LG 32LA660S: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Телевизор
Инструкция к Телевизору LG 32LA660S
Drawn Approved
Checked
Printing specification
Signature
Suin.kim Jongok.kim
Yena.park
MMM/DD/YYYY
Jan/30/2013 Jan/30/2013
Jan/30/2013
1. Model Description
:Model name
LA66-Z LG MFL67658601
:Brand name
:Part number
:2nd, 3rd Suffix
EE LA660S (1307-REV02)
:Product name
(Revision number)
2. Printing Specification
:1. Trim size (Format)
182 mm x 257 mm (B5)
2. Printing colors
: • Cover
1 Color (Black)
: • Inside
1 Color (Black)
3. Stock (Paper)
: • Cover
Coated, Snow white paper 150 g/㎡
: • Inside
Uncoated, wood-free paper 60 g/㎡
:4. Bindery
Perfect binding
:5. Language
ENG/HUN/POL/CZE/SLK/ROM/BUL/EST/LIT/LAT/SER/CRO/ALB/BOS/MAK/RUS (16)
:6. Number of pages
552
“This part contains Eco-hazardous substances (Pb, Cd, Hg, Cr6+, PBB, PBDE, etc.) within LG standard level,
N
Details should be followed Eco-SCM management standard[LG(56)-A-2524].
O
Especially, Part should be followed and controlled the following specification.
T
E
(1) Eco-hazardous substances test report should be submitted when Part certification test and First Mass Production.
(2) Especially, Don’t use or contain lead(Pb) and cadmium(Cd) in ink.
3. Origin Notification
:LGEAK :LGEKR :LGERS
Printed in Kazakhstan
Printed in Korea
Printed in Mexico
:LGEAZ :LGEMA :LGESY
Printed in Brazil
Printed in Poland
Printed in China
:LGEEG :LGEMX :LGETH
Printed in MexicoPrinted in Egypt
Printed in Thailand
:LGEIL :LGEND :LGEVN
Printed in India
Printed in China
Printed in Vietnam
:LGEIN :LGERA :LGEWR
Printed in Indonesia
Printed in Russia Printed in Poland
4. Changes
10
9
8
7
6
5
4
3
May/21/2013 Danbi. Park EKLD700541 Added the New Model
2
Manual Improvement.EKLD300509Danbi. ParkMar/06/2013
1
Rev. Number MMM/DD/YYYY
Signature Change ContentsECO Number
:Part number MFL67658601
Pagination sheet
:Total pages 552 pages
Front
(Eng)
P/No. A-2 … … … … A-59 Blank
Front
(ENG)
2 … … … … 29 Blank
Front
(HUN)
2 … … … … 29 Blank
Front
(POL)
2 … … … … 29 Blank
Front
(CZE)
2 … … … … 29 Blank
Front
(SLK)
2 … … … … 29 Blank
Front
(ROM)
2 … … … … 29 Blank
Front
(BUL)
2 … … … … 29 Blank
Front
(EST)
2 … … … … 29 Blank
Front
(LIT)
2 … … … … 29 Blank
:Part number MFL67658601
:Total pages 552 pages
Front
(LAT)
2 … … … … 29 Blank
Front
(SER)
2 … … … … 29 Blank
Front
(CRO)
2 … … … … 29 Blank
Front
(ALB)
2 … … … … 29 Blank
Front
(BOS)
2 … … … … 29 Blank
Front
(MAK)
2 … … … … 29 Blank
Front
(RUS)
2 … … … … 29 Blank
Back
Cover
B-1 … … … B-10 Blank (Eng)
OWNER’S MANUAL
*
LED TV
* LG LED TV applies LCD screen with LED backlights.
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
LA62**
LN57**
LA64**
LN61**
LA66**
LN65**
LA69**
LA71**
LA74**
P/NO : MFL67658601(1307-REV02)
www.lg.com
Printed in Korea
A-2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
A-3 SETTING UP THE TV
A-3 Attaching the stand
A-6 Tidying cables
A-7 MAKING CONNECTIONS
A-7 Antenna connection
A-10 Satellite dish connection
A-11 HDMI connection
A-15 - ARC (Audio Return Channel)
A-17 DVI to HDMI connection
A-20 Component connection
A-23 Composite connection
A-24 MHL connection
A-29 Audio connection
A-29 - Digital optical audio connection
A-33 USB connection
A-36 CI module connection
A-39 Headphone connection
A-44 Euro Scart connection
COMMON
LANGUAGE LIST
English
Magyar
Polski
Česky
Slovenčina
Română
Български
Eesti
Lietuviųk.
Latviešu
Srpski
Hrvatski
Shqip
Bosanski
Македонски
Русский
LANGUAGE
B-1 SPECIFICATIONS
COMMON
SETTING UP THE TV
A-3
Setting up the TV
ImageshownmaydifferfromyourTV.
Attaching the stand
LA62**, LA64**, LA66** , LA71**, LN57**-ZE/ZK,
LN61** , LN65**
1
(Only LA62**, LN57**-ZE/ZK, LN61**)
3
4 EA
M4 x 14
Stand Body
Front
Stand Base
M4 x 14
4 EA
(Only LA62**, LN57**-ZE/ZK, LN61**)
2
(Only LA64**, LA66** , LA71**, LN65**)
(Only LA64**, LA66** , LA71**, LN65**)
M4 x 14
4 EA
A-4
SETTING UP THE TV
LA69**, LA74**
3
1
Stand Base
M4 x 20
4EA
2
SETTING UP THE TV
A-5
LN57**-ZA
CAUTION
3EA
y
When attaching the stand to the TV
1
set, place the screen facing down on a
P5 x 25
cushioned table or flat surface to protect the
screenfromscratches.
Stand Body
y
Make sure that the screws are inserted
correctlyandfastenedsecurely.(Iftheyare
not fastened securely enough, the TV may
tiltforwardafterbeinginstalled.)
Do not use too much force and over tighten
the screws; otherwise screw may be
damagedandnottightencorrectly.
Stand Base
2
NOTE
y
Removing the protective film (from the
bottom)
(Depending on model)
Protective film is temporarily attached to
prevent the surface of the product from
beingdamagedduringdelivery.
Once the TV has been installed, please
remove the protective film on the bottom of
theunitasshowninthefigure.
3
y
Remove the stand before installing the TV
on a wall mount by performing the stand
attachmentinreverse.
4EA
M4 x 14
A-6
SETTING UP THE TV
Tidying cables
1 Gather and bind the cables with the Cable
HolderandtheCableManagement.
2 FixtheCableManagementrmlytotheTV.
(Only LA62**, LA64**, LA66**, LA71**, LN57**-ZE/
ZK, LN61**, LN65**)
Cable Holder
Cable Management
(Only LA69**, LA74**)
㏪ⱞ⋾#Ɐᴏ
⨲㘶ᖂ2
(Only LN57**-ZA)
1 Gather and bind the cables with the Cable
Holder.
Cable Holder
CAUTION
y
Do not move the TV by holding the cable
holders, as the cable holders may break,
and injuries and damage to the TV may
occur.
Cable Holder
Cable Management
MAKING CONNECTIONS
A-7
Polski
MAKING
Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazd-
CONNECTIONS
ka antenowego za pomocą przewodu antenowego
RF (75 Ω).
This section on MAKING CONNECTIONS mainly
uses diagrams for the 47LA660S models.
UWAGA
y
Aby korzystać z więcej niż dwóch
Antenna connection
odbiorników telewizyjnych, należy użyć
rozdzielacza sygnału antenowego.
y
Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy
zainstalować odpowiedni wzmacniacz
sygnału w celu jej poprawienia.
y
Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas
korzystania z anteny, spróbuj dostosować
kierunek ustawienia anteny.
y
Przewód antenowy i konwerter nie są
dostarczane w zestawie.
ANTENNA/
CABLE IN
y
Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Česky
Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény po-
mocí kabelu RF (75 Ω).
English
POZNÁMKA
Connect the TV to a wall antenna socket with an
RF cable (75 Ω).
y
Jestliže budete používat více než
2 televizory, použijte rozdělovač signálu.
NOTE
y
Jestliže má obraz špatnou kvalitu,
nainstalujte správným způsobem zesilovač
y
Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
signálu, aby se kvalita zlepšila.
y
If the image quality is poor, install a signal
y
Pokud je kvalita obrazu s připojenou
amplifier properly to improve the image
anténou špatná, zkuste anténu natočit
quality.
správným směrem.
y
If the image quality is poor with an antenna
y
Kabel antény a převaděč nejsou součástí
connected, try to realign the antenna in the
dodávky.
correct direction.
y
Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby
y
An antenna cable and converter are not
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
supplied.
y
Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Slovenčina
Pripojte televízor ku konektoru antény v stene
Magyar
prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy
RF-kábellel (75 Ω).
POZNÁMKA
MEGJEGYZÉS
y
Ak chcete používať viac ako 2 monitory,
použite rozdeľovač signálu.
y
2-nél több TV használatához használjon
y
Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie
jelelosztót.
kvality obrazu správne pripojte zosilňovač
y
Nem megfelelő képminőség esetében
signálu.
alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása
y
Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu
érdekében.
je nízka, skúste otočiť anténu správnym
y
Ha a csatlakoztatott antenna használatával
smerom.
a képminőség gyenge, állítsa be az antennát
y
Kábel na pripojenie antény a konvertor nie
a megfelelő irányba.
sú súčasťou dodávky.
y
Az antennakábel és az átalakító nem
y
Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG,
tartozék.
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
y
Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-8
MAKING CONNECTIONS
Română
Lietuvių k.
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete
Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF
cu un cablu RF (75 Ω).
kabeliu (75 Ω).
NOTĂ
PASTABA
y
Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza
y
Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite
mai mult de 2 televizoare.
naudoti daugiau nei 2 televizorius.
y
În cazul în care calitatea imaginii este
y
Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti
slabă, instalaţi în mod corect un amplificator
tinkamai sumontuokite signalo stiprintuvą.
de semnal pentru a îmbunătăţi calitatea
y
Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė
imaginii.
y
În cazul în care calitatea imaginii este slabă
prasta, bandykite reguliuodami rasti tinkamą
cu antena conectată, încercaţi să orientaţi
antenos kryptį.
din nou antena în direcţia corectă.
y
Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.
y
Cablul antenei şi transformatorul nu sunt
y
Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby
furnizate.
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
y
Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Latviešu
Български
Pievienojiet televizoru antenas rozetei sienā, iz-
Включете телевизора в стенно гнездо за антена
mantojot RF kabeli (75 omi).
чрез радиочестотен кабел (75 Ω).
PIEZĪME
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Lai lietotu vairāk nekā divus televizorus,
y
Използвайте сплитер на сигнала, който е
izmantojiet signāla sadalītāju.
предназначен за повече от 2 телевизора.
y
Ja attēla kvalitāte ir vāja, attēla kvalitātes
y
Ако качеството на изображението е лошо,
uzlabošanai uzstādiet signāla pastiprinātāju.
монтирайте усилвател на сигнала, за да
го подобрите.
y
Ja attēla kvalitāte ir vāja un ir pievienota
y
Ако качеството на изображението е
antena, mēģiniet koriģēt antenas izvietojumu
слабо със свързана антена, опитайте да
pareizā virzienā.
настроите антената отново в правилната
y
Antenas kabelis un pārveidotājs komplektā
посока.
nav iekļauti.
y
Кабелът на антената и преобразувателят
не се предоставят в комплекта.
y
Atbalstītais DTV audio formāts: MPEG,
y
Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Srpski
Eesti
Povežite televizor na zidni antenski priključak
Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-
pomoću RF kabla (75 Ω).
kaabliga (75 Ω).
NAPOMENA
MÄRKUS
y
Ukoliko imate više od dva televizora,
y
Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks
upotrebite skretnicu antenskog signala.
kasutage signaalijaoturit.
y
Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte
y
Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage
pojačavač signala da biste postigli bolji
kujutise kvaliteedi parendamiseks
kvalitet slike.
signaalivõimendi.
y
Ako je slika lošeg kvaliteta dok je povezana
y
Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn
antena, usmerite antenu u odgovarajućem
on ühendatud, suunake antenn õigesse
smeru.
suunda.
y
Antenski kabl i pojačavač se ne isporučuju
y
Antennikaablit ega muundurit
uz uređaj.
tarnekomplektis ei ole.
y
Podržani DTV standardi zvuka: MPEG,
y
Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Dolby Digital Plus, HE-AAC
MAKING CONNECTIONS
A-9
Hrvatski
Македонски
Priključite televizor u zidnu antensku utičnicu
Поврзете го телевизорот со ѕиден приклучок за
pomoću RF kabela (75 Ω).
антена со RF кабел (75 Ω).
NAPOMENA
ЗАБЕЛЕШКА
y
Ako želite koristiti više od 2 televizora,
y
За користење на повеќе од 2 телевизори
upotrijebite razdjelnik signala.
y
Ako je kvaliteta slike loša, ugradite pojačalo
употребете разделник на сигнал.
signala kako biste postigli bolju kvalitetu
y
Ако квалитетот на сликата е слаб,
slike.
