranie telewizora.

y

Na prepojenie televízora a mobilného

y

Przewód MHL służy do połączenia telewizora

telefónu je potrebný pasívny kábel MHL.

z telefonem komórkowym.

y

Táto možnosť je určená iba pre telefóny,

y

Jest to możliwe tylko w przypadku telefonów

ktoré podporujú pripojenie MHL.

z obsługą interfejsu MHL.

y

Niektoré aplikácie je možné obsluhovať

y

Niekrymi aplikacjami mna sterować za

pomocou diaľkového ovládania.

pomocą pilota.

y

V prípade niektorých mobilných telefónov s

y

Niektóre telefony komórkowe obsługujące

podporou technológie MHL môžete ovládanie

standard MHL można kontrolować za pomo

realizovať prostredníctvom diaľkového

pilota zdalnego sterowania Magic.

ovládania Magic Remote Control.

y

Należy odłączyć przewód pasywny MHL od

y

Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora,

telewizora, gdy:

ak:

- funkcja MHL jest wyłączona

- funkcia MHL je vypnutá

- urządzenie przenośne jest w pełni

- mobilný telefón je plne nabitý

naładowane w trybie czuwania

v pohotovostnom režime

A-26

MAKING CONNECTIONS

Română

Eesti

Mobile High-denition Link (MHL) este o interfaţă

Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides

pentru transmiterea semnalelor audiovizuale

digitaalsete audiovisuaalsete signaalide

digitale de la telefoane mobile la televizoare.

mobiiltelefonidest teleritesse edastamiseks.

NOTĂ

MÄRKUS

y

Conectaţi telefonul mobil la portul HDMI/

y

Telefoni ekraani teleris vaatamiseks

DVI IN 3 (MHL) pentru a vedea ecranul

ühendage mobiiltelefon HDMI/DVI IN 3 (MHL)

telefonului pe televizor.

porti.

y

Cablul pasiv MHL este necesar pentru

y

MHL passiivset kaablit on vaja TV ja

conectarea televizorului la un telefon mobil.

mobiiltelefoni ühendamiseks.

y

Acest lucru funcţionează numai la telefoanele

y

See toimib ainult MHL-lubatud telefoni puhul.

compatibile MHL.

y

Mõningaid rakendusi saab kasutada

y

Unele aplicaţii pot fi operate de telecomandă.

kaugjuhtimispuldi abil.

y

Pentru anumite telefoane mobile care

y

Mõningate MHLi toetavate mobiiltelefonide

acceptă MHL, controlul poate fi asigurat de

puhul saab juhtimiseks kasutada

telecomanda Magic.

kaugjuhtimispulti MAGIC.

y

Scoateţi cablul pasiv MHL din televizor atunci

y

Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri küljest

când:

juhul, kui:

- funcţia MHL este dezactivată

- funktsioonMHL on välja lülitatud

- dispozitivul dvs. mobil a fost încărcat

- teie mobiilseade on täielikult laetud ja

complet în modul de aşteptare

ooterežiimis

Български

Lietuvių k.

Мобилната връзка с висока резолюция (MHL)

Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja,

е интерфейс за предаване на цифрови

kuria skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš

аудиовизуални сигнали от мобилни телефони

mobiliųjų telefonų yra perduodamas į televizorius.

към телевизори.

ЗАБЕЛЕЖКА

PASTABA

y

Свържете мобилния телефон с HDMI/DVI

y

Prijunkite mobilųjį telefoną prie HDMI / DVI

IN 3 (MHL) порта, за да видите екрана на

IN 3 (MHL) prievado, kad telefono ekraną

телефона на телевизора.

matytumėte televizoriuje.

y

Пасивният MHL кабел е необходим

y

MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie

за свързване на телевизор с мобилен

televizoriaus ir mobiliojo telefono.

телефон.

y

Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL

y

Това е възможно само за телефон с

funkcija.

разрешена MHL връзка.

y

Kai kurias programas galima valdyti

y

Някои приложения могат да бъдат

nuotolinio valdymo pultu.

насочвани от дистанционното управление.

y

Kai kuriuos mobiliuosius telefonus,

y

При някои мобилни телефони, които

palaikančius MHL, galite valdyti „Magic“

поддържат MHL, можете да използвате

nuotolinio valdymo pultu.

дистанционното управление “Меджик”.

y

Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:

y

Извадете пасивния MHL кабел от

- išjungiama MHL funkcija

телевизора, когато:

- jūsų mobilusis įrenginys visiškai

- функцията MHL бъде дезактивирана

įkraunamas parengties režimu

- вашето мобилно устройство е напълно

заредено в режим на готовност

MAKING CONNECTIONS

A-27

Latviešu

Hrvatski

Mobile High-denition Link (MHL) ir interfeiss, kas

Mobile High-denition Link (MHL) je sučelje

paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no

za prijenos digitalnih audiovizualnih signala s

mobilajiem tālruņiem un televizoriem.

mobilnih telefona na televizore.

PIEZĪME

NAPOMENA

y

Pievienojiet mobilo tālruni HDMI/DVI IN 3

y

Mobilni telefon priključite na HDMI/DVI IN

(MHL) portam, lai tālruņa ekrānu skatītu

3 (MHL) ulaz kako bi se zaslon telefona

televizorā.

prikazao na televizoru.

y

MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai

y

Pasivni MHL kabel potreban je za

savienotu televizoru un mobilo tālruni.

povezivanje televizora s mobilnim telefonom.

y

Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir

y

Ova funkcija radi samo na telefonima koji su

aktivizēts MHL.

omogućeni za MHL.

y

Dažas lietojumprogrammas var darbināt,

y

Nekim aplikacijama može se upravljati

izmantojot tālvadības pulti.

daljinskim upravljačem.

y

Dažus mobilos tālruņus, kas atbalsta MHL,

y

Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju

varat kontrolēt, izmantojot tālvadības pulti

MHL, možete koristiti Magic daljinski

Magic remote control.

upravljač.

y

Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos

y

Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:

gadījumos:

- funkcija MHL onemogućena

- ir atspējota MHL funkcija;

- mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju

- mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta gaidīšanas

mirovanja

režīmā;

Shqip

Srpski

Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është

Mobile High-denition Link (MHL) je interfejs

ndërfaqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale nga

za prenos digitalnih audio vizuelnih signala sa

celularët drejt televizorëve.

mobilnih telefona na televizore.

SHËNIM

NAPOMENA

y

Lidhni celularin me portën HDMI/DVI IN

y

Priključite mobilni telefon na HDMI/DVI

3 (MHL) për të parë ekranin e celularit në

IN 3 (MHL) port to da biste ekran telefona

televizor.

prikazali na TV-u.

y

Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur

y

MHL pasivni kabl potreban je povezivanje

televizorin dhe një celular.

televizora sa mobilnim telefonom.

y

Punon vetëm në celularë që mbështesin

y

Radi samo na telefonima koji su omogućeni

MHL.

za MHL.

y

Disa aplikacione mund të kontrollohen me

y

Neke aplikacije mogu da se izvode pomoću

telekomandë.

daljinskog upravljača.

y

Celularët që mbështesin MHL-në mund t’i

y

Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju

kontrolloni me telekomandën magjike.

MHL, možete koristiti magični daljinski

y

Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur:

upravljač.

- funksioni MHL është joaktiv

y

Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u

- pajisja celulare është ngarkuar plotësisht

slučaju da je:

në modalitet pritjeje

- funkcija MHL onemogućena

- baterija mobilnog uređaja potpuno

napunjena u režimu pripravnosti

A-28

MAKING CONNECTIONS

Bosanski

Русский

Mobilna veza visoke denicije (MHL) je sučelje

Mobile High-denition Link (MHL) представляет

za prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s

собой интерфейс для передачи цифровых

mobilnih telefona na televizijske uređaje.

аудиовизуальных сигналов от мобильных

телефонов к телевизорам.

NAPOMENA

y

Povežite mobilni telefon na HDMI/DVI IN 3

ПРИМЕЧАНИЕ

(MHL) priključak kako biste prikazali ekran

y

Подключите мобильный телефон к

telefona na TV uređaju.

порту HDMI/DVI IN 3 (MHL), чтобы экран

y

Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona

телефона отображался на телевизоре.

neophodan je MHL pasivni kabl.

y

Для подключения телевизора и

y

To funkcionira samo za telefon sa

мобильного телефона требуется

omogućenim MHL-om.

пассивный кабель MHL.

y

Nekim aplikacijama može se upravljati

y

Это возможно только для мобильных

daljinskim upravljačem.

телефонов, поддерживающих MHL.

y

Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju

y

Некоторыми приложениями можно

MHL, možete koristiti magični daljinski

управлять с помощью пульта ДУ.

upravljač.

y

Некоторыми мобильными телефонами,

y

Uklonite MHL pasivni kabl s TV-a kada:

поддерживающими MHL, можно управлять

- je MHL funkcija onemogućena

с помощью Волшебного пульта ДУ.

- je vaš mobilni uređaj potpuno napunjen u

y

Отсоединять пассивный кабель MHL от

stanju pripravnosti

телевизора можно в том случае, если:

- функция MHL отключена

- мобильное устройство полностью

Македонски

заряжено в режиме ожидания

Мобилна High-denition врска (Mobile

High-denition Link - MHL) е интерфејс за

пренесување на дигитални аудиовизуелни

сигнали од мобилни телефони кон телевизори.

ЗАБЕЛЕШКА

y

За да го гледате екранот од мобилниот

телефон на телевизорот, поврзете го

мобилниот телефон на HDMI/DVI IN 3

(MHL) приклучокот.

y

MHL пасивниот кабел е потребен за

поврзување на телевизорот со мобилен

телефон.

y

Ова функционира само кај телефони со

MHL можности.

y

Одредени апликации може да се

управуваат преку далечинскиот управувач.

y

За одредени мобилни телефони кои

поддржуваат MHL, можно е да вршите

контрола со помош на магичниот

далечински управувач.

y

Отстранете го MHL пасивниот кабел од

телевизорот кога:

- функцијата MHL е оневозможена

- вашиот мобилен уред е целосно

наполнет во режим на подготвеност

MAKING CONNECTIONS

A-29

Audio connection

OPTICAL DIGITAL AUDIO

OUT

OPTICAL

AUDIO IN

T

Magyar

A beépített hangszóró helyett használjon

opcionális külső audiorendszert.

Digitális optikai audiocsatlakozás

A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről

egy külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján

csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az optikai

audiokábel segítségével.

(*Not Provided)

MEGJEGYZÉS

y

Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha

belenéz a lézersugárba, az károsíthatja

látását.

y

Az ACP (Audio másolásvédelem)

funkcióval ellátott hang letilthatja a digitális

audiokimenetet.

Polski

Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego

zestawu audio zamiast wbudowanych głośników.

Digital Audio System / Sound Bar(Only

42/47LA669*)

Optyczne połączenie cyfrowe

audio

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego

English

sygnału audio z telewizora do urządzenia

zewnętrznego. Urządzenie zewnętrzne i telewizor

You may use an optional external audio system

należy połączyć za pomocą optycznego przewodu

instead of the built-in speaker.

audio w sposób pokazany na poniższej ilustracji.

Digital optical audio connection

UWAGA

Transmits a digital audio signal from the TV to an

y

Nie wolno zaglądać do środka optycznego

portu wyjściowego. Patrzenie na wiązkę

external device. Connect the external device and

laserową może spowodować uszkodzenie

the TV with the optical audio cable as shown.

wzroku.

y

System audio z funkcją zabezpieczenia

przed kopiowaniem plików audio (ACP)

NOTE

może blokować wyjściowy cyfrowy sygnał

y

Do not look into the optical output port.

audio.

Looking at the laser beam may damage

your vision.

y

Audio with ACP (Audio Copy Protection)

function may block digital audio output.

A-30

MAKING CONNECTIONS

Česky

Română

Místo vestavěného reproduktoru můžete používat

Este bine să utilizaţi un sistem audio extern

volitelný externí zvukový systém.

opţional în locul difuzorului încorporat.

Připojení digitálním optickým

Conectarea audio cu cablu optic

zvukovým kabelem

digital

Transmite semnal audio digital de la televizor la un

Přenáší signál digitálního videa z televize do

dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi

externího zařízení. Spojte externí zařízení

televizorul cu cablul audio optic, aşa cum se arată

a televizor pomocí optického zvukového kabelu

în ilustraţia următoare.

podle následujícího vyobrazení.

NOTĂ

POZNÁMKA

y

Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea

y

Nedívejte se do optického výstupního portu.

fasciculului laser vă poate afecta vederea.

Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.

y

Funcţia audio cu ACP (Audio Copy

y

Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy Protection)

Protection) poate bloca ieşirea audio

digitală.

může blokovat výstup digitálního zvuku.

Български

Slovenčina

Можете да използвате допълнителна

Namiesto zabudovaného reproduktora môžete

външна аудиосистема вместо вградения

použiť voliteľný externý zvukový systém.

високоговорител.

Digitálne optické zvukové

Свързване на цифрова

оптична аудиосистема

pripojenie

Предава цифров аудиосигнал от телевизора

Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu

към външно устройство. Свързвате външното

z televízora do externého zariadenia. Prepojte

устройство с телевизора чрез оптичния

externé zariadenie a televízor prostredníctvom

аудиокабел, както е показано на следната

optického zvukového kábla podľa nasledujúceho

фигура.

obrázku.

ЗАБЕЛЕЖКА

POZNÁMKA

y

Не насочвайте погледа си към порта

y

Nepozerajte sa do optického výstupného

на оптичния изход. Поглеждането по

portu. Laserový lúč vám môže poškodiť

посока на лазерния лъч може да повреди

зрението ви.

zrak.

y

Аудио с функция ACP (защита на звука

y

Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred

срещу копиране) може да блокира

kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup

извеждането на цифров аудиосигнал.

zvuku.

MAKING CONNECTIONS

A-31

Eesti

Latviešu

Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada

Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā

valikulist välist audiosüsteemi.

skaļruņa vietā.

Digitaalne optiline heliühendus

Digitālā optiskā audio

savienojums

Edastab digitaalse audiosignaali telerist

välisseadmesse. Ühendage välisseadme ja teleri

Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz

vahele optiline audiokaabel nii, nagu on näidatud

ārējo ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru,

alltoodud joonisel.

izmantojot optisko audiokabeli, kā redzams šajā

attēlā.

MÄRKUS

y

Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse.

PIEZĪME

Laserkiirde vaatamine võib teie nägemist

y

Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā.

kahjustada.

Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.

y

Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse)

y

Audio ar ACP (aizsardzība pret audio

võib blokeerida digitaalse heliväljundi.

kopēšanu) funkciju var bloķēt digitālo audio

izeju.

Lietuvių k.

Srpski

Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai

įsigyjamą išorinę garso sistemą.

Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem

umesto ugrađenih zvučnika.

Skaitmeninė optinė garso

jungtis

Digitalna optička audio veza

Perduoda skaitmeninį garso signalą iš

Omogućava prenos digitalnog audio signala sa

televizoriaus į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį

televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj

įrenginį su televizoriumi optiniu garso kabeliu, kaip

i televizor pomoću optičkog audio kabla na način

parodyta šiame paveikslėlyje.

prikazan na sledećoj slici.

PASTABA

NAPOMENA

y

Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą.

y

Nemojte gledati u port optičkog izlaza.

Žiūrėjimas į lazerio spindulį gali pakenkti

Gledanjem u laserski zrak možete oštetiti

regėjimui.

vid.

y

Garsas su ACP (apsaugos nuo garso

y

Ako zvučna datoteka sadrži funkciju ACP

kopijavimo) funkcija gali blokuoti skaitmeninę

(Audio Copy Protection), može doći do

garso išvestį.

blokade digitalnog audio izlaza.

A-32

MAKING CONNECTIONS

Hrvatski

Bosanski

Umjesto ugrađenog zvučnika možete koristiti

Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem

dodatni vanjski audio sustav.

umjesto ugrađenog zvučnika.

Digitalni optički zvučni

Digitalna optička audio veza

priključak

Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski

Prijenos digitalnog audiosignala s televizora do

uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV putem

vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na

optičkog audio kabla na način prikazan na

televizor pomoću optičkog zvučnog kabela kako je

sljedećoj ilustraciji.

prikazano na sljedećoj slici.

NAPOMENA

NAPOMENA

y

Nemojte gledati u priključak optičkog izlaza.

y

Ne gledajte u optički izlazni priključak.

Gledanje u laserski zrak može oštetiti vid.

Gledanje u lasersku zraku može oštetiti vid.

y

Funkcija Zvuk s ACP-om (Zaštita od

y

Zvuk koji koristi funkciju ACP (Audio Copy

kopiranja zvuka) može blokirati digitalni izlaz

Protection) može blokirati digitalni zvučni

zvuka.

izlaz.

Македонски

Shqip

Можете да користите опционален надворешен

Përdorni një sistem të jashtëm fakultativ për

аудио систем наместо вградениот звучник.

audion në vend të altoparlantit të integruar.

Дигитално оптичко аудио

Lidhja e audios dixhitale optike

поврзување

Transmeton sinjalin dixhital audio nga TV-ja në

Овозможува пренесување на дигитален аудио

një pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme

сигнал од телевизорот кон надворешен уред.

dhe TV-në me kabllon optike audio siç tregohet në

Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот

ilustrimin e mëposhtëm.

со оптички аудио кабел како што е прикажано

на следната слика.

SHËNIM

y

Mos shikoni në portën e daljes optike.

ЗАБЕЛЕШКА

Shikimi i rrezeve lazer mund t’ju dëmtojë

shikimin.

y

Не гледајте во оптичкиот излезен

y

Audioja me funksion ACP (Mbrojtje e

приклучок. Гледањето кон ласерските

kompjimit të audios) mund të bllokojë daljen

зраци може да ви го оштети видот.

dixhitale të audios.

y

Аудио со функција ACP (Audio

Copy Protection - Аудио со заштита

од копирање) може да го блокира

дигиталниот аудио излез.

MAKING CONNECTIONS

A-33

Русский

USB connection

Вместо встроенного динамика можно

использовать дополнительную внешнюю

аудиосистему.

Подключение цифрового

оптического аудиоустройства

3

HUB

Передача цифрового оптического аудиосигнала

от телевизора к внешнему устройству.

Подключите внешнее устройство к телевизору

2

с помощью оптического аудиокабеля, как

USB INHDD IN

показано на следующем рисунке.

USB

1

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Не смотрите внутрь оптического

HDD

выходного порта. Попадание лазерного

луча в глаза может повредить зрение.

y

Функция аудио с ACP (защита от

(*Not Provided)

копирования аудио) может блокировать

вывод аудио на цифровые выходы.

English

Connect a USB storage device such as a USB

ash memory, external hard drive, or a USB

memory card reader to the TV and access the

Smart Share menu to use various multimedia les.

NOTE

y

Some USB Hubs may not work. If a USB

device connected using a USB Hub is not

detected, connect it to the USB port on the

TV directly.

y

Connect the external power source if your

USB is needed.

Magyar

Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt,

például USB ash memóriát, külső merevlemezt

vagy USB memóriakártya-olvasót, majd lépjen a

Smart Share menüre a különböző multimédiás

fájlok használatához.

MEGJEGYZÉS

y

Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem

működnek. Ha a készülék nem érzékeli az

USB-elosztón keresztül csatlakozó USB-

eszközt, csatlakoztassa azt közvetlenül a

TV-készülék USB-portjához.

y

Ha használni szeretné az USB-eszközt,

csatlakoztassa a külső tápellátást.