правилно инсталирајте засилувач на
y
Ako je kvaliteta slike slaba iako koristite
сигнал за подобрување на квалитетот на
antenu, pokušajte je okrenuti u pravom
сликата.
smjeru.
y
Antenski kabel i pretvarač ne isporučuju se s
y
Ако квалитетот на сликата е слаб кога
proizvodom.
е поврзана антена, обидете се да ја
y
Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital,
насочите антената во правилна насока.
Dolby Digital Plus, HE-AAC
y
Кабелот за антената и конвертерот не се
испорачуваат.
Shqip
y
Поддржано DTV аудио: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Lidheni TV-në me një prizë të antenës në mur me
një kabllo RF (75 Ω).
Русский
Подключите телевизор к настенной антенной
SHËNIM
розетке с помощью телевизионного кабеля (75 Ом).
y
Përdorni ndarës sinjali për të lidhur më
shumë se 2 televizorë.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Nëse cilësia e figurës është e dobët, instaloni
y
Для подключения нескольких телевизоров
përforcues sinjali për ta përmirësuar.
используйте антенный разветвитель.
y
При плохом качестве изображения
y
Nëse cilësia e figurës është e dobët me një
правильно установите усилитель сигнала,
antenë të lidhur, mundohuni ta vendosni
чтобы обеспечить изображение более
antenën në drejtimin e duhur.
высокого качества.
y
Если после подключения антенны
y
Kablloja e antenës dhe konvertuesi nuk
качество изображение плохое, направьте
jepen me televizorin.
антенну в правильном направлении.
y
Audioja e mbështetur DTV: MPEG, Dolby
y
Антенный кабель и преобразователь в
комплект поставки не входят.
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
y
Поддерживаемый формат DTV Audio: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Bosanski
Povežite TV na utičnicu zidne antene RF kablom
(75 Ω).
NAPOMENA
y
Ako želite koristiti više od dva TV uređaja,
upotrijebite frekvencijsku skretnicu
antenskog signala.
y
Ako je kvalitet slike loš, instalirajte pojačivač
signala pravilno kako biste poboljšali kvalitet
slike.
y
Ako je kvalitet slike loš i pored povezane
antene, pokušajte ponovo okrenuti antenu u
odgovarajućem smjeru.
y
Kabl antene i pretvarač se ne isporučuju.
y
Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-10
MAKING CONNECTIONS
Български
Satellite dish connection
Свържете телевизора със сателитна чиния и
включете в сателитно гнездо чрез сателитен
(Only satellite models)
радиочестотен кабел (75 Ω).
Eesti
Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmi-
kusse RF-kaabliga (75 Ω).
Lietuvių k.
13/18 V
700 mA Max
Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie
LNB
Satellite IN
palydovinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu
(75 Ω).
Latviešu
Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligz-
dā, izmantojot RF kabeli (75 omi).
Srpski
English
Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću
Connect the TV to a satellite dish to a satellite
priključka za satelitsku antenu i RF kabla za
socket with a satellite RF cable (75 Ω).
satelitsku antenu (75 Ω).
Magyar
Hrvatski
Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő an-
Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem
tennához tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).
satelitske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75
Ω).
Polski
Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej,
Shqip
umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75
Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një
Ω) w gnieździe anteny satelitarnej telewizora.
prizë satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).
Česky
Bosanski
Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím
Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku
zásuvky pro satelitní příjem a satelitního kabelu
utičnicu RF kablom (75 Ω).
RF (75 Ω).
Македонски
Slovenčina
Поврзете го телевизорот со сателитска антена
Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe
преку приклучокот за сателитска антена со
cez konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75
сателитски RF кабел (75 Ω).
Ω).
Русский
Română
Подключите телевизионный кабель,
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete
подсоединенный к телевизору, к спутниковой
cu un cablu RF (75 Ω).
антенной розетке (75 Ом).
MAKING CONNECTIONS
A-11
Magyar
HDMI connection
Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy
külső eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra
alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a
HDMI-kábel segítségével.
A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI
(MHL)
bemeneti portot. Bármelyik port használható.
3
MEGJEGYZÉS
DVD/ Blu-Ray / HD Cable
/DVI IN
y
Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség
2
Box / HD STB / PC
elérése érdekében a TV-készüléket a HDMI-
kábellel csatlakoztassa.
y
Alkalmazza a legújabb CEC (Customer
Electronics Control) funkciós nagy
sebességű HDMI™ kábelt.
(ARC)
y
A nagysebességű HDMI™ kábeleket 1080p
1
és annál jobb HD-jel átvitelére tesztelik.
y
Támogatott HDMI hangformátum: Dolby
Digital, DTS, PCM (max. 192 KHz, 32
KHz/44,1 KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176
KHz/192 KHz)
(*Not Provided)
Polski
HDMI
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia
zewnętrznego do telewizora. Urządzenie
English
zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą
przewodu HDMI w sposób pokazany na poniższej
Transmits the digital video and audio signals from
ilustracji.
an external device to the TV. Connect the external
Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć
device and the TV with the HDMI cable as shown.
urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu
Choose any HDMI input port to connect. It does
użyjesz.
not matter which port you use.
UWAGA
NOTE
y
W celu uzyskania jak najwyższej jakości
y
It is recommended to use the TV with the
obrazu zaleca się podłączanie telewizora do
HDMI connection for the best image quality.
komputera za pomocą przewodu HDMI.
y
Use the latest High Speed HDMI™ Cable
y
Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji
with CEC (Customer Electronics Control)
przewodu High Speed HDMI™ z funkcją
function.
CEC (Customer Electronics Control).
y
High Speed HDMI™ Cables are tested to
y
Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają
carry an HD signal up to 1080p and higher.
przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p i
y
Supported HDMI Audio format : Dolby
wyższej.
Digital, DTS, PCM (Up to 192 KHz, 32KHz/4
y
Obsługiwane formaty dźwięku HDMI: Dolby
4.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K
Digital, DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44.1K
Hz )
Hz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz )
A-12
MAKING CONNECTIONS
Česky
Română
Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku
Transmite semnale audio şi video digitale de la un
z externího zařízení do televizoru. Spojte externí
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
zařízení a televizor pomocí kabelu HDMI podle
extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se
následujícího vyobrazení.
arată în ilustraţia următoare.
Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na
Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă
tom, který port použijete.
conecta. Nu are importanţă ce port utilizaţi.
POZNÁMKA
NOTĂ
y
Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se
y
Se recomandă utilizarea televizorului cu
doporučuje použít televizor s připojením
conexiunea HDMI pentru cea mai bună
HDMI.
calitate a imaginii.
y
Použijte nejnovější vysokorychlostní kabel
y
Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de
HDMI™ s funkcí CEC (Customer Electronics
mare viteză cu funcţia CEC (Customer
Control – ovládání spotřební elektroniky).
Electronics Control).
y
Vysokorychlostní kabely HDMI™
y
Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt
jsou testovány pro přenos HD signálu
testate să transporte un semnal HD de până
s rozlišením až 1 080p a vyšším.
la 1080p şi peste.
y
Podporovaný formát HDMI Audio: Dolby
y
Format audio HDMI acceptat: Dolby Digital,
Digital, DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44
DTS, PCM (Până la 192 KHz, 32KHz/44,1K
,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K
Hz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
Hz)
Български
Slovenčina
Предава цифровите видео- и аудиосигнали от
Slúži na prenos digitálneho obrazového a
външно устройство на телевизора. Свържете
zvukového signálu z externého zariadenia do
външното устройство с телевизора чрез HDMI
televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor
кабела, както е показано на следната фигура.
prostredníctvom kábla HDMI podľa nasledujúceho
За да се свържете, изберете произволен HDMI
obrázku.
вход. Няма значение кой порт ще използвате.
Na pripojenie zvoľte ľubovoľný port HDMI.
Nezáleží na tom, ktorý port použijete.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
За най-добро качество на изображението
POZNÁMKA
е препоръчително да използвате
y
Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa
телевизора с HDMI връзка.
odporúča používať televízor s pripojením
y
Използвайте най-новия високоскоростен
HDMI.
HDMI™ кабел с функция CEC (Customer
y
Použite najnovší vysokorýchlostný kábel
Electronics Control).
HDMI™ s funkciou podpory CEC (Customer
y
Високоскоростните HDMI™ кабели са
Electronics Control).
тествани за възможност да поемат HD
y
Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú
сигнал до 1080p и по-висок.
testované tak, aby prenášali HD signál s
y
Поддържан HDMI аудиоформат: Dolby
rozlíšením až do 1080p a viac.
Digital, DTS, PCM (до 192 KHz, 32KHz/44
y
Podporovaný formát zvuku cez konektor
.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K
HDMI: Dolby Digital, DTS, PCM (až do 192
Hz)
kHz, 32 KHz/44,1 KHz/48 KHz/88 KHz/96
KHz/176 KHz/192 KHz)
MAKING CONNECTIONS
A-13
Eesti
Latviešu
Edastab välisseadme digitaalsed video- ja
Pārraida digitālos video un audio signālus no
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja
ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci
teleri vahele HDMI-kaabel nii, nagu on näidatud
un televizoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams
alltoodud joonisel.
nākamajā attēlā.
Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa.
Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas
Pole tähtis, millise pesa valite.
portu. Varat izmantot jebkuru portu.
MÄRKUS
PIEZĪME
y
Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on
y
Vislabākās attēla kvalitātes iegūšanai
soovitatav kasutada HDMI-ühendust.
televizoram ieteicams izmantot HDMI
y
Kasutage uusimat High Speed HDMI™
savienojumu.
kaablit, millel on funktsioon CEC (Customer
y
Izmantojiet jaunāko lielātruma HDMI™
Electronics Control).
kabeli ar funkciju CEC (patēriņa elektroierīču
y
High Speed HDMI™ kaablite võime
vadība).
edastada kuni 1080p ja rohkem
y
Lielātruma HDMI™ kabeļi spēj pārraidīt
eraldusvõimega HD-signaali on kontrollitud.
1080p un lielāku signālu.
y
Toetatud HDMI audiovorming: Dolby Digital,
y
Atbalstītais HDMI audio formāts: Dolby
DTS, PCM (kuni 192 KHz, 32KHz/44.1KHz/
Digital, DTS, PCM (līdz192 KHz, 32KHz/44
48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K
Hz)
Lietuvių k.
Srpski
Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus
iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį
Omogućava prenos digitalnih video i audio signala
įrenginį su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai
sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni
parodyta šiame paveikslėlyje.
uređaj i televizor pomoću HDMI kabla na način
Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI
prikazan na sledećoj slici.
įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą
Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da
naudojate.
biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji
priključak.
PASTABA
NAPOMENA
y
Geriausiai vaizdo kokybei gauti
rekomenduojama naudoti televizorių su
y
Za bolji kvalitet slike na televizoru,
HDMI jungtimi.
preporučujemo da koristite HDMI vezu.
y
Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“
y
Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabl
kabelį su CEC (Naudotojo elektroninės
sa CEC funkcijom (Customer Electronics
įrangos valdymas (angl. Consumer
Control).
Electronics Control)) funkcija.
y
High Speed HDMI™ kablovi su testirani za
y
„High Speed HDMI™“ kabeliai yra išbandyti
prenos HD signala rezolucije do 1080p i
perduodant HD signalą iki 1080p ir daugiau.
veće.
y
Palaikomas HDMI garso formatas: „Dolby
y
Podržani HDMI format zvuka: Dolby Digital,
Digital“, DTS, PCM (iki 192 KHz, 32KHz/44
DTS, PCM (do 192 kHz, 32KHz/44,1KHz/48
,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K
KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
Hz)
A-14
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Bosanski
Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog
Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV
televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano
putem HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj
na sljedećoj slici.
ilustraciji.
Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni
Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje.
priključak. Nije važno koji priključak koristite.
Možete koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
NAPOMENA
y
Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se
y
Preporučuje se korištenje TV uređaja sa
koristiti televizor s HDMI priključkom.
HDMI vezom za postizanje najbolje kvalitete
y
Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabel
slike.
s funkcijom CEC (Customer Electronics
y
Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine
Control).
sa funkcijom CEC (Customer Electronics
y
High Speed HDMI™ kabeli su pokazali na
Control - Korisnička elektronska kontrola).
testovima da prenose HD signal do 1080p i
y
HDMI™ kablovi velike brzine testirani su za
više.
prenos HD signala do 1080p i više.
y
Podržani HDMI zvučni format: Dolby Digital,
y
Podržani HDMI format zvuka: Dolby Digital,
DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44,1
DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44.1KHz/48
KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192
KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
KHz)
Македонски
Shqip
Овозможува пренесување на дигитални видео
Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред
pajisjen e jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI siç
и телевизорот со HDMI кабел како што е
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
прикажано на следната слика.
Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta
Изберете кој било HDMI влезен приклучок за
lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.
да се поврзете. Не е важно кој приклучок се
користи.
SHËNIM
ЗАБЕЛЕШКА
y
Për cilësinë më të mirë të figurës
rekomandohet që TV-ja të përdoret me
y
За најдобар квалитет на сликата се
lidhjen HDMI.
препорачува користење на телевизорот
y
Përdorni kabllon më të fundit High Speed
со HDMI поврзување.
HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i
y
Користете најнови HDMI™ кабли со
pajisjeve elektronike për konsumatorët).
голема брзина со CEC (Customer
y
Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar për
Electronics Control) функција.
të mbartur një sinjal HD deri në 1080p dhe
y
HDMI™ каблите со голема брзина се
më lart.
тестирани за пренесување на HD сигнали
y
Formati audio HDMI i mbështetur: Dolby
до 1080p и повисоко.
Digital, DTS, PCM (Deri në 192 KHz, 32KHz
y
Поддржан HDMI аудио формат : Dolby
/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/19
Digital, DTS, PCM (до 192 KHz, 32KHz/44
2KHz)
,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192K
Hz)
MAKING CONNECTIONS
A-15
Русский
ARC (Audio Return Channel)
Передача цифровых видео и аудио сигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
English
кабеля HDMI, как показано на следующем
рисунке.
y
An external audio device that supports
Для подключения выберите любой входной
SIMPLINK and ARC must be connected
порт HDMI. Используемый порт не имеет
using HDMI/DVI IN 1 (ARC) port.
значения.
y
When connected with a high-speed HDMI
cable, the external audio device that
ПРИМЕЧАНИЕ
supports ARC outputs optical SPDIF without
y
Для получения наилучшего качества
additional optical audio cable and supports
изображения рекомендуется подключать
the SIMPLINK function.
телевизор через HDMI.
y
Используйте высокоскоростной кабель
HDMI™ самой последней версии с функцией
Magyar
CEC (Customer Electronics Control).
y
Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC ki-
y
Высокоскоростные кабели HDMI™
meneteket támogató külső audioeszközt
тестируются на способность передачи сигнала
HDMI/DVI IN 1 (ARC) bemeneti porttal.
высокой четкости с разрешением до 1080p и
y
Nagy sebességű HDMI-kábellel való csatla-
выше.
y
Поддерживаемый формат HDMI Audio: Dolby
koztatás esetén a külső audioeszköz az ARC
Digital
, DTS
, PCM (до 192 кГц, 32кГц/44,1кГц/4
kimenetek optikai SPDIF-ét további optikai
8кГц/88кГц/96кГц/176кГц/192кГц)
audiokábel nélkül támogatja, valamint támo-
gatja a SIMPLINK funkciót.
Polski
y
Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą
funkcji SIMPLINK i ARC musi być podłączo-
ne przez port wejścia HDMI/DVI IN 1 (ARC).
y
W przypadku podłączenia za pomocą prze-
wodu High Speed HDMI zewnętrzne urzą-
dzenie audio z obsługą funkcji ARC wysy-
ła optyczny sygnał SPDIF bez dodatkowego
optycznego przewodu audio i obsługuje funk-
cję SIMPLINK.
Česky
y
Externí audio zařízení, které podporuje SIM-
PLINK a ARC, musí být připojeno pomocí
portu HDMI/DVI IN 1 (ARC).
y
Pokud je externí audio zařízení, které pod-
poruje ARC, připojeno vysokorychlostním ka-
belem HDMI, má na výstupu optické SPDIF
bez dalšího optického audio kabelu a podpo-
ruje funkci SIMPLINK.
A-16
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Latviešu
y
Externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje
y
Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK un
štandardy SIMPLINK a ARC, musí byť pripo-
ARC, ir jāpievieno, izmantojot HDMI/DVI IN
jené pomocou vstupného portu HDMI/DVI IN
1 (ARC) portu.
1 (ARC).
y
Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI
y
Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného
kabeli, ārējā audio ierīce, kas atbalsta ARC,
kábla HDMI externé zvukové zariadenie, kto-
nodrošina izejas optisko SPDIF bez papildu
ré podporuje štandard ARC, produkuje vý-
optiskā audio kabeļa un atbalsta SIMPLINK
stup prostredníctvom optického rozhrania
funkciju.
SPDIF aj bez dodatočného optického zvuko-
vého kábla a podporuje funkciu SIMPLINK.
Srpski
Română
y
Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK
y
Un dispozitiv audio extern care acceptă
i ARC moraju se povezati pomoću HDMI/DVI
SIMPLINK şi ARC trebuie conectat
IN 1 (ARC) porta.
utilizându-se portul de intrare HDMI/DVI IN 1
y
U slučaju povezivanja HDMI kablom velike
(ARC).
brzine, spoljni audio uređaj koji podržava
y
La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare
ARC prosleđuje optički SPDIF signal bez
viteză, dispozitivul audio extern care acceptă
potrebe za dodatnim optičkim audio kablom i
ARC furnizează ieşire SPDIF optic fără cablu
pri tome podržava funkciju SIMPLINK.
audio optic suplimentar şi acceptă funcţia
SIMPLINK.
Hrvatski
y
Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIM-
Български
PLINK i ARC mora se priključiti na HDMI/DVI
y
Трябва да се свърже външно устройство,
IN 1 (ARC) priključak.
поддържащо SIMPLINK и ARC, чрез вхо-
y
Kad je povezan putem brzog HDMI kabela,
дящ порт HDMI/DVI IN 1 (ARC).
vanjski zvučni uređaj koji podržava ARC daje
y
При свързване чрез високоскоростен
SPDIF optički izlaz bez dodatnog optičkog
HDMI кабел аудиоустройството, поддър-
zvučnog kabela i podržava funkciju SIM-
жащо ARC, извежда оптичен SPDIF без
PLINK.
допълнителен оптичен аудиокабел и под-
държа функция SIMPLINK.
Shqip
y
Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që
Eesti
mbështet SIMPLINK dhe ARC duke përdorur
y
SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade
portën hyrëse HDMI/DVI IN 1 (ARC).
tuleb ühendada HDMI/DVI IN 1 (ARC).
y
Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të
y
Kui seade on ühendatud High Speed HD-
lartë, pajisja audio e jashtme që mbështet
MI-kaabliga, edastab ARC-d toetav väline
ARC-në, nxjerr SPDIF-në optike pa kabllo
audioseade optilist SPDIF-i täiendava optilise
optike për audio shtesë dhe mbështet
audiokaabli abita ja toetab SIMPLINK-funkt-
funksionin SIMPLINK.
siooni.
Bosanski
Lietuvių k.
y
Mora se povezati vanjski audio uređaj koji
y
Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIM-
podržava SIMPLINK i ARC putem priključka
PLINK ir ARC, turi būti jungiamas naudojant
HDMI/DVI IN 1 (ARC).
HDMI/DVI IN 1 (ARC) prievadą.
y
Nakon povezivanja HDMI kablom velike
y
Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu,
brzine, vanjski audio uređaj koji podržava
išorinis garso įrenginys, palaikantis ARC,
ARC šalje na izlaz optički SPDIF bez dodat-
išveda optinį SPDIF be papildomo optinio
nog optičkog audio kabla i podržava funkciju
garso kabelio ir palaiko SIMPLINK funkciją.
SIMPLINK.
MAKING CONNECTIONS
A-17
Македонски
DVI to HDMI connection
y
Надворешен аудио уред кој поддржува
SIMPLINK и ARC мора да се поврзе со
користење на приклучокот HDMI/DVI IN 1
(ARC).
y
При поврзување со HDMI кабел со
(MHL)
голема брзина, надворешниот аудио
3
уред кој поддржува ARC на излез дава
оптички SPDIF без дополнителен оптички
аудио кабел и ја поддржува SIMPLINK
/DVI IN
функцијата.
2
Русский
L
y
Устройство, поддерживающее SIMPLINK
WHITE
L/MONO
и ARC следует подключать к входному
(ARC)
порту HDMI/DVI IN 1 (ARC).
RED
1
y
При подключении с помощью
высокоскоростного кабеля HDMI, внешнее
аудиоустройство, поддерживающее
ARC, выводит сигнал оптического SPDIF
без использования дополнительного
оптического аудиокабеля и поддерживает
функции SIMPLINK.
(*Not Provided)
AUDIO OUT
DVI OUT
DVD/ Blu-Ray / HD Cable Box / PC
English
Transmits the digital video signal from an external
device to the TV. Connect the external device and
the TV with the DVI-HDMI cable as shown. To
transmit an audio signal, connect an audio cable.
Choose any HDMI input port to connect. It does
not matter which port you use.
NOTE
y
Depending on the graphics card, DOS mode
may not work if a HDMI to DVI Cable is in use.
y
When using the HDMI/DVI cable, only Single
link is supported.
A-18
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Slovenčina
Továbbítja a digitális videojeleket egy külső
Slúži na prenos digitálneho videosignálu z
eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján
externého zariadenia do televízora. Prepojte
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a DVI-
externé zariadenie a televízor prostredníctvom
HDMI-kábel segítségével. Audiojel továbbításához
kábla DVI-HDMI podľa nasledujúceho obrázku. Na
csatlakoztasson egy audiokábelt.
prenos zvukového signálu musíte pripojiť zvukový
A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI
kábel.
bemeneti portot. Bármelyik port használható.
Zvoľte k pripojeniu ľubovolný port HDMI.
Nezáleží na tom,ktorý port použijete.
MEGJEGYZÉS
POZNÁMKA
y
A grafikus kártyától függően előfordulhat,
hogy a DOS mód nem működik, ha DVI–
y
V závislosti od špecifikácií grafickej karty
HDMI kábelt használ.
režim DOS nemusí fungovať, ak sa používa
y
HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a
kábel HDMI-do-DVI.
Single link opciót támogatja a rendszer.
y
Pri používaní kábla HDMI/DVI je
podporovaný dátový spoj single link.
Polski
Română
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego
sygnału wideo z urządzenia zewnętrznego do
Transmite semnal video digital de la un dispozitiv
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor
extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern
należy połączyć za pomocą przewodu DVI-HDMI
şi televizorul cu cablul DVI-HDMI, aşa cum se
w sposób pokazany na poniższej ilustracji. W
arată în ilustraţia următoare. Pentru a transmite un
celu przesyłania sygnału audio należy podłączyć
semnal audio, conectaţi un cablu audio.
przewód audio.
Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă
Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć
conecta. Nu are importanţă ce port utilizaţi.
urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu
użyjesz.
NOTĂ
y
În funcţie de placa video, este posibil ca
UWAGA
modul DOS să nu funcţioneze dacă este un
y
W przypadku korzystania z przewodu HDMI-
cablu HDMI la DVI este în uz.
DVI tryb DOS może nie działać — zależnie
y
Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este
od karty graficznej.
acceptată numai o legătură.
y
W przypadku używania przewodu HDMI/
DVI obsługiwane jest wyłącznie połączenie
Български
Single link.
Предава цифровия видеосигнал от външно
устройство на телевизора. Свържете външното
Česky
устройство с телевизора чрез DVI-HDMI кабела,
Přenáší signál digitálního videa z externího
както е показано на следната фигура. За да
zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení
се предава аудиосигнал, е необходимо да
a televizor pomocí kabelu DVI-HDMI podle
включите аудиокабел.
následujícího vyobrazení. Chcete-li přenášet
За да се свържете, изберете произволен HDMI
signál zvuku, připojte zvukový kabel.
вход. Няма значение кой порт ще използвате.
Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na
tom, který port použijete.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
В зависимост от графичната карта е
POZNÁMKA
възможно DOS режимът да не е активен,
ако в същото време използвате кабел
y
V závislosti na grafické kartě nemusí režim
HDMI към DVI.
DOS fungovat v případě, že se používá
y
При използването на HDMI/DVI кабел се
kabel HDMI na DVI.
поддържа само единична връзка.
y
Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je
podporováno pouze jedno připojení.
MAKING CONNECTIONS
A-19
Eesti
Srpski
Edastab välisseadme digitaalse videosignaali
Prenos digitalnog video signala sa spoljnog
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele
uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
DVI-HDMI kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud
i televizor pomoću DVI-HDMI kabla na način
joonisel. Helisignaali edastamiseks ühendage
prikazan na sledećoj slici. Za prenos audio
audiokaabel.
signala, povežite audio kabl.
Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa.
Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da
Pole tähtis, millise pesa valite.
biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji
priključak.
MÄRKUS
NAPOMENA
y
Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–
DVI kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.
y
U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim
y
Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse
možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–
ainult ühekordset ühendust (Single Link).
DVI.
y
Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla,
podržana je jedino jednostruka veza.
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio
Hrvatski
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su
televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta
Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog
šiame paveikslėlyje. Garso signalui perduoti
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj
prijunkite garso kabelį.
na televizor pomoću DVI-HDMI kabela kako je
Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI
prikazano na sljedećoj slici. Za prijenos zvučnog
įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą
signala priključite zvučni kabel.
naudojate.
Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni
priključak. Nije važno koji priključak koristite.
PASTABA
NAPOMENA
y
Jei naudojate HDMI–DVI kabelį,
priklausomai nuo grafinės plokštės, gali
y
Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada
neveikti DOS režimas.
možda neće funkcionirati ako se koristi
y
Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba
kabel HDMI na DVI.
jungtis yra palaikoma.
y
Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je
samo jednostruka veza.
Latviešu
Shqip
Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces
uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru,
Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një
izmantojot DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e
attēlā. Lai pārraidītu audiosignālu, pievienojiet
jashtme dhe TV-në me kabllon DVI-HDMI siç
audiokabeli.