A-34

MAKING CONNECTIONS

Polski

Română

Do telewizora można podłączyć urządzenia

Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum

pamięci masowej USB, takie jak pamięć ash

o memorie ash USB, un hard disk extern sau

USB, zewnętrzny dysk twardy lub czytnik kart

un cititor de carduri de memorie USB la televizor

pamięci, a następnie za pośrednictwem menu

şi accesaţi meniul Smart Share pentru a utiliza

Smart Share korzystać z zapisanych w nich plików

diverse şiere multimedia.

multimedialnych.

NOTĂ

UWAGA

y

Este posibil ca anumite huburi USB să

y

Niektóre koncentratory USB mogą nie

nu funcţioneze.Dacă un dispozitiv USB

być obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB

conectat utilizând un hub USB nu este

podłączone za pomocą koncentratora USB

detectat, conectaţi-l direct la portul USB de

nie zostanie wykryte, podłącz je do portu USB

pe televizor.

telewizora.

y

Conectaţi sursa de alimentare externă sau

y

Do korzystania z urządzenia USB potrzebne

este necesar USB-ul.

może być zewnętrzne źródło zasilania.

Български

Česky

Свържете USB устройство за съхранение като

K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB,

USB флаш памет, външен твърд диск или четец

jako například paměť ash USB, externí pevný

на USB карти с памет с телевизора и отваряте

disk nebo čtečku paměťových karet USB, a potom

менюто Smart Share, за да използвате различни

prostřednictvím nabídky Smart Share používat

мултимедийни файлове.

různé multimediální soubory.

ЗАБЕЛЕЖКА

POZNÁMKA

y

Възможно е някои USB концентратори да

y

Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud

не работят. Ако USB устройство, свързано

není zařízení USB připojené pomocí hubu

чрез USB концентратор, не бъде открито,

USB rozpoznáno, připojte jej přímo k portu

свържете го директно с USB порта на

USB na TV.

телевизора.

y

Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte

y

Ако се наложи да използвате USB,

externí zdroj napájení.

включете външен източник на захранване.

Slovenčina

Eesti

Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB,

Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks

ako napr. pamäťové zariadenie USB typu

USB-välkmälu, väline kõvakettadraiv või USB-

ash, externý pevný disk alebo čítačku USB

mälukaardilugeja), avage menüü Smart Share ja

pamäťových kariet, otvorte ponuku Smart Share a

sirvige erinevaid multimeediumfaile.

zobrazte rôzne multimediálne súbory.

MÄRKUS

POZNÁMKA

y

Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada.

y

Niektoré rozbočovače USB nemusia

Kui USB-seadet, mis on ühendatud USB-

fungovať. Ak sa zariadenie USB pripojené

jaoturiga, ei tuvastata, ühendage see otse

pomocou rozbočovača USB nepodarí

teleri USB-pordiga.

rozpoznať, pripojte ho priamo k portu USB

y

Kui peate USB-seadet kasutama, ühendage

na televízore.

väline toiteallikas.

y

Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj

napájania.

MAKING CONNECTIONS

A-35

Lietuvių k.

Hrvatski

Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę,

Priključite USB memoriju, kao što je USB

išorinį standųjį diską arba USB atminties kortelių

ash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač

skaitytuvą, prie televizoriaus ir pasiekite meniu

memorijskih kartica na televizor i pristupite

„Smart Share“, kad galėtumėte naudotis įvairiais

izborniku Smart Share kako biste mogli koristiti

multimedijos failais.

različite multimedijske datoteke.

PASTABA

NAPOMENA

y

Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB

y

Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako

įrenginys, prijungtas naudojant USB

USB uređaj povezan putem USB čvorišta

šakotuvą, neaptinkamas, prijunkite jį prie

nije prepoznat, izravno ga priključite na USB

televizoriaus USB prievado tiesiogiai.

priključak televizora.

y

Prijunkite išorinę maitinimo šaltinį, jei reikia

y

Priključite vanjski izvor napajanja ako vam je

USB.

potrebna USB memorija.

Latviešu

Shqip

Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB

Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si

zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas

p.sh. memoria ash USB, njësia e jashtme e

kartes lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni

diskut të ngurtë ose lexuesi i kartës së memories

Smart Share, lai izmantotu dažādos multivides

USB, dhe hyni në menynë Smart Share për të

failus.

përdorur skedarë të ndryshëm multimedia.

PIEZĪME

SHËNIM

y

Daži USB centrmezgli, iespējams,

y

Disa nyje USB mund të mos funksionojnë.

nedarbosies.Ja, izmantojot USB

Nëse nuk diktohet pajisja USB e lidhur me

centrmezglu, pievienotā USB ierīce netiek

anë të nyjës USB, lidheni drejtpërdrejt me

atrasta, pievienojiet to tieši TV USB portam.

portën USB të televizorit.

y

Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja vajadzīgs

y

Lidhni burimin e jashtëm të energjisë nëse

USB.

nevojitet USB-ja.

Srpski

Bosanski

Povežite USB memorijski uređaj poput USB eš

Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što

memorije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača

je USB ash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB

memorijskih kartica sa televizorom, a zatim

čitač memorijskih kartica sa TV-om i pristupite

pristupite meniju Smart Share da biste koristili

izborniku Smart Share kako biste koristili različite

različite tipove multimedijskih datoteka.

multimedijalne datoteke.

NAPOMENA

NAPOMENA

y

Neki USB razvodnici možda neće

y

Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako

funkcionisati. Ako USB uređaj koji je

uređaj povezan putem USB čvorišta nije

povezan pomoću USB razvodnika nije

prepoznat, priključite ga izravno na USB

prepoznat, direktno ga priključite na USB

ulaz televizora.

priključak na televizoru.

y

Povežite vanjski izvor napajanja ako je vaš

y

Priključite spoljni izvor napajanja ako vam je

USB potreban.

potrebna USB veza.

A-36

MAKING CONNECTIONS

Македонски

CI module connection

Овозможува поврзување на USB уреди

за складирање како USB флеш меморија,

надворешен хард диск или читач на USB

мемориски картички со телевизорот и пристап

до менито Smart Share заради користење на

разни мултимедијални фајлови.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Одредени USB хаб уреди може да не

(*Not Provided)

функционираат. Ако USB уред кој е

поврзан преку USB хаб не може да се

детектира, директно поврзете го на USB

приклучокот од телевизорот.

y

Поврзете го надворешниот извор на

напојување доколку е потребен USB.

Русский

Подключите к телевизору USB-устройство

хранения данных, например устройство

флэш-памяти USB, внешний жесткий диск

или USB-устройство для чтения карт памяти и

откройте меню Smart Share для использования

различных мультимедийных файлов.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Некоторые концентраторы USB могут

English

не работать. Если устройство USB,

View the encrypted (pay) services in digital TV

подключенное с помощью концентратора

mode. This feature is not available in all countries.

USB, не обнаружено, подсоедините

его непосредственно к порту USB на

телевизоре.

NOTE

y

Подсоедините внешний источник питания,

y

Check if the CI module is inserted into the

если необходим USB.

PCMCIA card slot in the right direction. If

the module is not inserted properly, this can

cause damage to the TV and the PCMCIA

card slot.

y

If the TV does not display any video and

audio when CI+ CAM is connected, please

contact to the Terrestrial/Cable/Satellite

Service Operator.

MAKING CONNECTIONS

A-37

Magyar

Slovenčina

A kódolt (zetős) szolgáltatások megtekintése

Prezeranie zakódovaných (platených) služieb

digitális TV üzemmódban.

v digitálnom televíznom režime.

MEGJEGYZÉS

POZNÁMKA

y

Győződjön meg arról, hogy a CI-modult

y

Skontrolujte, či je modul CI vložený do

a megfelelő irányban helyezte be a

otvoru na kartu PCMCIA v správnom smere.

PCMCIA kártyanyílásba. Ha a modult nem

Ak modul nie je vložený správne, môže

megfelelően helyezi be, azzal károsíthatja a

dôjsť k poškodeniu televízora a otvoru na

TV-készüléket és a PCMCIA kártyanyílást.

kartu PCMCIA.

y

Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után

y

Ak televízor po pripojení modulu CI+

a tévé nem játszik le sem video-, sem

CAM nezobrazuje žiadne video ani

audiotartalmat, vegye fel a kapcsolatot

zvuk, kontaktujte operátora pozemného/

a földi sugárzású/kábel/műholdas adás

káblového/satelitného vysielania.

szolgáltatójával.

Română

Polski

Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost)

Umożliwia oglądanie programów kodowanych

în modul TV digital.

(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej.

NOTĂ

UWAGA

y

Verificaţi dacă modulul CI este introdus

y

Dopilnuj, aby moduł CI był prawidłowo

în fanta pentru card PCMCIA în direcţia

umieszczony w gnieździe karty PCMCIA.

corectă. Dacă modulul nu este introdus

Nieprawidłowe umieszczenie modułu może

corect, acest lucru poate cauza deteriorarea

być przyczyną uszkodzenia telewizora i

televizorului şi a fantei pentru card PCMCIA.

gniazda karty PCMCIA.

y

Dacă televizorul nu redă niciun conţinut

y

Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu ani

video sau audio când CI+ CAM este

dźwięku w przypadku podłączenia modułu

conectat, vă rugăm contactaţi operatorul de

CI+CAM, należy skontaktować się z

servicii terestre/prin cablu/prin satelit.

operatorem usługi transmisji naziemnej/

kablowej/satelitarnej.

Български

Вижте шифрованите (платените) услуги в

Česky

цифров телевизионен режим.

Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání

v režimu digitální televize.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Проверете дали CI модулът е поставен

POZNÁMKA

в слота за PCMCIA в правилната посока.

y

Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do

Ако модул не е поставен правилно,

slotu PCMCIA se správnou orientací. Pokud

това може да причини увреждане на

modul není vložen správně, může dojít

телевизора и картата PCMCIA слот.

k poškození televizoru nebo slotu PCMCIA.

y

Ако телевизорът не показва нито видео,

y

Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při

нито аудио при свързване на CI+ CAM,

připojení modulu CI + CAM, kontaktujte

моля, свържете се с оператора на

provozovatele pozemního/ kabelového/

наземни/кабелни/сателитни услуги.

satelitního vysílání.

A-38

MAKING CONNECTIONS

Eesti

Srpski

Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid

Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja

digitaalses TV-režiimis. Esta función no está

(usluga koje se plaćaju) u režimu digitalne

disponible en todos los países.

televizije.

MÄRKUS

NAPOMENA

y

Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA

y

Proverite da li je CI modul pravilno umetnut

kaardipesasse sisestatud õiges suunas. Kui

u PCMCIA otvor za karticu. Ako modul

moodul ei ole õigesti sisestatud, võib see

nije pravilno postavljen, to može da ošteti

telerit ja PCMCIA-kaardipesa kahjustada.

televizor i otvor za PCMCIA karticu.

y

Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil

y

Ako TV ne prikazuje video i audio signale kad

CI+ CAM on ühendatud, võtke ühendust

je CI+ CAM povezan, obratite se operateru

maapealse televisiooni/kaabeltelevisiooni/

zemaljskog/kablovskog/satelitskog servisa.

satelliittelevisiooni teenusepakkujaga.

Hrvatski

Lietuvių k.

Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju) u

Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas

digitalnom načinu rada.

skaitmeninės televizijos režimu. Kai kuriose šalyse

nebus galima pasirinkti teleteksto funkcijos.

NAPOMENA

y

Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA

PASTABA

karticu umetnut u pravom smjeru. Ako

y

Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi

modul nije ispravno umetnut, može doći do

įdėtas į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis

oštećenja na televizoru i utoru za PCMCIA

nėra įdėtas tinkamai, tai gali padaryti žalos

karticu.

televizoriui ir PCMCIA kortelės lizdui.

y

Ako se na televizoru ne prikazuju

y

Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas

videozapisi i audiozapisi kad je priključen

ir garsas, kai yra prijungta CI+ kamera,

CI+ CAM, kontaktirajte davatelja zemaljskih/

kreipkitės į antžemėninės / kabelinės /

kabelskih/satelitskih usluga.

palydovinės televizijos paslaugų operatorių.

Shqip

Latviešu

Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në

Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās

regjimin TV dixhital.

televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās

valstīs.

SHËNIM

y

Kontrolloni nëse moduli CI është futur në

PIEZĪME

folenë e kartës PCMCIA në drejtimin e

y

Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes

duhur. Nëse moduli nuk është futur si duhet,

slotā ir ievietots pareizā virzienā. Ja

kjo mund t’i shkaktojë dëm TV-së dhe folesë

modulis ir ievietots nepareizi, tas var izraisīt

së kartës PCMCIA.

televizora un PCMCIA kartes slota bojājumu.

y

Nëse televizori nuk jep video dhe audio kur

y

Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad

lidhet CI+ CAM, kontaktoni me operatorin e

ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties

shërbimit tokësor/kabllor/satelitor.

ar virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu

operatoru.

MAKING CONNECTIONS

A-39

Bosanski

Headphone connection

Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom

TV načinu rada.

NAPOMENA

y

Provjerite je li CI Modul umetnut u utor

za PCMCIA karticu u pravom smjeru. Ako

modul nije ispravno umetnut, može doći

do oštećenja televizora i utora za PCMCIA

H/P OUT

(*Not Provided)

karticu.

y

Ako TV ne prikazuje video i audio signale

dok je CI+ CAM povezan, kontaktirajte

operatera usluge zemaljskog/kablovskog/

satelitskog signala.

Македонски

За приказ на кодирани услуги (со плаќање) во

English

дигитален TV режим.

Transmits the headphone signal from the TV to

an external device. Connect the external device

ЗАБЕЛЕШКА

and the TV with the headphone as shown.

y

Проверете дали CI модулот е вметнат во

отворот за PCMCIA картичка во правилна

NOTE

насока. Ако модулот не е вметнат

правилно, тоа може да предизвика

y

AUDIO menu items are disabled when

оштетување на телевизорот и на отворот

connecting a headphone.

за PCMCIA картичка.

y

When changing AV MODE with a headphone

y

Доколку телевизорот не прикажува

connected, the change is applied to video

никаков видео и аудио сигнал кога е

but not to audio.(Depending on model)

поврзан CI+ CAM, ве молиме обратете се

y

Optical Digital Audio Out is not available

до вашиот оператор за копнена/кабелска/

when connecting a headphone.

сателитска услуга.

y

Headphone impedance: 16

y

Max audio output of headphone: 9 mW to 15

mW

Русский

y

Headphone jack size: 0.35 cm

Просмотр зашифрованных (платных) служб в

режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна

не во всех странах.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Проверьте, правильно ли установлен

модуль CI в разъем для карты PCMCIA.

Неправильная установка модуля может

привести к повреждению телевизора и

разъема для карты PCMCIA.

y

Если в телевизоре отсутствуют

видеоизображение и звук при

подключенном CI+ CAM, свяжитесь с

оператором клиентской службы наземного/

кабельного/спутникового вещания.

A-40

MAKING CONNECTIONS

Magyar

Česky

A fejhallgatón által előállított jeleket továbbítja a

Přenáší signál sluchátek z televize do externího

TV-készülékről egy külső eszközbe. A következő

zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se

ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-

sluchátky podle následujícího vyobrazení.

készülékhez a fejhallgató segítségével.

POZNÁMKA

MEGJEGYZÉS

y

Položky nabídky ZVUK při připojení sluchá-

y

Fejhallgató csatlakoztatásakor az AUDIO

tek nejsou aktivní.

menü elemei nem működnek.

y

Při změně REŽIMU AV při připojení sluchá-

y

Ha csatlakoztatott fejhallgató mellett az AV

tek se změna projeví na videu, ale nikoliv ve

MODE (AV MÓD) beállításait módosítja, a

zvuku.(Závisí na modelu)

módosítások csak a videobeállításokra lesz-

y

Výstup optického digitálního zvuku při připo-

nek érvényesek, a hangbeállításokra nem.

jení sluchátek není k dispozici.

(Típusfüggő)

y

Impedance sluchátek: 16

y

Az optikai digitális audiokimenet nem áll ren-

y

Maximální výkon sluchátek: 9 mW až 15 mW

delkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.

y

Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm

y

Fejhallgató-ellenállás: 16

y

A fejhallgató maximális hangteljesítménye:

Slovenčina

9-15 mW

y

A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm

Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora

do externého zariadenia. Prepojte externé

Polski

zariadenie a televízor pomocou slúchadiel podľa

nasledujúceho obrázku.

To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego

sygnału z telewizora do urządzenia zewnętrznego.

POZNÁMKA

Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć

za pomocą przewodu audio w sposób pokazany

y

Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky

na poniższej ilustracji.

ponuky ZVUK.

y

Pri zmene položky REŽIM AV s pripojenými

slúchadlami sa zmena prejaví na obraze, nie

UWAGA

však na zvuku.(v závislosti od modelu)

y

Po podłączeniu słuchawek pozycje menu

y

Optický digitálny zvukový výstup nie je po

AUDIO będą zablokowane.

pripojení slúchadiel k dispozícii.

y

Jeśli ustawienie TRYB AV zostanie zmienio-

y

Impedancia slúchadiel: 16 Ω

ne w czasie, gdy słuchawki będą podłączo-

y

Max. zvukový výkon slúchadiel: 9 mW až 15

ne, zmiana zostanie zastosowana do ob-

mW

razu wideo, a nie do dźwięku.(zależnie od

y

Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm

modelu)

y

Po podłączeniu słuchawek optyczne cyfrowe

wyjście audio nie jest dostępne.

y

Impedancja słuchawek: 16 Ω

y

Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia słu-

chawkowego: od 9 do 15 mW

y

Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm

MAKING CONNECTIONS

A-41

Română

Eesti

Transmite semnalul pentru căşti de la televizor

Edastab kõrvaklappide signaali telerist

la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul

välisseadmesse. Ühendage kõrvaklapid

extern şi televizorul cu căştile aşa cum se arată în

välisseadme ja teleriga nii, nagu on näidatud

ilustraţia următoare.

alltoodud joonisel.

NOTĂ

MÄRKUS

y

Elementele meniului AUDIO sunt dezactivate

y

Menüü AUDIO valikuid ei saa kõrvaklappide

când conectaţi o cască.

ühendamisel kasutada.

y

Când se schimbă MOD AV cu o cască

y

Muutes valikut AV-režiim sel ajal, kui kõrva-

conectată, modificarea se aplică doar

klapid on ühendatud, rakendatakse muu-

componentei video, nu şi celei audio.(În

datus vaid videole ja mitte helile.(Sõltub

funcţie de model)

mudelist)

y

Ieşirea audio digitală optică nu este

y

Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund

disponibilă când conectaţi o cască.

ei ole ühendatud kõrvaklappide korral kasu-

y

Impedanţă căşti: 16 Ω

tatav.

y

Ieşirea audio maximă a căştilor: 9 mW - 15

y

Kõrvaklappide näivtakistus: 16

mW

y

Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 9

y

Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm

mW kuni 15 mW

y

Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm

Български

Lietuvių k.

Предава сигнала от слушалките от телевизора

към външно устройство. Свържете външното

Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį

устройство с телевизора чрез слушалките,

įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi

както е показано на следната фигура.

ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.

ЗАБЕЛЕЖКА

PASTABA

y

Елементите от менюто AUDIO са забране-

y

GARSO meniu elementai išjungiami, kai

ни при свързване на слушалки.

prijungiamos ausinės.

y

При промяна на AV РЕЖИМ, свързани със

y

Kai keičiate AV režimą prijungę ausines,

слушалки, промяната се прилага за видео,

keitimas bus taikomas vaizdui, bet ne garsui.

но не и за аудио.(в зависимост от модела)

(priklauso nuo modelio)

y

Оптичен цифров аудиоизточник не е на

y

Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti

разположение, когато свързвате слушал-

naudojama, kai prijungiamos ausinės.