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm. Lidhni një
Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas
kabllo për audion, nëse doni të transmetoni një
portu. Varat izmantot jebkuru portu.
sinjal audio.
Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta
lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.
PIEZĪME
y
Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms
SHËNIM
var nedarboties, ja izmantots HDMI
savienojuma ar DVI kabelis.
y
Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS
y
Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas
mund të mos funksionojë nëse është në
tikai vienas saites ierīces.
përdorim një kabllo HDMI në DVI.
y
Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet
vetëm një lidhje.
A-20
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Component connection
Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja
na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-
HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj
ilustraciji. Za prenos audio signala povežite audio
kabl.
Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje.
Možete koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
y
Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da
DOS način rada neće funkcionirati ako se
koristi kabl HDMI na DVI.
y
Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla,
podržana je samo jednostruka veza.
Македонски
Овозможува пренесување на дигитален видео
сигнал од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
со DVI-HDMI кабел како што е прикажано на
следната слика. За пренесување на аудио
сигнал, поврзете аудио кабел.
Изберете кој било HDMI влезен приклучок за
да се поврзете. Не е важно кој приклучок се
користи.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Во зависност од графичката картичка,
DOS режимот може да не функционира
доколку користите кабел "HDMI кон DVI".
y
При користење на HDMI/DVI кабел,
поддржано е единствено единечно
поврзување.
Русский
Передача цифрового видеосигнала от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
кабеля DVI-HDMI, как показано на следующем
рисунке. Для передачи аудиосигнала
подключите аудиокабель.
Для подключения выберите любой входной
порт HDMI. Используемый порт не имеет
значения.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
В зависимости от видеоплаты режим
DOS может быть недоступен, если
используется кабель HDMI-DVI.
y
При использовании кабеля HDMI/DVI
поддерживается только соединение
Single link (одинарный режим).
COMPONENT IN
L
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
O
O
ON
O
O
O
/M
/
L/
L/
/
/
N
N
M
M
L
L
O
O
O
O
M
M
N
N
O
O
AV
2
IN
WHITE
BLUE
GREEN
RED
RED
(*Not
Provided)
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external
device and the TV with a component cable as
shown.
NOTE
y
If cables are not installed correctly, it could
cause this image to display in black and
white or with distorted colours.
MAKING CONNECTIONS
A-21
Magyar
Română
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy
Transmite semnale audio şi video analogice
külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján
de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a
dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu
komponens kábel segítségével.
component, aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
MEGJEGYZÉS
NOTĂ
y
Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve,
a kép fekete-fehéren jelenhet meg, vagy
y
În cazul instalării incorecte a cablurilor, este
eltorzulhatnak a színek.
posibil ca imaginea să fie afişată alb-negru
sau cu culori distorsionate.
Polski
Български
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia
Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от
zewnętrznego do telewizora. Urządzenie
външно устройство на телевизора. Свързвате
външното устройство с телевизора чрез
zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą
компонентния кабел, както е показано на
przewodu typu Component w sposób pokazany na
следната фигура.
poniższej ilustracji.
ЗАБЕЛЕЖКА
UWAGA
y
Ако кабелите са поставени неправилно,
y
Jeśli przewody zostaną podłączone
може да доведат до показване на
nieprawidłowo, może to powodować
изображението в черно и бяло или с
wyświetlanie obrazów czarno-białych lub
неясни цветове.
zniekształcenie kolorów.
Eesti
Česky
Edastab välisseadme analoog video- ja
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme
z externího zařízení do televizoru. Propojte externí
ja teleri vahele komponentkaabel nii, nagu on
zařízení a televizor pomocí komponentního kabelu
näidatud alltoodud joonisel.
podle následujícího vyobrazení.
MÄRKUS
POZNÁMKA
y
Kui kaablid ühendatakse valesti, võib
y
Při nesprávné instalaci kabelů se může
kuvatav pilt olla must-valge või moonutatud
zobrazit černobílý obraz nebo zkreslené
värvidega.
barvy.
Lietuvių k.
Slovenčina
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus
Slúži na prenos analógového obrazového a
iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį
zvukového signálu z externého zariadenia
įrenginį su televizoriumi komponentiniu kabeliu,
do televízora. Prepojte externé zariadenie a
kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
televízor pomocou komponentného kábla podľa
nasledujúceho obrázku.
PASTABA
y
Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas
POZNÁMKA
gali būti rodomas nespalvotai arba
y
Ak nie sú káble nainštalované správne,
iškraipytomis spalvomis.
obraz sa môže zobrazovať v čierno-bielych
farbách alebo so skreslenými farbami.
A-22
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Bosanski
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV
televizoru, izmantojot kombinētā signāla kabeli, kā
putem komponentnog kabla na način prikazan na
redzams šajā attēlā.
sljedećoj ilustraciji.
PIEZĪME
NAPOMENA
y
Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt
y
Ako se kablovi nepravilno instaliraju,
rādīts melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.
moguće je da će se slika prikazivati u crno-
bijeloj tehnici ili da će boje biti izobličene.
Srpski
Македонски
Omogućava prenos analognog video i audio
signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite
Овозможува пренесување на аналогни видео
spoljni uređaj i televizor pomoću komponentnog
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
kabla na način prikazan na sledećoj slici.
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со компонентен кабел како што е
прикажано на следната слика.
NAPOMENA
y
Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan
ЗАБЕЛЕШКА
način, može doći do narušavanja kvaliteta
slike, pri čemu će slika postati crno-bela ili
y
Ако каблите не се правилно инсталирани,
boje neće biti verno prikazane.
можно е сликата да се прикаже во црно-
бел формат или со изобличени бои.
Hrvatski
Русский
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов
televizor pomoću komponentnog kabela kako je
от внешнего устройства на телевизор.
prikazano na sljedećoj slici.
Подключите внешнее устройство к телевизору
с помощью компонентного кабеля, как показано
на следующем рисунке.
NAPOMENA
y
Ako su kabeli neispravno postavljeni, može
ПРИМЕЧАНИЕ
doći do prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih
boja.
y
При неправильном подключении кабелей
изображение может быть черно-белым
или иметь искаженный цвет.
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen
e jashtme dhe TV-në me kabllon komponent siç
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
SHËNIM
y
Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të
pasaktë, mund të ndodhë që imazhi të
afishohet bardhë e zi ose me ngjyra të
prishura.
MAKING CONNECTIONS
A-23
Polski
Composite connection
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia
zewnętrznego do telewizora. Urządzenie
zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą
przewodu typu Composite w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
Česky
COMPONENT IN
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku
z externího zařízení do televizoru. Propojte externí
zařízení a televizor pomocí kompozitního kabelu
L
podle následujícího vyobrazení.
L/MONO
AV 2 IN
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a
WHITE
YELLOW
RED
zvukového signálu z externého zariadenia
do televízora. Prepojte externé zariadenie a
televízor pomocou kompozitného kábla podľa
nasledujúceho obrázku.
(*Not Provided)
YELLOW
Română
WHITE
RED
Transmite semnale audio şi video analogice
de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi
dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu
compozit, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.
AUDIOL R L
( )
MONO
VIDEO
Български
Предава аналоговите видео и аудио сигнали от
външно устройство на телевизора. Свързвате
външното устройство с телевизора чрез
композитния кабел, както е показано.
DVD/ Blu-Ray / HD Cable Box / VCR
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja
English
teleri vahele komposiitkaabel nii, nagu on näidatud
alltoodud joonisel.
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external
Lietuvių k.
device and the TV with the composite cable as
shown.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus
iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį
Magyar
įrenginį su televizoriumi kompozitiniu kabeliu, kaip
parodyta šiame paveikslėlyje.
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy
külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a
kompozit kábel segítségével.
A-24
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
MHL connection
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un
televizoru, izmantojot kompozītsignāla kabeli, kā
redzams šajā attēlā.
(MHL)
Srpski
3
Omogućava prenos analognog video i audio
signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite
/DVI IN
spoljni uređaj i televizor pomoću kompozitnog
kabla na način prikazan na sledećoj slici.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću kompozitnog kabela kako je
prikazano na sljedećoj slici.
MHL passive cable
Shqip
(*Not Provided)
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen
e jashtme dhe TV-në me kabllon e përbërë siç
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
Bosanski
Mobile phone
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
English
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV
putem komponentnog kabla na način prikazan na
Mobile High-definition Link (MHL) is an interface for
sljedećoj ilustraciji.
transmitting digital audiovisual signals from mobile
phones to television sets.
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
NOTE
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
y
Connect the mobile phone to the HDMI/DVI
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред
IN 3 (MHL) port to view the phone screen on
и телевизорот со композитен кабел како што е
the TV.
прикажано на следната слика.
y
The MHL passive cable is needed to connect
the TV and a mobile phone.
Русский
y
This only works for the MHL-enabled phone.
y
Some applications can be operated by the
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов
remote control.
от внешнего устройства на телевизор.
y
For some mobile phones supporting MHL,
Подключите внешнее устройство к телевизору с
you can control with the magic remote
помощью композитного кабеля, как показано на
control.
следующем рисунке.
y
Remove the MHL passive cable from the TV
when:
- the MHL function is disabled
- your mobile device is fully charged in
standby mode
MAKING CONNECTIONS
A-25
Magyar
Česky
A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan inter-
Mobile High-denition Link (MHL) je rozhraní
fész, amely segítségével a mobiltelefonokról érkező
pro přenos digitálních audiovizuálních signálů
digitális audiovizuális jelek televíziókészülékekre
z mobilních telefonů do televizorů.
játszhatók át.
POZNÁMKA
MEGJEGYZÉS
y
Připojením mobilního telefonu k portu HDMI/
y
A telefon képernyőjét a mobiltelefon HDMI/
DVI IN 3 (MHL) zobrazíte obrazovku telefonu
DVI IN 3 (MHL) portjához csatlakoztatva
na televizoru.
tekintheti meg a TV-készüléken.
y
Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení TV
y
A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához
a mobilního telefonu.
MHL passzív kábelre van szükség.
y
Lze použít pouze pro telefony vybavené
y
Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén
rozhraním MHL.
működik.
y
Některé aplikace je možné ovládat pomocí
y
Egyes alkalmazások a távirányítóval is
dálkového ovladače.
működtethetőek.
y
Některé mobilní telefony podporující rozhraní
y
Bizonyos, az MHL-t támogató mobiltelefonok
MHL umožňují ovládání dálkovým ovladačem
esetében a Magic távirányítót is használhatja.
Magic.
y
Távolítsa el az MHL passzív kábelt a tévéből
y
Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru v
a következő esetekben:
následujících situacích:
- az MHL funkció le van tiltva
- je-li funkce MHL deaktivována,
- a mobil eszköz készenléti állapotban van
- je-li vaše mobilní zařízení plně nabité
és teljesen fel van töltve
v pohotovostním režimu.
Polski
Slovenčina
Mobile High-definition Link (MHL) to interfejs
Mobile High-denition Link (MHL) je rozhranie na
przeznaczony do przesyłania cyfrowych sygnałów
prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z
audiowizualnych z telefonów komórkowych do tel-
mobilných telefónov do televízorov.
ewizorów.
POZNÁMKA
UWAGA
y
Pripojte mobilný telefón k portu HDMI/DVI IN
y
Podłącz telefon komórkowy do portu HDMI/
3 (MHL) a v televízore sa zobrazí obrazovka
DVI IN 3 (MHL), aby wyświetlać zawartość
telefónu.
ekranu telefonu na ekranie telewizora.
y
Na prepojenie televízora a mobilného
y
Przewód MHL służy do połączenia telewizora
telefónu je potrebný pasívny kábel MHL.
z telefonem komórkowym.
y
Táto možnosť je určená iba pre telefóny,
y
Jest to możliwe tylko w przypadku telefonów
ktoré podporujú pripojenie MHL.
z obsługą interfejsu MHL.
y
Niektoré aplikácie je možné obsluhovať
y
Niektórymi aplikacjami można sterować za
pomocou diaľkového ovládania.
pomocą pilota.
y
V prípade niektorých mobilných telefónov s
y
Niektóre telefony komórkowe obsługujące
podporou technológie MHL môžete ovládanie
standard MHL można kontrolować za pomocą
realizovať prostredníctvom diaľkového
pilota zdalnego sterowania Magic.
ovládania Magic Remote Control.
y
Należy odłączyć przewód pasywny MHL od
y
Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora,
telewizora, gdy:
ak:
- funkcja MHL jest wyłączona
- funkcia MHL je vypnutá
- urządzenie przenośne jest w pełni
- mobilný telefón je plne nabitý
naładowane w trybie czuwania
v pohotovostnom režime
A-26
MAKING CONNECTIONS
Română
Eesti
Mobile High-denition Link (MHL) este o interfaţă
Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides
pentru transmiterea semnalelor audiovizuale
digitaalsete audiovisuaalsete signaalide
digitale de la telefoane mobile la televizoare.
mobiiltelefonidest teleritesse edastamiseks.
NOTĂ
MÄRKUS
y
Conectaţi telefonul mobil la portul HDMI/
y
Telefoni ekraani teleris vaatamiseks
DVI IN 3 (MHL) pentru a vedea ecranul
ühendage mobiiltelefon HDMI/DVI IN 3 (MHL)
telefonului pe televizor.
porti.
y
Cablul pasiv MHL este necesar pentru
y
MHL passiivset kaablit on vaja TV ja
conectarea televizorului la un telefon mobil.
mobiiltelefoni ühendamiseks.
y
Acest lucru funcţionează numai la telefoanele
y
See toimib ainult MHL-lubatud telefoni puhul.
compatibile MHL.
y
Mõningaid rakendusi saab kasutada
y
Unele aplicaţii pot fi operate de telecomandă.
kaugjuhtimispuldi abil.
y
Pentru anumite telefoane mobile care
y
Mõningate MHLi toetavate mobiiltelefonide
acceptă MHL, controlul poate fi asigurat de
puhul saab juhtimiseks kasutada
telecomanda Magic.
kaugjuhtimispulti MAGIC.
y
Scoateţi cablul pasiv MHL din televizor atunci
y
Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri küljest
când:
juhul, kui:
- funcţia MHL este dezactivată
- funktsioonMHL on välja lülitatud
- dispozitivul dvs. mobil a fost încărcat
- teie mobiilseade on täielikult laetud ja
complet în modul de aşteptare
ooterežiimis
Български
Lietuvių k.
Мобилната връзка с висока резолюция (MHL)
Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja,
е интерфейс за предаване на цифрови
kuria skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš
аудиовизуални сигнали от мобилни телефони
mobiliųjų telefonų yra perduodamas į televizorius.
към телевизори.
PASTABA
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Prijunkite mobilųjį telefoną prie HDMI / DVI
y
Свържете мобилния телефон с HDMI/DVI
IN 3 (MHL) prievado, kad telefono ekraną
IN 3 (MHL) порта, за да видите екрана на
matytumėte televizoriuje.
телефона на телевизора.
y
MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie
y
Пасивният MHL кабел е необходим
televizoriaus ir mobiliojo telefono.
за свързване на телевизор с мобилен
y
Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL
телефон.
funkcija.
y
Това е възможно само за телефон с
y
Kai kurias programas galima valdyti
разрешена MHL връзка.
nuotolinio valdymo pultu.
y
Някои приложения могат да бъдат
y
Kai kuriuos mobiliuosius telefonus,
насочвани от дистанционното управление.
palaikančius MHL, galite valdyti „Magic“
y
При някои мобилни телефони, които
nuotolinio valdymo pultu.
поддържат MHL, можете да използвате
y
Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:
дистанционното управление “Меджик”.
y
Извадете пасивния MHL кабел от
- išjungiama MHL funkcija
телевизора, когато:
- jūsų mobilusis įrenginys visiškai
įkraunamas parengties režimu
- функцията MHL бъде дезактивирана
- вашето мобилно устройство е напълно
заредено в режим на готовност
MAKING CONNECTIONS
A-27
Latviešu
Hrvatski
Mobile High-denition Link (MHL) ir interfeiss, kas
Mobile High-denition Link (MHL) je sučelje
paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no
za prijenos digitalnih audiovizualnih signala s
mobilajiem tālruņiem un televizoriem.
mobilnih telefona na televizore.
PIEZĪME
NAPOMENA
y
Pievienojiet mobilo tālruni HDMI/DVI IN 3
y
Mobilni telefon priključite na HDMI/DVI IN
(MHL) portam, lai tālruņa ekrānu skatītu
3 (MHL) ulaz kako bi se zaslon telefona
televizorā.
prikazao na televizoru.
y
MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai
y
Pasivni MHL kabel potreban je za
savienotu televizoru un mobilo tālruni.
povezivanje televizora s mobilnim telefonom.
y
Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir
y
Ova funkcija radi samo na telefonima koji su
aktivizēts MHL.
omogućeni za MHL.
y
Dažas lietojumprogrammas var darbināt,
y
Nekim aplikacijama može se upravljati
izmantojot tālvadības pulti.
daljinskim upravljačem.
y
Dažus mobilos tālruņus, kas atbalsta MHL,
y
Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju
varat kontrolēt, izmantojot tālvadības pulti
MHL, možete koristiti Magic daljinski
Magic remote control.
upravljač.
y
Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos
y
Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:
gadījumos:
- funkcija MHL onemogućena
- ir atspējota MHL funkcija;
- mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju
- mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta gaidīšanas
mirovanja
režīmā;
Shqip
Srpski
Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është
Mobile High-denition Link (MHL) je interfejs
ndërfaqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale nga
za prenos digitalnih audio vizuelnih signala sa
celularët drejt televizorëve.
mobilnih telefona na televizore.
SHËNIM
NAPOMENA
y
Lidhni celularin me portën HDMI/DVI IN
y
Priključite mobilni telefon na HDMI/DVI
3 (MHL) për të parë ekranin e celularit në
IN 3 (MHL) port to da biste ekran telefona
televizor.
prikazali na TV-u.
y
Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur
y
MHL pasivni kabl potreban je povezivanje
televizorin dhe një celular.
televizora sa mobilnim telefonom.
y
Punon vetëm në celularë që mbështesin
y
Radi samo na telefonima koji su omogućeni
MHL.
za MHL.
y
Disa aplikacione mund të kontrollohen me
y
Neke aplikacije mogu da se izvode pomoću
telekomandë.
daljinskog upravljača.
y
Celularët që mbështesin MHL-në mund t’i
y
Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju
kontrolloni me telekomandën magjike.
MHL, možete koristiti magični daljinski
y
Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur:
upravljač.
- funksioni MHL është joaktiv
y
Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u
- pajisja celulare është ngarkuar plotësisht
slučaju da je:
në modalitet pritjeje
- funkcija MHL onemogućena
- baterija mobilnog uređaja potpuno
napunjena u režimu pripravnosti
A-28
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Русский
Mobilna veza visoke denicije (MHL) je sučelje
Mobile High-denition Link (MHL) представляет
za prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s
собой интерфейс для передачи цифровых
mobilnih telefona na televizijske uređaje.
аудиовизуальных сигналов от мобильных
телефонов к телевизорам.
NAPOMENA
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Povežite mobilni telefon na HDMI/DVI IN 3
(MHL) priključak kako biste prikazali ekran
y
Подключите мобильный телефон к
telefona na TV uređaju.
порту HDMI/DVI IN 3 (MHL), чтобы экран
y
Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona
телефона отображался на телевизоре.
neophodan je MHL pasivni kabl.
y
Для подключения телевизора и
y
To funkcionira samo za telefon sa
мобильного телефона требуется
omogućenim MHL-om.
пассивный кабель MHL.
y
Nekim aplikacijama može se upravljati
y
Это возможно только для мобильных
daljinskim upravljačem.
телефонов, поддерживающих MHL.
y
Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju
y
Некоторыми приложениями можно
MHL, možete koristiti magični daljinski
управлять с помощью пульта ДУ.
upravljač.
y
Некоторыми мобильными телефонами,
y
Uklonite MHL pasivni kabl s TV-a kada:
поддерживающими MHL, можно управлять
- je MHL funkcija onemogućena
с помощью Волшебного пульта ДУ.
- je vaš mobilni uređaj potpuno napunjen u
y
Отсоединять пассивный кабель MHL от
stanju pripravnosti
телевизора можно в том случае, если:
- функция MHL отключена
- мобильное устройство полностью
Македонски
заряжено в режиме ожидания
Мобилна High-denition врска (Mobile
High-denition Link - MHL) е интерфејс за
пренесување на дигитални аудиовизуелни
сигнали од мобилни телефони кон телевизори.
ЗАБЕЛЕШКА
y
За да го гледате екранот од мобилниот
телефон на телевизорот, поврзете го
мобилниот телефон на HDMI/DVI IN 3
(MHL) приклучокот.
y
MHL пасивниот кабел е потребен за
поврзување на телевизорот со мобилен
телефон.
y
Ова функционира само кај телефони со
MHL можности.
y
Одредени апликации може да се
управуваат преку далечинскиот управувач.
y
За одредени мобилни телефони кои
поддржуваат MHL, можно е да вршите
контрола со помош на магичниот
далечински управувач.
y
Отстранете го MHL пасивниот кабел од
телевизорот кога:
- функцијата MHL е оневозможена
- вашиот мобилен уред е целосно
наполнет во режим на подготвеност
MAKING CONNECTIONS
A-29
Audio connection
OPTICAL DIGITAL AUDIO
OUT
OPTICAL
AUDIO IN
T
Magyar
A beépített hangszóró helyett használjon
opcionális külső audiorendszert.
Digitális optikai audiocsatlakozás
A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről
egy külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az optikai
audiokábel segítségével.
(*Not Provided)
MEGJEGYZÉS
y
Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha
belenéz a lézersugárba, az károsíthatja
látását.
y
Az ACP (Audio másolásvédelem)
funkcióval ellátott hang letilthatja a digitális
audiokimenetet.
Polski
Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego
zestawu audio zamiast wbudowanych głośników.
Digital Audio System / Sound Bar(Only
Optyczne połączenie cyfrowe
42/47LA669*)
audio
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego
sygnału audio z telewizora do urządzenia
English
zewnętrznego. Urządzenie zewnętrzne i telewizor
You may use an optional external audio system
należy połączyć za pomocą optycznego przewodu
audio w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
instead of the built-in speaker.
Digital optical audio connection
UWAGA
y
Nie wolno zaglądać do środka optycznego
Transmits a digital audio signal from the TV to an
portu wyjściowego. Patrzenie na wiązkę
external device. Connect the external device and
laserową może spowodować uszkodzenie
the TV with the optical audio cable as shown.
wzroku.
y
System audio z funkcją zabezpieczenia
przed kopiowaniem plików audio (ACP)
NOTE
może blokować wyjściowy cyfrowy sygnał
audio.
y
Do not look into the optical output port.
Looking at the laser beam may damage
your vision.
y
Audio with ACP (Audio Copy Protection)
function may block digital audio output.
A-30
MAKING CONNECTIONS
Česky
Română
Místo vestavěného reproduktoru můžete používat
Este bine să utilizaţi un sistem audio extern
opţional în locul difuzorului încorporat.
volitelný externí zvukový systém.
Conectarea audio cu cablu optic
Připojení digitálním optickým
digital
zvukovým kabelem
Transmite semnal audio digital de la televizor la un
Přenáší signál digitálního videa z televize do
dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi
externího zařízení. Spojte externí zařízení
televizorul cu cablul audio optic, aşa cum se arată
a televizor pomocí optického zvukového kabelu
în ilustraţia următoare.
podle následujícího vyobrazení.
NOTĂ
POZNÁMKA
y
Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea
y
Nedívejte se do optického výstupního portu.
fasciculului laser vă poate afecta vederea.
Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.
y
Funcţia audio cu ACP (Audio Copy
Protection) poate bloca ieşirea audio
y
Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy Protection)
digitală.
může blokovat výstup digitálního zvuku.
Български
Slovenčina
Можете да използвате допълнителна
Namiesto zabudovaného reproduktora môžete
външна аудиосистема вместо вградения
použiť voliteľný externý zvukový systém.
високоговорител.
Digitálne optické zvukové
Свързване на цифрова
оптична аудиосистема
pripojenie
Предава цифров аудиосигнал от телевизора
Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu
към външно устройство. Свързвате външното
z televízora do externého zariadenia. Prepojte
устройство с телевизора чрез оптичния
externé zariadenie a televízor prostredníctvom
аудиокабел, както е показано на следната
optického zvukového kábla podľa nasledujúceho
фигура.
obrázku.
ЗАБЕЛЕЖКА
POZNÁMKA
y
Не насочвайте погледа си към порта
на оптичния изход. Поглеждането по
y
Nepozerajte sa do optického výstupného
посока на лазерния лъч може да повреди
portu. Laserový lúč vám môže poškodiť
зрението ви.
zrak.
y
Аудио с функция ACP (защита на звука
y
Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred
срещу копиране) може да блокира
kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup
извеждането на цифров аудиосигнал.
zvuku.
MAKING CONNECTIONS
A-31
Eesti
Latviešu
Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada
Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā
valikulist välist audiosüsteemi.
skaļruņa vietā.
Digitaalne optiline heliühendus
Digitālā optiskā audio
savienojums
Edastab digitaalse audiosignaali telerist
välisseadmesse. Ühendage välisseadme ja teleri
Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz
vahele optiline audiokaabel nii, nagu on näidatud
ārējo ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru,
alltoodud joonisel.
izmantojot optisko audiokabeli, kā redzams šajā
attēlā.
MÄRKUS
y
Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse.
PIEZĪME
Laserkiirde vaatamine võib teie nägemist
y
Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā.
kahjustada.
Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.
y
Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse)
y
Audio ar ACP (aizsardzība pret audio
võib blokeerida digitaalse heliväljundi.
kopēšanu) funkciju var bloķēt digitālo audio
izeju.
Lietuvių k.
Srpski
Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai
įsigyjamą išorinę garso sistemą.
Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem
umesto ugrađenih zvučnika.