ки.

y

Ausinių varža: 16 Ω

y

Съпротивление на слушалки: 16 Ω

y

Maks. ausinių garso išvestis: 9–15 mW

y

Максимална изходна мощност на слушал-

y

Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm

ки: от 9 mW до 15 mW

y

Размер на жака на слушалките: 0,35 см

A-42

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

Hrvatski

Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo

Prijenos signala za slušalice od televizora do

ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar

vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na

austiņām, kā redzams šajā attēlā.

televizor pomoću slušalica kako je prikazano na

sljedećoj slici.

PIEZĪME

NAPOMENA

y

Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes AUDIO

elementi ir atspējoti.

y

Stavke izbornika ZVUK onemogućene su

y

Mainot AV MODE režīmu, kad austiņas ir pie-

kada su priključene slušalice.

vienotas, izmaiņas tiek attiecinātas uz video,

y

Ako se AV način rada promijeni dok su

bet ne audio funkciju.(atkarībā no modeļa)

priključene slušalice, ta se promjena prim-

y

Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā

jenjuje samo na sliku, dok na zvuk ne utječe.

audio izeja nav pieejama.

(ovisno o modelu)

y

Austiņu pilna pretestība: 16 omi

y

Optički digitalni audio izlaz nije dostupan

y

Maks. austiņu audio izvade: 9–15 mW

kada su priključene slušalice.

y

Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm

y

Impedancija slušalica: 16 Ω

y

Maksimalna jakost audio izlaza na

Srpski

slušalicama: 9 mW do 15 mW

y

Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm

Omogućava prenos signala za slušalice sa

televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj

Shqip

i televizor sa slušalicama na način prikazan na

sledećoj slici.

Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një

pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme

dhe TV-në me kufjen siç tregohet në ilustrimin e

NAPOMENA

mëposhtëm.

y

Stavke iz menija ZVUK su isključene kada se

priključe slušalice.

SHËNIM

y

Prilikom izmene AV režima kada su

priključene slušalice, promena se odnosi

y

Elementet e menysë AUDIO çaktivizohen kur

na sliku, ali ne i na zvuk.(u zavisnosti od

lidhni kufjet.

modela)

y

Kur ndryshoni opsionin REGJIMI AV me kufje

y

Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital

të lidhura, ndryshimi aplikohet për videon,

Audio Out) nije dostupan kada su priključene

por jo për audion.(Në varësi të modelit)

slušalice.

y

Dalja e audios dixhitale optike nuk

y

Impedansa slušalica: 16 Ω

disponohet kur lidhni kufjet.

y

Maksimalna izlazna snaga slušalica: 9 mW

y

Impedanca e kufjeve: 16

do 15 mW

y

Dalja maksimale audio e kufjeve: 9 mW deri

y

Veličina priključka slušalica: 0,35 cm

në 15 mW

y

Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm

MAKING CONNECTIONS

A-43

Bosanski

Русский

Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski

Передача сигнала от телевизора к наушникам.

Подключите наушники к телевизору, как

uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama

показано на следующем рисунке.

na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.

ПРИМЕЧАНИЕ

NAPOMENA

y

При подключении наушников элементы

y

Korištenje stavki izbornika ZVUK je

меню настройки аудио становятся

onemogućeno nakon povezivanja slušalica.

недоступными.

y

Если при подключенных наушниках

y

Prilikom mijenjanja stavke AV MODUS uz

изменить режим AV MODE, изменение

priključene slušalice, promjena se primjenjuje

будет касаться только изображения, но не

na video, ali ne i na audio.(ovisno o modelu)

звука.(в зависимости от модели)

y

При подключенных наушниках оптический

y

Nakon povezivanja slušalica, optički digitalni

выход цифрового аудиосигнала

izlaz zvuka nije dostupan.

недоступен.

y

Otpornost slušalica: 16 Ω

y

Сопротивление наушников: 16 Ом

y

Максимальная мощность звука наушников:

y

Maksimalni audio izlaz slušalica: 9 mW do 15

9 мВт до 15 мВт

mW

y

Гнездо наушников: 0,35 см

y

Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm

Македонски

Овозможува пренесување на сигналот за

слушалки од телевизорот кон надворешен

уред. Поврзете ги надворешниот уред и

телевизорот со кабелот за слушалки како што е

прикажано на следната слика.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Елементите од менито АУДИО се

оневозможени кога се приклучени

слушалки.

y

При промена на AV РЕЖИМОТ додека

се приклучени слушалки, промената се

применува само на видео функцијата, но

не и на звукот.(Во зависност од моделот)

y

Оптичкиот дигитален аудио излез не е

достапен кога се приклучени слушалки.

y

Импеданса на слушалки: 16 Ω

y

Максимален аудио излез на слушалки: 9

mW до 15 mW

y

Големина на приклучок за слушалки: 0,35

cmv

A-44

MAKING CONNECTIONS

Euro Scart connection

AV1

IN/OUT

Magyar

Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső

eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatla-

koztassa a külső eszközt a TV-hez az Euro Scart

kábel segítségével.

Kimenet típusa

AV1

Aktuális

(TV-kimenet

1

)

bemeneti mód

Digitális TV Digitális TV

(*Not Provided)

Analóg TV, AV

Analóg TVKomponens

HDMI

1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet

közvetít.

MEGJEGYZÉS

y

Csak árnyékolt Scart kábelt szabad

használni.

English

y

Digitális tévéadás 3D képmódban történő

megtekintése esetén csak a 2D kimenő jelek

Transmits the video and audio signals from an

továbbíthatók SCART-kábelen keresztül.

external device to the TV set. Connect the external

(Csak 3D típusoknál)

device and the TV set with the euro scart cable as

shown.

Output

Type

AV1

Current

(TV Out

1

)

input mode

Digital TV Digital TV

Analogue TV, AV

Analogue TVComponent

HDMI

1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV

signals.

NOTE

y

Any Euro scart cable used must be signal

shielded.

y

When watching digital TV in 3D imaging

mode, only 2D out signals can be output

through the SCART cable. (Only 3D models)

MAKING CONNECTIONS

A-45

Polski

Česky

To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów

Přenáší signál videa nebo zvuku z externího

audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do

zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a

telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor

televizor pomocí kabelu Euro Scart podle následu-

należy połączyć za pomocą przewodu Euro Scart

jícího vyobrazení.

w sposób pokazany na poniższej ilustracji.

Typ výstupu

Typ sygnału

AV1

wyjściowego

AV1

Aktuální

(Výstup TV

1

)

(Wyjście

vstupní režim

Aktualny

telewizyjne

1

)

Digitální TV Digitální TV

sygnał wejściowy

Analogová TV, AV

Telewizja cyfrowa Telewizja cyfrowa

Analogová TVKomponentní

Telewizja analogowa, AV

Telewizja

HDMI

Component

analogowa

1 Výstup TV Out: výstup analogových nebo

HDMI

digitálních televizních signálů.

1 Wyjście telewizyjne: wysyłanie sygnału telewizji

analogowej lub cyfrowej.

POZNÁMKA

y

Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním

UWAGA

signálu.

y

Używany przewód Euro Scart musi być

y

Pokud sledujete televizi v 3D režimu,

ekranowany.

poskytuje výstup televizoru prostřednictvím

y

Podczas oglądania telewizji cyfrowej w

kabelu SCART pouze signál 2D. (Pouze 3D

trybie 3D za pośrednictwem przewodu

modely)

SCART może być wysyłany wyłącznie

sygnał wyjściowy 2D. (Tylko modele 3D)

A-46

MAKING CONNECTIONS

Slovenčina

Română

Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu

Transmite semnale audio şi video de la un dispozi-

z externého zariadenia do televízora. Prepojte ex-

tiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern

terné zariadenie a televízor prostredníctvom kábla

şi televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum se

Euro Scart podľa nasledujúceho obrázku.

arată în ilustraţia următoare.

Typ výstupu

Tip de ieşire

AV 1

AV1

Aktuálny

(TV Out

1

)

Mod

(Ieşire TV

1

)

režim vstupu

intrare curent

Digitálna TV Digitálna TV

Televizor digital Televizor digital

Analógová TV, AV

Televizor analogic, AV

Analógová TVKomponent

Televizor analogicComponent

HDMI

HDMI

1 TV Out (Výstup televízora): Výstup signálov

1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau

analógovej alebo digitálnej TV.

TV digital.

POZNÁMKA

NOTĂ

y

Každý kábel Euro Scart musí používať

y

Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie

signálové tienenie.

ecranat faţă de semnal.

y

Keď sledujete digitálnu TV v režime 3D

y

Când urmăriţi televiziunea digitală în modul

zobrazovania, iba výstupné signály v režime

pentru imagini 3D, numai semnalele de

2D je možné prenášať cez kábel SCART.

ieşire 2D pot fi transmise prin cablul SCART.

(Len 3D modely)

(Numai modele 3D)

MAKING CONNECTIONS

A-47

Български

Eesti

Предава видео и аудио сигнали от външно

Edastab välisseadme video- ja helisignaalid

устройство на телевизора. Свържете външно

telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele

устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел,

Euro Scart-kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud

както е показано на следната фигура.

joonisel.

Тип изход

Väljundi tüüp

AV1

AV1

Текущ

входящ

(TV изход

1

)

(Teleriväljund

1

)

режим

Valitud sisendtüüp

Цифрова телевизия Цифрова

Digitaalteler Digitaalteler

телевизия

Analoogteler, AV

Аналогова телевизия, AV

AnaloogtelerKomponent

Аналогова

Компонент

телевизия

HDMI

HDMI

1 Teleriväljund: analoog- või digitaaltelevisiooni

1 TV изход: отвежда сигнали от аналогова или

signaalide väljundid.

цифрова телевизия.

ЗАБЕЛЕЖКА

MÄRKUS

y

Всички използвани Euro scart кабели трябва

y

Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit,

да са със защитен сигнал.

peab see olema varjestatud.

y

Когато гледате цифрова телевизия в 3D режим

y

Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab

на изобразяване, единствено изходящите 2D

läbi SCART-kaabli edastada ainult 2D

сигнали могат да бъдат изведени чрез SCART

väljundsignaale. (Ainult 3D-mudelid)

кабела. (само при 3D модели)

A-48

MAKING CONNECTIONS

Lietuvių k.

Latviešu

Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio

Tas pārraida video un audio signālu no ārējās

įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su

ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un tel-

televizoriumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai paro-

evizoru, izmantojot Euro Scart kabeli, kā redzams

dyta šiame paveikslėlyje.

attēlā.

Išvesties tipas

Izejas veids

AV1

AV1

1

(Televizora

Dabartinis

(TV išvestis

)

Pašreizējais

izeja

1

)

įvesties režimas

ievades režīms

Skaitmeninė televizija Skaitmeninė

Digitālā TV Digitālā TV

televizija

Analogā TV, AV

Analoginė televizija, AV

Analogā TVKomb. sign

Analoginė

Komponentas

televizija

HDMI

HDMI

1 TV izeja: izejā nodrošina analogos vai digitālos

1 TELEVIZORIAUS išvestis: siunčia analoginės

TV signālus.

arba skaitmeninės televizijos signalus.

PIEZĪME

PASTABA

y

Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli,

y

Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti

nepieciešama signāla ekranēšana.

ekranuotas signalų kabelis.

y

Skatoties digitālo televīziju 3D

y

Kai žiūrite skaitmeninę TV 3D vaizdo

attēlveidošanas režīmā, caur SCART kabeli

režimu, per SCART kabelį gali būti perduoti

var raidīt tikai 2D izejas signālus. (Tikai 3D

tik 2D išvesties signalai. (Tik 3D modeliams)

modeļiem)

MAKING CONNECTIONS

A-49

Srpski

Hrvatski

Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg

Digitalni video i audio signal s vanjskog uređaja

uređaja do televizora. Povežite spoljašnji uređaj

prenosi na televizor. Priključite vanjski uređaj na

i televizor pomoću Euro Scart kabla kao što je

televizor pomoću Euro Scart kabela kako je prika-

prikazano na sledećoj slici.

zano na sljedećoj slici.

Tip izlaza

Vrsta izlaza

AV1

AV1

Trenutni

(TV izlaz

1

)

Trenutačni

(TV izlaz

1

)

ulazni režim

način ulaza

Digitalna televizija Digitalna

Digitalna TV Digitalna TV

televizija

Analogna TV, AV

Analogna TV, AV

Analogna TVKomponentni

Analogna

Komponentni

televizija

HDMI

HDMI

1 TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV

1 TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili

signale.

digitalni TV signal.

NAPOMENA

NAPOMENA

y

Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora

y

Svaki scart kabl mora biti oklopljen.

imati zaštitu signala.

y

Prilikom gledanja digitalnog TV programa u

y

Kada gledate digitalnu televiziju u 3D načinu

3D režimu, samo 2D izlazni signali mogu da

rada, samo se 2D izlazni signali mogu

se prenose preko SCART kabla. (Samo za

prenijeti SCART kabelom. (samo 3D modeli)

3D modele)

A-50

MAKING CONNECTIONS

Shqip

Bosanski

Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga një

Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja

pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jas-

na TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat

htme dhe TV-në me kabllot Euro Scart siç tregohet

putem Euro Scart kabla na način prikazan na

në ilustrimin më poshtë.

sljedećoj ilustraciji.

Lloji i daljes

Tip izlaza

AV1

AV1

Regjimi

(Dalje e TV-së

1

)

Trenutni

(TV izlaz

1

)

aktual i hyrjes

način ulaza

TV dixhital TV dixhital

Digitalna TV Digitalna TV

TV, AV analoge

Analogna TV, AV

TV analogKomponenti

Analogna TVKomponenta

HDMI

HDMI

1 Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge

1 TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV

ose TV-së dixhitale.

signala.

SHËNIM

NAPOMENA

y

Kabllot Euro Scart duhet të jenë të mbrojtur

y

Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu

nga sinjalet.

signala.

y

Kur shikohen transmetime televizive

y

Prilikom gledanja digitalnog TV programa

dixhitale në modalitet figure 3D, nga kablloja

u 3D načinu prikaza, preko SCART kabla

SCART mund të dalin vetëm sinjale 2D.

je moguće slati samo 2D izlazne signale.

(Vetëm modelet 3D)

(Samo 3D modeli)

MAKING CONNECTIONS

A-51

Македонски

Русский

Овозможува пренесување на видео и

Для передачи аналоговых видео- и

аудио сигнали од надворешниот уред кон

аудиосигналов от внешнего устройства на

телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред

телевизор подключите внешнее устройство к

и телевизорот со Euro Scart кабел како што е

телевизору с помощью кабеля Euro Scart, как

прикажано на следната слика.

показано на следующем рисунке.

Тип на излез

Тип выхода

AV1

AV1

Тековен

(TV излез

1

)

1

Текущий

(ТВ-выход

)

режим на влез

режим

Дигитална TV Дигитална TV

ввода

Аналогна TV, AV

Цифровое ТВ Цифровое ТВ

Аналогна TVКомпонентен

Аналоговое ТВ, AV

HDMI

Аналоговое ТВКомпонентный

1 TV излез : На излез дава аналогни TV или

HDMI

дигитални TV сигнали.

1 ТВ-выход. Вывод аналогового или

цифрового ТВ-сигнала.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Секој Euro scart кабел кој ќе се користи мора

да има оклоп за заштита на сигналот.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

При гледање на дигитална телевизија во 3D

y

Используемый кабель Scart Euro должен

режим на слика, единствено 2D излезните

иметь защиту сигнала.

сигнали може да бидат емитувани преку

y

При просмотре цифрового ТВ в режиме

SCART кабелот. (Само 3D модели)

3D-изображения только выходные

сигналы 2D могут выводиться через

кабель SCART. (Только для моделей с

поддержкой 3D)

A-52

MAKING CONNECTIONS

English

Magyar

Connect various external devices to the TV

Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a

and switch input modes to select an external

TV-készülékhez, és váltson át bemeneti módra

device. For more information of external device’s

a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz

connection, refer to the manual provided with each

csatlakoztatására vonatkozó további tudnivalókat

device.

az egyes eszközök használati útmutatójában talál.

Available external devices are: HD receivers,

A csatlakoztatható külső eszközök: HD-

DVD players, VCRs, audio systems, USB storage

vevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók,

devices, PC, gaming devices, and other external

audiorendszerek, USB-tárolóeszközök,

devices.

számítógépek, játékeszközök és egyéb külső

eszközök.

NOTE

MEGJEGYZÉS

y

The external device connection may differ

from the model.

y

A külső eszköz csatlakozása függhet a

y

Connect external devices to the TV

típustól.

regardless of the order of the TV port.

y

Csatlakoztassa a külső eszközöket a TV-

y

If you record a TV program on a DVD

készülékhez a TV-port sorrendjétől függően.

recorder or VCR, make sure to connect the

y

Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít

TV signal input cable to the TV through a

egy TV-műsort, győződjön meg róla, hogy a

DVD recorder or VCR. For more information

TV jelbemeneti kábelét a DVD-felvevőn vagy

of recording, refer to the manual provided

a videomagnón keresztül csatlakoztatta

with the connected device.

a TV-hez. A felvételre vonatkozó további

y

Refer to the external equipment’s manual for

tudnivalókat a csatlakoztatott eszköz

operating instructions.

használati útmutatójában találja meg.

y

If you connect a gaming device to the TV,

y

A használatra vonatkozó utasítások a külső

use the cable supplied with the gaming

berendezés használati útmutatójában

device.

találhatók.

y

In PC mode, there may be noise associated

y

Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-

with the resolution, vertical pattern, contrast

készülékhez, használja az adott eszköz

or brightness. If noise is present, change

saját kábelét.

the PC output to another resolution, change

y

Előfordulhat, hogy PC módban felbontással,

the refresh rate to another rate or adjust the

a függőleges mintával, a kontraszttal vagy

brightness and contrast on the PICTURE

a fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj

menu until the picture is clear.

esetén módosítsa a PC kimenetet más

y

In PC mode, some resolution settings may

felbontásra, módosítsa a képfrissítési

not work properly depending on the graphics

sebességet más értékre, vagy állítsa be a

card.

fényerőt és a kontrasztot a KÉP menüben,

amíg tiszta nem lesz a kép.

y

PC-módban előfordulhat, hogy egyes

felbontási beállítások a grafikus kártyától

függően nem működnek megfelelően.

MAKING CONNECTIONS

A-53

Polski

Česky

Do telewizora można podłączać różne urządzenia.