Skaitmeninė optinė garso
jungtis
Digitalna optička audio veza
Perduoda skaitmeninį garso signalą iš
Omogućava prenos digitalnog audio signala sa
televizoriaus į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį
televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj
įrenginį su televizoriumi optiniu garso kabeliu, kaip
i televizor pomoću optičkog audio kabla na način
parodyta šiame paveikslėlyje.
prikazan na sledećoj slici.
PASTABA
NAPOMENA
y
Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą.
y
Nemojte gledati u port optičkog izlaza.
Žiūrėjimas į lazerio spindulį gali pakenkti
Gledanjem u laserski zrak možete oštetiti
regėjimui.
vid.
y
Garsas su ACP (apsaugos nuo garso
y
Ako zvučna datoteka sadrži funkciju ACP
kopijavimo) funkcija gali blokuoti skaitmeninę
(Audio Copy Protection), može doći do
garso išvestį.
blokade digitalnog audio izlaza.
A-32
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Bosanski
Umjesto ugrađenog zvučnika možete koristiti
Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem
dodatni vanjski audio sustav.
umjesto ugrađenog zvučnika.
Digitalni optički zvučni
Digitalna optička audio veza
priključak
Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski
Prijenos digitalnog audiosignala s televizora do
uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV putem
vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na
optičkog audio kabla na način prikazan na
televizor pomoću optičkog zvučnog kabela kako je
sljedećoj ilustraciji.
prikazano na sljedećoj slici.
NAPOMENA
NAPOMENA
y
Nemojte gledati u priključak optičkog izlaza.
y
Ne gledajte u optički izlazni priključak.
Gledanje u laserski zrak može oštetiti vid.
Gledanje u lasersku zraku može oštetiti vid.
y
Funkcija Zvuk s ACP-om (Zaštita od
y
Zvuk koji koristi funkciju ACP (Audio Copy
kopiranja zvuka) može blokirati digitalni izlaz
Protection) može blokirati digitalni zvučni
zvuka.
izlaz.
Македонски
Shqip
Можете да користите опционален надворешен
Përdorni një sistem të jashtëm fakultativ për
аудио систем наместо вградениот звучник.
audion në vend të altoparlantit të integruar.
Дигитално оптичко аудио
поврзување
Lidhja e audios dixhitale optike
Transmeton sinjalin dixhital audio nga TV-ja në
Овозможува пренесување на дигитален аудио
një pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme
сигнал од телевизорот кон надворешен уред.
dhe TV-në me kabllon optike audio siç tregohet në
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
ilustrimin e mëposhtëm.
со оптички аудио кабел како што е прикажано
на следната слика.
SHËNIM
y
Mos shikoni në portën e daljes optike.
ЗАБЕЛЕШКА
Shikimi i rrezeve lazer mund t’ju dëmtojë
y
Не гледајте во оптичкиот излезен
shikimin.
y
Audioja me funksion ACP (Mbrojtje e
приклучок. Гледањето кон ласерските
kompjimit të audios) mund të bllokojë daljen
зраци може да ви го оштети видот.
dixhitale të audios.
y
Аудио со функција ACP (Audio
Copy Protection - Аудио со заштита
од копирање) може да го блокира
дигиталниот аудио излез.
MAKING CONNECTIONS
A-33
Русский
USB connection
Вместо встроенного динамика можно
использовать дополнительную внешнюю
аудиосистему.
Подключение цифрового
оптического аудиоустройства
3
HUB
Передача цифрового оптического аудиосигнала
от телевизора к внешнему устройству.
Подключите внешнее устройство к телевизору
2
с помощью оптического аудиокабеля, как
USB INHDD IN
показано на следующем рисунке.
USB
1
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Не смотрите внутрь оптического
HDD
выходного порта. Попадание лазерного
луча в глаза может повредить зрение.
(*Not Provided)
y
Функция аудио с ACP (защита от
копирования аудио) может блокировать
вывод аудио на цифровые выходы.
English
Connect a USB storage device such as a USB
ash memory, external hard drive, or a USB
memory card reader to the TV and access the
Smart Share menu to use various multimedia les.
NOTE
y
Some USB Hubs may not work. If a USB
device connected using a USB Hub is not
detected, connect it to the USB port on the
TV directly.
y
Connect the external power source if your
USB is needed.
Magyar
Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt,
például USB ash memóriát, külső merevlemezt
vagy USB memóriakártya-olvasót, majd lépjen a
Smart Share menüre a különböző multimédiás
fájlok használatához.
MEGJEGYZÉS
y
Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem
működnek. Ha a készülék nem érzékeli az
USB-elosztón keresztül csatlakozó USB-
eszközt, csatlakoztassa azt közvetlenül a
TV-készülék USB-portjához.
y
Ha használni szeretné az USB-eszközt,
csatlakoztassa a külső tápellátást.
A-34
MAKING CONNECTIONS
Polski
Română
Do telewizora można podłączyć urządzenia
Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum
pamięci masowej USB, takie jak pamięć ash
o memorie ash USB, un hard disk extern sau
USB, zewnętrzny dysk twardy lub czytnik kart
un cititor de carduri de memorie USB la televizor
pamięci, a następnie za pośrednictwem menu
şi accesaţi meniul Smart Share pentru a utiliza
Smart Share korzystać z zapisanych w nich plików
diverse şiere multimedia.
multimedialnych.
NOTĂ
UWAGA
y
Este posibil ca anumite huburi USB să
y
Niektóre koncentratory USB mogą nie
nu funcţioneze.Dacă un dispozitiv USB
być obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB
conectat utilizând un hub USB nu este
podłączone za pomocą koncentratora USB
detectat, conectaţi-l direct la portul USB de
nie zostanie wykryte, podłącz je do portu USB
pe televizor.
telewizora.
y
Conectaţi sursa de alimentare externă sau
y
Do korzystania z urządzenia USB potrzebne
este necesar USB-ul.
może być zewnętrzne źródło zasilania.
Български
Česky
Свържете USB устройство за съхранение като
K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB,
USB флаш памет, външен твърд диск или четец
jako například paměť ash USB, externí pevný
на USB карти с памет с телевизора и отваряте
disk nebo čtečku paměťových karet USB, a potom
менюто Smart Share, за да използвате различни
prostřednictvím nabídky Smart Share používat
мултимедийни файлове.
různé multimediální soubory.
ЗАБЕЛЕЖКА
POZNÁMKA
y
Възможно е някои USB концентратори да
y
Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud
не работят. Ако USB устройство, свързано
není zařízení USB připojené pomocí hubu
чрез USB концентратор, не бъде открито,
USB rozpoznáno, připojte jej přímo k portu
свържете го директно с USB порта на
USB na TV.
телевизора.
y
Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte
y
Ако се наложи да използвате USB,
externí zdroj napájení.
включете външен източник на захранване.
Slovenčina
Eesti
Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB,
Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks
ako napr. pamäťové zariadenie USB typu
USB-välkmälu, väline kõvakettadraiv või USB-
ash, externý pevný disk alebo čítačku USB
mälukaardilugeja), avage menüü Smart Share ja
pamäťových kariet, otvorte ponuku Smart Share a
sirvige erinevaid multimeediumfaile.
zobrazte rôzne multimediálne súbory.
MÄRKUS
POZNÁMKA
y
Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada.
y
Niektoré rozbočovače USB nemusia
Kui USB-seadet, mis on ühendatud USB-
fungovať. Ak sa zariadenie USB pripojené
jaoturiga, ei tuvastata, ühendage see otse
pomocou rozbočovača USB nepodarí
teleri USB-pordiga.
rozpoznať, pripojte ho priamo k portu USB
y
Kui peate USB-seadet kasutama, ühendage
na televízore.
väline toiteallikas.
y
Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj
napájania.
MAKING CONNECTIONS
A-35
Lietuvių k.
Hrvatski
Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę,
Priključite USB memoriju, kao što je USB
išorinį standųjį diską arba USB atminties kortelių
ash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač
skaitytuvą, prie televizoriaus ir pasiekite meniu
memorijskih kartica na televizor i pristupite
„Smart Share“, kad galėtumėte naudotis įvairiais
izborniku Smart Share kako biste mogli koristiti
multimedijos failais.
različite multimedijske datoteke.
PASTABA
NAPOMENA
y
Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB
y
Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako
įrenginys, prijungtas naudojant USB
USB uređaj povezan putem USB čvorišta
šakotuvą, neaptinkamas, prijunkite jį prie
nije prepoznat, izravno ga priključite na USB
televizoriaus USB prievado tiesiogiai.
priključak televizora.
y
Prijunkite išorinę maitinimo šaltinį, jei reikia
y
Priključite vanjski izvor napajanja ako vam je
USB.
potrebna USB memorija.
Latviešu
Shqip
Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB
Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si
zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas
p.sh. memoria ash USB, njësia e jashtme e
kartes lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni
diskut të ngurtë ose lexuesi i kartës së memories
Smart Share, lai izmantotu dažādos multivides
USB, dhe hyni në menynë Smart Share për të
failus.
përdorur skedarë të ndryshëm multimedia.
PIEZĪME
SHËNIM
y
Daži USB centrmezgli, iespējams,
y
Disa nyje USB mund të mos funksionojnë.
nedarbosies.Ja, izmantojot USB
Nëse nuk diktohet pajisja USB e lidhur me
centrmezglu, pievienotā USB ierīce netiek
anë të nyjës USB, lidheni drejtpërdrejt me
atrasta, pievienojiet to tieši TV USB portam.
portën USB të televizorit.
y
Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja vajadzīgs
y
Lidhni burimin e jashtëm të energjisë nëse
USB.
nevojitet USB-ja.
Srpski
Bosanski
Povežite USB memorijski uređaj poput USB eš
Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što
memorije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača
je USB ash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB
memorijskih kartica sa televizorom, a zatim
čitač memorijskih kartica sa TV-om i pristupite
pristupite meniju Smart Share da biste koristili
izborniku Smart Share kako biste koristili različite
različite tipove multimedijskih datoteka.
multimedijalne datoteke.
NAPOMENA
NAPOMENA
y
Neki USB razvodnici možda neće
y
Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako
funkcionisati. Ako USB uređaj koji je
uređaj povezan putem USB čvorišta nije
povezan pomoću USB razvodnika nije
prepoznat, priključite ga izravno na USB
prepoznat, direktno ga priključite na USB
ulaz televizora.
priključak na televizoru.
y
Povežite vanjski izvor napajanja ako je vaš
y
Priključite spoljni izvor napajanja ako vam je
USB potreban.
potrebna USB veza.
A-36
MAKING CONNECTIONS
Македонски
CI module connection
Овозможува поврзување на USB уреди
за складирање како USB флеш меморија,
надворешен хард диск или читач на USB
мемориски картички со телевизорот и пристап
до менито Smart Share заради користење на
разни мултимедијални фајлови.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Одредени USB хаб уреди може да не
(*Not Provided)
▼PCMCIA CARD SLOT▼
функционираат. Ако USB уред кој е
поврзан преку USB хаб не може да се
детектира, директно поврзете го на USB
приклучокот од телевизорот.
y
Поврзете го надворешниот извор на
напојување доколку е потребен USB.
Русский
Подключите к телевизору USB-устройство
хранения данных, например устройство
флэш-памяти USB, внешний жесткий диск
или USB-устройство для чтения карт памяти и
откройте меню Smart Share для использования
различных мультимедийных файлов.
ПРИМЕЧАНИЕ
English
y
Некоторые концентраторы USB могут
не работать. Если устройство USB,
View the encrypted (pay) services in digital TV
подключенное с помощью концентратора
mode. This feature is not available in all countries.
USB, не обнаружено, подсоедините
его непосредственно к порту USB на
телевизоре.
NOTE
y
Подсоедините внешний источник питания,
y
Check if the CI module is inserted into the
если необходим USB.
PCMCIA card slot in the right direction. If
the module is not inserted properly, this can
cause damage to the TV and the PCMCIA
card slot.
y
If the TV does not display any video and
audio when CI+ CAM is connected, please
contact to the Terrestrial/Cable/Satellite
Service Operator.
MAKING CONNECTIONS
A-37
Magyar
Slovenčina
A kódolt (zetős) szolgáltatások megtekintése
Prezeranie zakódovaných (platených) služieb
digitális TV üzemmódban.
v digitálnom televíznom režime.
MEGJEGYZÉS
POZNÁMKA
y
Győződjön meg arról, hogy a CI-modult
y
Skontrolujte, či je modul CI vložený do
a megfelelő irányban helyezte be a
otvoru na kartu PCMCIA v správnom smere.
PCMCIA kártyanyílásba. Ha a modult nem
Ak modul nie je vložený správne, môže
megfelelően helyezi be, azzal károsíthatja a
dôjsť k poškodeniu televízora a otvoru na
TV-készüléket és a PCMCIA kártyanyílást.
kartu PCMCIA.
y
Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után
y
Ak televízor po pripojení modulu CI+
a tévé nem játszik le sem video-, sem
CAM nezobrazuje žiadne video ani
audiotartalmat, vegye fel a kapcsolatot
zvuk, kontaktujte operátora pozemného/
a földi sugárzású/kábel/műholdas adás
káblového/satelitného vysielania.
szolgáltatójával.
Română
Polski
Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost)
Umożliwia oglądanie programów kodowanych
în modul TV digital.
(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej.
NOTĂ
UWAGA
y
Verificaţi dacă modulul CI este introdus
y
Dopilnuj, aby moduł CI był prawidłowo
în fanta pentru card PCMCIA în direcţia
umieszczony w gnieździe karty PCMCIA.
corectă. Dacă modulul nu este introdus
Nieprawidłowe umieszczenie modułu może
corect, acest lucru poate cauza deteriorarea
być przyczyną uszkodzenia telewizora i
televizorului şi a fantei pentru card PCMCIA.
gniazda karty PCMCIA.
y
Dacă televizorul nu redă niciun conţinut
y
Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu ani
video sau audio când CI+ CAM este
dźwięku w przypadku podłączenia modułu
conectat, vă rugăm contactaţi operatorul de
CI+CAM, należy skontaktować się z
servicii terestre/prin cablu/prin satelit.
operatorem usługi transmisji naziemnej/
kablowej/satelitarnej.
Български
Вижте шифрованите (платените) услуги в
Česky
цифров телевизионен режим.
Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání
v režimu digitální televize.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Проверете дали CI модулът е поставен
POZNÁMKA
в слота за PCMCIA в правилната посока.
y
Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do
Ако модул не е поставен правилно,
slotu PCMCIA se správnou orientací. Pokud
това може да причини увреждане на
modul není vložen správně, může dojít
телевизора и картата PCMCIA слот.
k poškození televizoru nebo slotu PCMCIA.
y
Ако телевизорът не показва нито видео,
y
Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při
нито аудио при свързване на CI+ CAM,
připojení modulu CI + CAM, kontaktujte
моля, свържете се с оператора на
provozovatele pozemního/ kabelového/
наземни/кабелни/сателитни услуги.
satelitního vysílání.
A-38
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Srpski
Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid
Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja
digitaalses TV-režiimis. Esta función no está
(usluga koje se plaćaju) u režimu digitalne
disponible en todos los países.
televizije.
MÄRKUS
NAPOMENA
y
Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA
y
Proverite da li je CI modul pravilno umetnut
kaardipesasse sisestatud õiges suunas. Kui
u PCMCIA otvor za karticu. Ako modul
moodul ei ole õigesti sisestatud, võib see
nije pravilno postavljen, to može da ošteti
telerit ja PCMCIA-kaardipesa kahjustada.
televizor i otvor za PCMCIA karticu.
y
Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil
y
Ako TV ne prikazuje video i audio signale kad
CI+ CAM on ühendatud, võtke ühendust
je CI+ CAM povezan, obratite se operateru
maapealse televisiooni/kaabeltelevisiooni/
zemaljskog/kablovskog/satelitskog servisa.
satelliittelevisiooni teenusepakkujaga.
Hrvatski
Lietuvių k.
Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju) u
Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas
digitalnom načinu rada.
skaitmeninės televizijos režimu. Kai kuriose šalyse
nebus galima pasirinkti teleteksto funkcijos.
NAPOMENA
y
Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA
PASTABA
karticu umetnut u pravom smjeru. Ako
y
Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi
modul nije ispravno umetnut, može doći do
įdėtas į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis
oštećenja na televizoru i utoru za PCMCIA
nėra įdėtas tinkamai, tai gali padaryti žalos
karticu.
televizoriui ir PCMCIA kortelės lizdui.
y
Ako se na televizoru ne prikazuju
y
Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas
videozapisi i audiozapisi kad je priključen
ir garsas, kai yra prijungta CI+ kamera,
CI+ CAM, kontaktirajte davatelja zemaljskih/
kreipkitės į antžemėninės / kabelinės /
kabelskih/satelitskih usluga.
palydovinės televizijos paslaugų operatorių.
Shqip
Latviešu
Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në
Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās
regjimin TV dixhital.
televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās
valstīs.
SHËNIM
y
Kontrolloni nëse moduli CI është futur në
PIEZĪME
folenë e kartës PCMCIA në drejtimin e
y
Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes
duhur. Nëse moduli nuk është futur si duhet,
slotā ir ievietots pareizā virzienā. Ja
kjo mund t’i shkaktojë dëm TV-së dhe folesë
modulis ir ievietots nepareizi, tas var izraisīt
së kartës PCMCIA.
televizora un PCMCIA kartes slota bojājumu.
y
Nëse televizori nuk jep video dhe audio kur
y
Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad
lidhet CI+ CAM, kontaktoni me operatorin e
ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties
shërbimit tokësor/kabllor/satelitor.
ar virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu
operatoru.
MAKING CONNECTIONS
A-39
Bosanski
Headphone connection
Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom
TV načinu rada.
NAPOMENA
y
Provjerite je li CI Modul umetnut u utor
za PCMCIA karticu u pravom smjeru. Ako
modul nije ispravno umetnut, može doći
do oštećenja televizora i utora za PCMCIA
H/P OUT
(*Not Provided)
karticu.
y
Ako TV ne prikazuje video i audio signale
dok je CI+ CAM povezan, kontaktirajte
operatera usluge zemaljskog/kablovskog/
satelitskog signala.
Македонски
За приказ на кодирани услуги (со плаќање) во
English
дигитален TV режим.
Transmits the headphone signal from the TV to
an external device. Connect the external device
ЗАБЕЛЕШКА
and the TV with the headphone as shown.
y
Проверете дали CI модулот е вметнат во
отворот за PCMCIA картичка во правилна
NOTE
насока. Ако модулот не е вметнат
y
AUDIO menu items are disabled when
правилно, тоа може да предизвика
connecting a headphone.
оштетување на телевизорот и на отворот
y
When changing AV MODE with a headphone
за PCMCIA картичка.
connected, the change is applied to video
y
Доколку телевизорот не прикажува
but not to audio.(Depending on model)
никаков видео и аудио сигнал кога е
y
Optical Digital Audio Out is not available
поврзан CI+ CAM, ве молиме обратете се
when connecting a headphone.
до вашиот оператор за копнена/кабелска/
y
Headphone impedance: 16 Ω
сателитска услуга.
y
Max audio output of headphone: 9 mW to 15
mW
Русский
y
Headphone jack size: 0.35 cm
Просмотр зашифрованных (платных) служб в
режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна
не во всех странах.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Проверьте, правильно ли установлен
модуль CI в разъем для карты PCMCIA.
Неправильная установка модуля может
привести к повреждению телевизора и
разъема для карты PCMCIA.
y
Если в телевизоре отсутствуют
видеоизображение и звук при
подключенном CI+ CAM, свяжитесь с
оператором клиентской службы наземного/
кабельного/спутникового вещания.
A-40
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Česky
A fejhallgatón által előállított jeleket továbbítja a
Přenáší signál sluchátek z televize do externího
TV-készülékről egy külső eszközbe. A következő
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se
ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-
sluchátky podle následujícího vyobrazení.
készülékhez a fejhallgató segítségével.
POZNÁMKA
MEGJEGYZÉS
y
Položky nabídky ZVUK při připojení sluchá-
y
Fejhallgató csatlakoztatásakor az AUDIO
tek nejsou aktivní.
menü elemei nem működnek.
y
Při změně REŽIMU AV při připojení sluchá-
y
Ha csatlakoztatott fejhallgató mellett az AV
tek se změna projeví na videu, ale nikoliv ve
MODE (AV MÓD) beállításait módosítja, a
zvuku.(Závisí na modelu)
módosítások csak a videobeállításokra lesz-
y
Výstup optického digitálního zvuku při připo-
nek érvényesek, a hangbeállításokra nem.
jení sluchátek není k dispozici.
(Típusfüggő)
y
Impedance sluchátek: 16 Ω
y
Az optikai digitális audiokimenet nem áll ren-
y
Maximální výkon sluchátek: 9 mW až 15 mW
y
Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm
delkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.
y
Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω
y
A fejhallgató maximális hangteljesítménye:
Slovenčina
9-15 mW
y
A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm
Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora
do externého zariadenia. Prepojte externé
zariadenie a televízor pomocou slúchadiel podľa
Polski
nasledujúceho obrázku.
To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego
sygnału z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
POZNÁMKA
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć
za pomocą przewodu audio w sposób pokazany
y
Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky
na poniższej ilustracji.
ponuky ZVUK.
y
Pri zmene položky REŽIM AV s pripojenými
slúchadlami sa zmena prejaví na obraze, nie
UWAGA
však na zvuku.(v závislosti od modelu)
y
Po podłączeniu słuchawek pozycje menu
y
Optický digitálny zvukový výstup nie je po
AUDIO będą zablokowane.
pripojení slúchadiel k dispozícii.
y
Jeśli ustawienie TRYB AV zostanie zmienio-
y
Impedancia slúchadiel: 16 Ω
ne w czasie, gdy słuchawki będą podłączo-
y
Max. zvukový výkon slúchadiel: 9 mW až 15
ne, zmiana zostanie zastosowana do ob-
mW
y
Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm
razu wideo, a nie do dźwięku.(zależnie od
modelu)
y
Po podłączeniu słuchawek optyczne cyfrowe
wyjście audio nie jest dostępne.
y
Impedancja słuchawek: 16 Ω
y
Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia słu-
chawkowego: od 9 do 15 mW
y
Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm
MAKING CONNECTIONS
A-41
Română
Eesti
Transmite semnalul pentru căşti de la televizor
Edastab kõrvaklappide signaali telerist
la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul
välisseadmesse. Ühendage kõrvaklapid
extern şi televizorul cu căştile aşa cum se arată în
välisseadme ja teleriga nii, nagu on näidatud
ilustraţia următoare.
alltoodud joonisel.
NOTĂ
MÄRKUS
y
Elementele meniului AUDIO sunt dezactivate
y
Menüü AUDIO valikuid ei saa kõrvaklappide
când conectaţi o cască.
ühendamisel kasutada.
y
Când se schimbă MOD AV cu o cască
y
Muutes valikut AV-režiim sel ajal, kui kõrva-
conectată, modificarea se aplică doar
klapid on ühendatud, rakendatakse muu-
componentei video, nu şi celei audio.(În
datus vaid videole ja mitte helile.(Sõltub
funcţie de model)
mudelist)
y
Ieşirea audio digitală optică nu este
y
Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund
disponibilă când conectaţi o cască.
ei ole ühendatud kõrvaklappide korral kasu-
y
Impedanţă căşti: 16 Ω
tatav.
y
Ieşirea audio maximă a căştilor: 9 mW - 15
y
Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω
mW
y
Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 9
y
Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm
mW kuni 15 mW
y
Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm
Български
Lietuvių k.
Предава сигнала от слушалките от телевизора
към външно устройство. Свържете външното
Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį
устройство с телевизора чрез слушалките,
įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi
както е показано на следната фигура.
ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
ЗАБЕЛЕЖКА
PASTABA
y
Елементите от менюто AUDIO са забране-
y
GARSO meniu elementai išjungiami, kai
ни при свързване на слушалки.
prijungiamos ausinės.
y
При промяна на AV РЕЖИМ, свързани със
y
Kai keičiate AV režimą prijungę ausines,
слушалки, промяната се прилага за видео,
keitimas bus taikomas vaizdui, bet ne garsui.
но не и за аудио.(в зависимост от модела)
(priklauso nuo modelio)
y
Оптичен цифров аудиоизточник не е на
y
Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti
разположение, когато свързвате слушал-
naudojama, kai prijungiamos ausinės.
ки.
y
Ausinių varža: 16 Ω
y
Съпротивление на слушалки: 16 Ω
y
Maks. ausinių garso išvestis: 9–15 mW
y
Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm
y
Максимална изходна мощност на слушал-
ки: от 9 mW до 15 mW
y
Размер на жака на слушалките: 0,35 см
A-42
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Hrvatski
Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo
Prijenos signala za slušalice od televizora do
ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar
vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na
austiņām, kā redzams šajā attēlā.
televizor pomoću slušalica kako je prikazano na
sljedećoj slici.
PIEZĪME
NAPOMENA
y
Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes AUDIO
elementi ir atspējoti.
y
Stavke izbornika ZVUK onemogućene su
y
Mainot AV MODE režīmu, kad austiņas ir pie-
kada su priključene slušalice.
vienotas, izmaiņas tiek attiecinātas uz video,
y
Ako se AV način rada promijeni dok su
bet ne audio funkciju.(atkarībā no modeļa)
priključene slušalice, ta se promjena prim-
y
Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā
jenjuje samo na sliku, dok na zvuk ne utječe.
audio izeja nav pieejama.
(ovisno o modelu)
y
Austiņu pilna pretestība: 16 omi
y
Optički digitalni audio izlaz nije dostupan
y
Maks. austiņu audio izvade: 9–15 mW
kada su priključene slušalice.
y
Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm
y
Impedancija slušalica: 16 Ω
y
Maksimalna jakost audio izlaza na
Srpski
slušalicama: 9 mW do 15 mW
y
Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Omogućava prenos signala za slušalice sa
televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj
Shqip
i televizor sa slušalicama na način prikazan na
sledećoj slici.
Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një
pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme
dhe TV-në me kufjen siç tregohet në ilustrimin e
NAPOMENA
mëposhtëm.
y
Stavke iz menija ZVUK su isključene kada se
priključe slušalice.