K televizoru lze připojit různá externí zařízení

Funkcja przełączania trybów sygnału wejściowego

a přepínáním režimů vstupů volit určité externí

pozwala wybrać konkretne urządzenie

zařízení. Další informace o připojování externích

zewnętrzne, które będzie używane w danym

zařízení najdete v návodu konkrétního zařízení.

momencie. Więcej informacji o podłączaniu

Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD,

urządzeń zewnętrznych można znaleźć w ich

přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy,

instrukcjach obsługi.

záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení

Telewizor współpracuje między innymi z

a další externí zařízení.

następującymi urządzeniami zewnętrznymi:

odbiorniki sygnału HD, odtwarzacze DVD,

POZNÁMKA

magnetowidy, systemy audio, urządzenia pamięci

masowej USB, komputery, konsole do gier.

y

Připojení externích zařízení se může

u různých modelů lišit.

y

Externí zařízení lze připojovat k televizoru

UWAGA

bez ohledu na pořadí televizního portu.

y

Sposób podłączania urządzenia

y

Když nahráváte televizní pořad do rekordéru

zewnętrznego może się różnić w zależności

DVD nebo videorekordéru, připojte vstupní

od modelu.

kabel televizního signálu k televizoru

y

Urządzenia zewnętrzne można podłączać

prostřednictvím rekordéru DVD nebo

do dowolnego odpowiedniego gniazda w

videorekordéru. Další informace o nahrávání

telewizorze.

najdete v návodu k připojenému zařízení.

y

W przypadku nagrywania programu

y

Pokyny k používání externího zařízení

telewizyjnego przy użyciu nagrywarki DVD

naleznete v příslušném návodu k použití.

lub magnetowidu wejściowy przewód

y

Když k televizoru připojujete herní zařízení,

sygnału telewizyjnego należy podłączyć

použijte kabel dodaný společně s herním

do telewizora za pośrednictwem tego

zařízením.

urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu

y

V režimu PC může vznikat šum v souvislosti

znajdziesz w instrukcji podłączonego

s rozlišením, svislým vzorem, kontrastem

urządzenia.

nebo jasem. Pokud vzniká šum, změňte

y

Informacje na temat obsługi urządzenia

vstup PC na jiné rozlišení, změňte

zewnętrznego można znaleźć w jego

obnovovací frekvenci na jinou hodnotu nebo

instrukcji obsługi.

upravte jas a kontrast v nabídce OBRAZ,

y

Konsolę do gier należy podłączyć

dokud se obraz nevyjasní.

do telewizora za pomocą przewodu

y

V režimu PC nemusí některá nastavení

dołączonego do konsoli.

rozlišení fungovat správně v závislosti na

y

W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia

grafické kartě.

przy niektórych rozdzielczościach,

pionowych wzorach lub ustawieniach

kontrastu i jasności. Należy wówczas

spróbować ustawić dla trybu PC inną

rozdzielczość, zmienić częstotliwość

odświeżania obrazu lub wyregulować w

menu OBRAZ jasność i kontrast, aż obraz

stanie się czysty.

y

W trybie PC niektóre ustawienia

rozdzielczości mogą nie działać poprawnie

w zależności od karty graficznej.

A-54

MAKING CONNECTIONS

Slovenčina

Română

K televízoru môžete pripájať rôzne externé

Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor

zariadenia a prepínaním režimov vstupu vybrať

şi comutaţi modurile de intrare pentru a selecta

príslušné externé zariadenie. Viac informácií o

un dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii

pripájaní externého zariadenia nájdete v príručke

privind conectarea dispozitivului extern, consultaţi

dodanej s príslušným zariadením.

manualul furnizat cu ecare dispozitiv.

Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače,

Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare

DVD prehrávače, videorekordéry, zvukové

HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio,

systémy, úložné zariadenia USB, počítač, herné

dispozitive de stocare USB, PC, dispozitive pentru

zariadenia a iné externé zariadenia.

jocuri şi alte dispozitive externe.

POZNÁMKA

NOTĂ

y

Pripojenie externého zariadenia sa môže

y

Conectarea dispozitivului extern poate diferi

líšiť podľa príslušného modelu.

de model.

y

Externé zariadenia pripájajte k televízoru

y

Conectaţi dispozitivele externe la televizor,

bez ohľadu na poradie TV portu.

indiferent de ordinea portului televizorului.

y

Ak zaznamenávate televízny program

y

Dacă înregistraţi un program TV pe un

na DVD rekordér alebo videorekordér,

dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau pe

pripojte televízny vstupný signálový

un VCR, asiguraţi conectarea cablului de

kábel k televízoru cez DVD rekordér

intrare pentru semnalul TV la televizor printr-

alebo videorekordér. Viac informácií o

un dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau

zaznamenávaní nájdete v príručke dodanej

printr-un VCR. Pentru mai multe informaţii

s pripojeným zariadením.

privind înregistrarea, consultaţi manualul

y

Postupujte podľa pokynov v príručke k

furnizat cu dispozitivul conectat.

externému zariadeniu.

y

Consultaţi manualul echipamentului extern

y

Ak pripájate k televízoru herné zariadenie,

pentru instrucţiuni de funcţionare.

použite kábel dodaný s herným zariadením.

y

În cazul în care conectaţi un dispozitiv

y

V režime PC sa môže s rozlíšením,

pentru jocuri la televizor, utilizaţi cablul

vertikálnym vzorom, kontrastom alebo jasom

furnizat cu dispozitivul pentru jocuri.

spájať šum. Ak je prítomný šum, zmeňte

y

În modul PC, este posibil să existe

výstup z PC na iné rozlíšenie, zmeňte

interferenţă legată de rezoluţie, model

obnovovací kmitočet na iný kmitočet,

vertical, contrast sau luminozitate. Dacă

prípadne nastavujte v ponuke OBRAZ jas a

există interferenţă, schimbaţi modul

kontrast, až kým nedosiahnete čistý obraz.

PC la altă rezoluţie, schimbaţi rata de

y

V režime PC sa v závislosti od grafickej

reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea şi

karty môže stať, že určité nastavenia

contrastul din meniul IMAGINE până când

rozlíšenia nemusia pracovať správne.

imaginea este clară.

y

În modul PC, este posibil ca unele setări ale

rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de

placa video.

MAKING CONNECTIONS

A-55

Български

Eesti

Свържете различни външни устройства с

Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning

телевизора и превключвате режимите за

lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid.

входния сигнал, за да изберете съответното

Lisateavet väliseadmete ühendamise kohta leiate

външно устройство. За допълнителна

vastava seadme kasutusjuhendist.

информация относно свързването на външни

Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD

устройства, разгледайте ръководството на

vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid,

съответното устройство.

audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti,

Наличните външни устройства са: HD

mänguseadmed ja muud välisseadmed.

приемници, DVD плейъри, VCR, аудиосистеми,

USB устройства за съхранение, компютри,

MÄRKUS

устройства за игри и други външни устройства.

y

Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt

mudelist erineda.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide

y

Свързването на външното устройство

järjekorrast sõltumatult.

може да е различно в зависимост от

y

Kui salvestate telesaate DVD-le või

модела.

videokassetile, veenduge, et ühendate

y

Свържете външните устройства с

telesignaali sisendkaabli teleriga DVD-

телевизора, независимо от реда на

salvesti või videokassettmaki kaudu.

подреждане на телевизионните портове.

Lisateavet salvestamise kohta leiate

y

Ако записвате телевизионна програма

ühendatud seadme kasutusjuhendist.

с DVD рекордер или VCR, непременно

y

Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.

включете входния кабел за сигнала от

y

Mänguseadme ühendamisel teleriga

телевизора в самия телевизор чрез DVD

kasutage mänguseadme ühenduskaablit.

рекордер или VCR. За подробности

y

Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime,

относно записването направете справка

vertikaalmustri, kontrasti või heledusega

в ръководството на потребителя на

seotud müra. Müra olemasolul

свързаното устройство.

muutke arvutiväljundi eraldusvõimet,

y

За да се запознаете с инструкциите за

värskendussagedust või reguleerige

работа, разгледайте ръководството за

heledust ja kontrasti menüüs PILT, kuni

използване на външното оборудване.

jääte kvaliteediga rahule.

y

Ако включвате устройство за игри

y

Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi

в телевизора, използвайте кабела,

arvutirežiimis sõltuvalt graafikakaardist

предоставен с това устройство.

korralikult töötada.

y

В режим на работа с компютър е

възможно да се появи шум, произтичащ

от резолюцията, вертикалния шаблон,

контраста или яркостта. Ако доловите

шум, променете режима компютър на

вариант с друга резолюция, настройте

различна норма на опресняване или

регулирайте яркостта и контраста от

меню PICTURE, докато картината се

изчисти.

y

В режим на компютър някои настройки

на разделителната способност може да

не работят правилно в зависимост от

графичната карта.

A-56

MAKING CONNECTIONS

Lietuvių k.

Latviešu

Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie

Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un

televizoriaus ir perjunkite įvesties režimus,

pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu

kad pasirinktumėte išorinį įrenginį. Daugiau

ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces

informacijos apie išorinių įrenginių prijungimą

pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā

rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame vadove.

iekļauto rokasgrāmatu.

Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai,

Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD

DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos,

uztvērēji, DVD atskaņotāji, videomagnetofoni,

USB atmintinės, kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti

audiosistēmas, USB atmiņas ierīces, dators, spēļu

išoriniai įrenginiai.

ierīces un citas ārējās ierīces.

PASTABA

PIEZĪME

y

Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai

y

Ārējās ierīces savienojums var atšķirties

priklauso nuo modelio.

atkarībā no modeļa.

y

Prijunkite išorinius įrenginius prie

y

Pievienojiet ārējās ierīces televizoram

televizoriaus nepaisydami televizoriaus

neatkarīgi no televizora portu secības.

jungties tvarkos.

y

Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot

y

Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu

DVD rakstītāju vai videomagnetofonu,

įrašote televizijos programą, įsitikinkite,

pārbaudiet, vai televīzijas signāla ievades

kad prijungėte televizoriaus signalo

kabeli pievienojāt televizoram, izmantojot

įvesties kabelį prie televizoriaus per DVD

DVD rakstītāju vai videomagnetofonu. Lai

arba vaizdo įrašymo įrenginį. Daugiau

uzzinātu vairāk, skatiet pievienotās ierīces

informacijos rasite su prijungtu įrenginiu

komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu.

pateiktame vadove.

y

Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus

y

Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas

skatiet tās attiecīgajā rokasgrāmatā.

rasite vadove.

y

Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci,

y

Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų

izmantojiet spēļu ierīces komplektācijā

įrangą, naudokite su ja pateiktą kabelį.

iekļauto kabeli.

y

Kompiuterio režimu gali atsirasti

y

Datora režīmā var rasties trokšņi, ko izraisa

skiriamosios gebos, vertikalaus vaizdo,

izšķirtspēja, vertikālā attēla struktūra,

kontrasto ar šviesumo trikdžių. Jei yra

kontrasts vai spilgtums. Ja troksnis nezūd,

trikdžių, nustatykite kompiuterio išvestį į

mainiet datora režīmu uz citu izšķirtspēju,

kitą skiriamąją gebą, pakeiskite atnaujinimo

mainiet atsvaidzes intensitāti vai izvēlnē

dažnį arba VAIZDO meniu reguliuokite

PICTURE (Attēls) pielāgojiet spilgtumu un

šviesumą ir kontrastą, kol vaizdas taps

kontrastu, līdz attēls ir skaidrs.

ryškus.

y

Datora režīmā daži izšķirtspējas iestatījumi,

y

Kompiuterio režimu kai kurie raiškos

iespējams, nedarbosies pareizi. Tas ir

nustatymai gali tinkamai neveikti

atkarīgs no grafiskās kartes.

atsižvelgiant į vaizdo plokštę.

MAKING CONNECTIONS

A-57

Srpski

Hrvatski

Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom

Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske

i aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste

uređaje na televizor i promijenite načine ulaza.

izabrali željeni spoljni uređaj. Da biste dobili

Dodatne informacije o priključivanju vanjskog

više informacija o povezivanju spoljnih uređaja,

uređaja potražite u priručniku svakog uređaja.

pogledajte priručnik koji se isporučuje sa svakim

Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD

uređajem.

uređaji, videorekorderi, USB memorije, računala,

Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri,

uređaji za igru i drugi vanjski uređaji.

DVD plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB

memorije, računar, igračke konzole i drugi spoljni

NAPOMENA

uređaji.

y

Priključak vanjskog uređaja može se

razlikovati ovisno o modelu.

NAPOMENA

y

Priključite vanjske uređaje na televizor

y

Povezivanje spoljnih uređaja može se

bez obzira na redoslijed priključaka na

razlikovati u zavisnosti od modela.

televizoru.

y

Povežite spoljne uređaje sa televizorom bez

y

Ako snimate televizijski program pomoću

obzira na redosled TV priključaka.

DVD snimača ili videorekordera, kabel

y

Pre snimanja TV programa na DVD

za ulazni televizijski signal obavezno

rikorderu ili videorikorderu proverite da li je

uključite u televizor preko DVD snimača

ulazni kabl TV signala povezan na televizor

ili videorekordera. Dodatne informacije o

preko DVD rikordera ili videorikordera. Da

snimanju potražite u priručniku priključenog

biste dobili više informacija o snimanju,

uređaja.

pogledajte priručnik koji se isporučuje sa

y

Upute za rukovanje potražite u priručniku

svakim uređajem.

vanjskog uređaja..

y

Uputstvo za upotrebu potražite u priručniku

y

Ako na televizor priključujete igraću konzolu,

spoljnog uređaja.

koristite kabel koji ste dobili s igraćom

y

Ako povezujete igračku konzolu sa

konzolom.

televizorom, koristite kabl koji se isporučuje

y

U PC načinu rada može doći do šuma koji je

uz igračku konzolu.

povezan s razlučivošću, okomitim uzorkom,

y

U PC režimu može se pojaviti šum koji

kontrastom ili svjetlinom. Ako postoji šum,

potiče od rezolucije, vertikalnog šablona,

promijenite izlaznu razlučivost računala,

kontrasta ili osvetljenosti. Ako se javi šum,

promijenite stopu osvježavanja ekrana ili

promenite rezoluciju signala na računaru,

podesite svjetlinu i kontrast slike u izbornik

promenite brzinu osvežavanja ili podesite

SLIKA kako biste postigli jasnu sliku.

osvetljenost i kontrast u meniju SLIKA sve

y

U PC načinu rada neke postavke razlučivosti

dok slika ne postane jasna.

možda neće pravilno funkcionirati, ovisno o

y

U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine

grafičkoj kartici.

postavke rezolucije možda neće ispravno

raditi u PC režimu.

A-58

MAKING CONNECTIONS

Shqip

Bosanski

Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni

Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i

regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të

mijenjajte ulazne načine rada kako biste odabrali

jashtme. Për më shumë informacione për lidhjen

vanjski uređaj. Za više informacija o povezivanju

e pajisjes së jashtme, referojuni manualit të ofruar

sa vanjskim uređajima pogledajte priručnike

për çdo pajisje.

isporučene sa svakim tim uređajem.

Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit HD,

Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD

lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio, pajisjet e

uređaj za reproduciranje, videorekorderi, zvučni

ruajtjes USB, PC, pajisjet e lojërave dhe pajisje të

sistemi, USB uređaji za pohranjivanje, računari,

tjera të jashtme.

uređaji za igre, te drugi vanjski uređaji.

SHËNIM

NAPOMENA

y

Lidhja e pajisjes së jashtme mund të

y

Povezivanje vanjskih uređaja može se

ndryshojë sipas modelit.

razlikovati od modela do modela.

y

Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në,

y

Povezujte vanjske uređaje na TV bez obzira

pavarësisht renditjes së portës së TV-së.

na redoslijed TV priključka.

y

Nëse regjistroni një program televiziv në

y

Ako snimate neki TV program na DVD

një regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni të

rekorderu ili videorekorderu, pazite

lidhni kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-së në

da povežete ulazni kabl TV signala

TV nëpërmjet një regjistruesi DVD ose VCR.

na TV uređaj preko DVD rekordera ili

Për më shumë informacione për regjistrimin,

videorekordera. Za više informacija o

referojuni manualit të ofruar me pajisjen e

snimanju pogledajte priručnik isporučen s

lidhur.

povezanim uređajem.

y

Referojuni manualit të pajisjes së jashtme

y

Informacije o rukovanju vanjskim uređajem

për udhëzimet e përdorimit.

potražite u njegovom priručniku za

y

Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV,

korištenje.

përdorni kabllon që ofrohet me pajisjen e

y

Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om,

lojërave.

koristite kabl isporučen sa uređajem za igre.

y

Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që

y

U PC načinu rada mogu se pojaviti smetnje

lidhet me rezolucionin, modelin vertikal,

povezane sa rezolucijom, vertikalnim

kontrastin dhe shkëlqimin. Nëse vihet re

uzorkom, kontrastom ili svjetlinom. Ako

zhurmë, ndryshojeni daljen e PC-së në një

ima smetnji, promijenite PC izlaz na drugu

rezolucion tjetër, ndryshoni shpejtësinë

rezoluciju, promijenite brzinu osvježavanja ili

e rifreskimit në një shpejtësi tjetër ose

podešavajte svjetlinu i kontrast na izborniku

rregulloni shkëlqimin dhe kontrastin në

SLIKA dok slika ne bude jasna.

menynë FIGURA derisa të qartësohet figura.

y

Moguće je da neke postavke rezolucije neće

y

Në regjimin PC, disa cilësime të rezolucionit

funkcionirati pravilno u PC načinu ovisno o

mund të mos funksionojnë siç duhet, në

datoj grafičkoj kartici.

varësi të kartë grafike.

MAKING CONNECTIONS

A-59

Македонски

Русский

Поврзувајте различни надворешни уреди со

Подключите к телевизору различные

телевизорот и менувајте ги режимите за влезен

внешние устройства и переключайте режимы

сигнал за да изберете надворешен уред. За

источников для выбора внешнего устройства.

повеќе информации околу поврзувањето на

Для получения дополнительной информации

надворешен уред, погледнете во упатството

о подключении внешнего устройства см.

испорачано со секој од уредите.

руководства пользователя каждого устройства.

Достапни надворешни уреди се: HD ресивери,

Допустимо подключение следующих

DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди

внешних устройств: ресиверов HD, DVD-

за складирање, PC, уреди за игри и други

проигрывателей, видеомагнитофонов,

надворешни уреди.

аудиосистем, устройств хранения данных

USB, ПК, игровых приставок и других внешних

устройств.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Поврзувањето со надворешниот уред

ПРИМЕЧАНИЕ

може да се разликува во зависност од

моделот.

y

Процесс подключения внешнего

y

Надворешните уреди поврзувајте ги со

устройства отличается в зависимости от

телевизорот без оглед на редоследот на

модели.

TV приклучокот.

y

Подключите внешние устройства

y

Ако снимате TV програма на DVD

независимо от порядка расположения

рекордер или VCR, кабелот за влезен

разъемов телевизора.

сигнал во телевизорот поврзете го преку

y

При записи телевизионной передачи

DVD рекордерот или VCR уредот. За

с помощью устройства записи DVD

повеќе информации околу снимањето,

или видеомагнитофона проверьте, что

погледнете во упатството испорачано со

входной телевизионный сигнал поступает

секој од поврзаните уреди.

на вход телевизора через устройство

y

Упатства за ракување побарајте во

записи DVD или видеомагнитофон. Для

прирачникот за надворешната опрема.

получения дополнительной информации

y

Ако сакате да поврзете уред за игри

о записи см. руководство пользователя

со телевизорот, користете го кабелот

подключенного устройства.

испорачан со уредот за игри.

y

Инструкции по эксплуатации см. в

y

Во PC режим, може да има шум поврзан

документации внешнего устройства.

со резолуцијата, вертикалната шема,

y

При подключении к телевизору игровой

контрастот или осветленоста. Ако е

приставки используйте кабель, который

присутен шум, сменете го PC излезот на

поставляется в комплекте игровой

друга резолуција, сменете ја стапката

приставки.

на обновување со друга стапка, или

y

В режиме PC (ПК) может наблюдаться

прилагодувајте ги осветленоста и

шум, из-за выбранного разрешения,

контрастот во менито СЛИКА додека

частоты вертикальной развертки,

сликата не биде јасна.

контрастности или яркости. При

y

Во PC режим, некои поставувања за

возникновении помех выберите для

резолуцијата може да не функционираат

выхода PC другое разрешение, измените

правилно во зависност од графичката

частоту обновления или отрегулируйте

картичка.

яркость и контрастность в меню PICTURE

(КАРТИНКА) так, чтобы изображение

стало четким.

y

В режиме PC (ПК) некоторые настройки

разрешения экрана могут не работать

должным образом в зависимости от

видеоплаты.

Аннотации для Телевизора LG 39LA620S в формате PDF