SHËNIM
y
Prilikom izmene AV režima kada su
priključene slušalice, promena se odnosi
y
Elementet e menysë AUDIO çaktivizohen kur
na sliku, ali ne i na zvuk.(u zavisnosti od
lidhni kufjet.
modela)
y
Kur ndryshoni opsionin REGJIMI AV me kufje
y
Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital
të lidhura, ndryshimi aplikohet për videon,
Audio Out) nije dostupan kada su priključene
por jo për audion.(Në varësi të modelit)
slušalice.
y
Dalja e audios dixhitale optike nuk
y
Impedansa slušalica: 16 Ω
disponohet kur lidhni kufjet.
y
Maksimalna izlazna snaga slušalica: 9 mW
y
Impedanca e kufjeve: 16 Ω
do 15 mW
y
Dalja maksimale audio e kufjeve: 9 mW deri
y
Veličina priključka slušalica: 0,35 cm
në 15 mW
y
Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm
MAKING CONNECTIONS
A-43
Bosanski
Русский
Передача сигнала от телевизора к наушникам.
Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski
Подключите наушники к телевизору, как
uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama
показано на следующем рисунке.
na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.
ПРИМЕЧАНИЕ
NAPOMENA
y
При подключении наушников элементы
y
Korištenje stavki izbornika ZVUK je
меню настройки аудио становятся
недоступными.
onemogućeno nakon povezivanja slušalica.
y
Если при подключенных наушниках
y
Prilikom mijenjanja stavke AV MODUS uz
изменить режим AV MODE, изменение
priključene slušalice, promjena se primjenjuje
будет касаться только изображения, но не
звука.(в зависимости от модели)
na video, ali ne i na audio.(ovisno o modelu)
y
При подключенных наушниках оптический
y
Nakon povezivanja slušalica, optički digitalni
выход цифрового аудиосигнала
izlaz zvuka nije dostupan.
недоступен.
y
Otpornost slušalica: 16 Ω
y
Сопротивление наушников: 16 Ом
y
Максимальная мощность звука наушников:
y
Maksimalni audio izlaz slušalica: 9 mW do 15
9 мВт до 15 мВт
mW
y
Гнездо наушников: 0,35 см
y
Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Македонски
Овозможува пренесување на сигналот за
слушалки од телевизорот кон надворешен
уред. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со кабелот за слушалки како што е
прикажано на следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Елементите од менито АУДИО се
оневозможени кога се приклучени
слушалки.
y
При промена на AV РЕЖИМОТ додека
се приклучени слушалки, промената се
применува само на видео функцијата, но
не и на звукот.(Во зависност од моделот)
y
Оптичкиот дигитален аудио излез не е
достапен кога се приклучени слушалки.
y
Импеданса на слушалки: 16 Ω
y
Максимален аудио излез на слушалки: 9
mW до 15 mW
y
Големина на приклучок за слушалки: 0,35
cmv
A-44
MAKING CONNECTIONS
Euro Scart connection
AV1
IN/OUT
Magyar
Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatla-
koztassa a külső eszközt a TV-hez az Euro Scart
kábel segítségével.
Kimenet típusa
AV1
1
Aktuális
(TV-kimenet
)
bemeneti mód
Digitális TV Digitális TV
(*Not Provided)
Analóg TV, AV
Analóg TVKomponens
HDMI
1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet
közvetít.
MEGJEGYZÉS
y
Csak árnyékolt Scart kábelt szabad
használni.
English
y
Digitális tévéadás 3D képmódban történő
megtekintése esetén csak a 2D kimenő jelek
Transmits the video and audio signals from an
továbbíthatók SCART-kábelen keresztül.
external device to the TV set. Connect the external
(Csak 3D típusoknál)
device and the TV set with the euro scart cable as
shown.
Output
Type
AV1
1
Current
(TV Out
)
input mode
Digital TV Digital TV
Analogue TV, AV
Analogue TVComponent
HDMI
1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV
signals.
NOTE
y
Any Euro scart cable used must be signal
shielded.
y
When watching digital TV in 3D imaging
mode, only 2D out signals can be output
through the SCART cable. (Only 3D models)
MAKING CONNECTIONS
A-45
Polski
Česky
To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów
Přenáší signál videa nebo zvuku z externího
audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor
televizor pomocí kabelu Euro Scart podle následu-
należy połączyć za pomocą przewodu Euro Scart
jícího vyobrazení.
w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
Typ výstupu
Typ sygnału
AV1
1
wyjściowego
AV1
Aktuální
(Výstup TV
)
(Wyjście
vstupní režim
1
Aktualny
telewizyjne
)
Digitální TV Digitální TV
sygnał wejściowy
Analogová TV, AV
Telewizja cyfrowa Telewizja cyfrowa
Analogová TVKomponentní
Telewizja analogowa, AV
HDMI
Telewizja
Component
analogowa
1 Výstup TV Out: výstup analogových nebo
HDMI
digitálních televizních signálů.
1 Wyjście telewizyjne: wysyłanie sygnału telewizji
analogowej lub cyfrowej.
POZNÁMKA
y
Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním
UWAGA
signálu.
y
Używany przewód Euro Scart musi być
y
Pokud sledujete televizi v 3D režimu,
ekranowany.
poskytuje výstup televizoru prostřednictvím
y
Podczas oglądania telewizji cyfrowej w
kabelu SCART pouze signál 2D. (Pouze 3D
trybie 3D za pośrednictwem przewodu
modely)
SCART może być wysyłany wyłącznie
sygnał wyjściowy 2D. (Tylko modele 3D)
A-46
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Română
Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu
Transmite semnale audio şi video de la un dispozi-
z externého zariadenia do televízora. Prepojte ex-
tiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern
terné zariadenie a televízor prostredníctvom kábla
şi televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum se
Euro Scart podľa nasledujúceho obrázku.
arată în ilustraţia următoare.
Typ výstupu
Tip de ieşire
AV 1
AV1
1
1
Aktuálny
(TV Out
)
Mod
(Ieşire TV
)
režim vstupu
intrare curent
Digitálna TV Digitálna TV
Televizor digital Televizor digital
Analógová TV, AV
Televizor analogic, AV
Analógová TVKomponent
Televizor analogicComponent
HDMI
HDMI
1 TV Out (Výstup televízora): Výstup signálov
1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau
analógovej alebo digitálnej TV.
TV digital.
POZNÁMKA
NOTĂ
y
Každý kábel Euro Scart musí používať
y
Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie
signálové tienenie.
ecranat faţă de semnal.
y
Keď sledujete digitálnu TV v režime 3D
y
Când urmăriţi televiziunea digitală în modul
zobrazovania, iba výstupné signály v režime
pentru imagini 3D, numai semnalele de
2D je možné prenášať cez kábel SCART.
ieşire 2D pot fi transmise prin cablul SCART.
(Len 3D modely)
(Numai modele 3D)
MAKING CONNECTIONS
A-47
Български
Eesti
Предава видео и аудио сигнали от външно
Edastab välisseadme video- ja helisignaalid
устройство на телевизора. Свържете външно
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele
устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел,
Euro Scart-kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud
както е показано на следната фигура.
joonisel.
Тип изход
Väljundi tüüp
AV1
AV1
Текущ
1
1
(TV изход
)
(Teleriväljund
)
входящ
режим
Valitud sisendtüüp
Цифрова телевизия Цифрова
Digitaalteler Digitaalteler
телевизия
Analoogteler, AV
Аналогова телевизия, AV
AnaloogtelerKomponent
Аналогова
Компонент
телевизия
HDMI
HDMI
1 Teleriväljund: analoog- või digitaaltelevisiooni
1 TV изход: отвежда сигнали от аналогова или
signaalide väljundid.
цифрова телевизия.
MÄRKUS
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit,
y
Всички използвани Euro scart кабели трябва
peab see olema varjestatud.
да са със защитен сигнал.
y
Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab
y
Когато гледате цифрова телевизия в 3D режим
läbi SCART-kaabli edastada ainult 2D
на изобразяване, единствено изходящите 2D
väljundsignaale. (Ainult 3D-mudelid)
сигнали могат да бъдат изведени чрез SCART
кабела. (само при 3D модели)
A-48
MAKING CONNECTIONS
Lietuvių k.
Latviešu
Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio
Tas pārraida video un audio signālu no ārējās
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un tel-
televizoriumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai paro-
evizoru, izmantojot Euro Scart kabeli, kā redzams
dyta šiame paveikslėlyje.
attēlā.
Išvesties tipas
Izejas veids
AV1
AV1
(Televizora
1
Dabartinis
(TV išvestis
)
Pašreizējais
1
izeja
)
įvesties režimas
ievades režīms
Skaitmeninė televizija Skaitmeninė
Digitālā TV Digitālā TV
televizija
Analogā TV, AV
Analoginė televizija, AV
Analogā TVKomb. sign
Analoginė
Komponentas
HDMI
televizija
HDMI
1 TV izeja: izejā nodrošina analogos vai digitālos
1 TELEVIZORIAUS išvestis: siunčia analoginės
TV signālus.
arba skaitmeninės televizijos signalus.
PIEZĪME
PASTABA
y
Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli,
y
Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti
nepieciešama signāla ekranēšana.
ekranuotas signalų kabelis.
y
Skatoties digitālo televīziju 3D
y
Kai žiūrite skaitmeninę TV 3D vaizdo
attēlveidošanas režīmā, caur SCART kabeli
režimu, per SCART kabelį gali būti perduoti
var raidīt tikai 2D izejas signālus. (Tikai 3D
tik 2D išvesties signalai. (Tik 3D modeliams)
modeļiem)
MAKING CONNECTIONS
A-49
Srpski
Hrvatski
Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg
Digitalni video i audio signal s vanjskog uređaja
uređaja do televizora. Povežite spoljašnji uređaj
prenosi na televizor. Priključite vanjski uređaj na
i televizor pomoću Euro Scart kabla kao što je
televizor pomoću Euro Scart kabela kako je prika-
prikazano na sledećoj slici.
zano na sljedećoj slici.
Tip izlaza
Vrsta izlaza
AV1
AV1
1
1
Trenutni
(TV izlaz
)
Trenutačni
(TV izlaz
)
ulazni režim
način ulaza
Digitalna televizija Digitalna
Digitalna TV Digitalna TV
televizija
Analogna TV, AV
Analogna TV, AV
Analogna TVKomponentni
Analogna
Komponentni
HDMI
televizija
HDMI
1 TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV
1 TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili
signale.
digitalni TV signal.
NAPOMENA
NAPOMENA
y
Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora
y
Svaki scart kabl mora biti oklopljen.
imati zaštitu signala.
y
Prilikom gledanja digitalnog TV programa u
y
Kada gledate digitalnu televiziju u 3D načinu
3D režimu, samo 2D izlazni signali mogu da
rada, samo se 2D izlazni signali mogu
se prenose preko SCART kabla. (Samo za
prenijeti SCART kabelom. (samo 3D modeli)
3D modele)
A-50
MAKING CONNECTIONS
Shqip
Bosanski
Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga një
Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jas-
na TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat
htme dhe TV-në me kabllot Euro Scart siç tregohet
putem Euro Scart kabla na način prikazan na
në ilustrimin më poshtë.
sljedećoj ilustraciji.
Lloji i daljes
Tip izlaza
AV1
AV1
1
1
Regjimi
(Dalje e TV-së
)
Trenutni
(TV izlaz
)
aktual i hyrjes
način ulaza
TV dixhital TV dixhital
Digitalna TV Digitalna TV
TV, AV analoge
Analogna TV, AV
TV analogKomponenti
Analogna TVKomponenta
HDMI
HDMI
1 Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge
1 TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV
ose TV-së dixhitale.
signala.
SHËNIM
NAPOMENA
y
Kabllot Euro Scart duhet të jenë të mbrojtur
y
Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu
nga sinjalet.
signala.
y
Kur shikohen transmetime televizive
y
Prilikom gledanja digitalnog TV programa
dixhitale në modalitet figure 3D, nga kablloja
u 3D načinu prikaza, preko SCART kabla
SCART mund të dalin vetëm sinjale 2D.
je moguće slati samo 2D izlazne signale.
(Vetëm modelet 3D)
(Samo 3D modeli)
MAKING CONNECTIONS
A-51
Македонски
Русский
Овозможува пренесување на видео и
Для передачи аналоговых видео- и
аудио сигнали од надворешниот уред кон
аудиосигналов от внешнего устройства на
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред
телевизор подключите внешнее устройство к
и телевизорот со Euro Scart кабел како што е
телевизору с помощью кабеля Euro Scart, как
прикажано на следната слика.
показано на следующем рисунке.
Тип на излез
Тип выхода
AV1
1
AV1
Тековен
(TV излез
)
1
Текущий
(ТВ-выход
)
режим на влез
режим
Дигитална TV Дигитална TV
ввода
Аналогна TV, AV
Цифровое ТВ Цифровое ТВ
Аналогна TVКомпонентен
Аналоговое ТВ, AV
HDMI
Аналоговое ТВКомпонентный
1 TV излез : На излез дава аналогни TV или
HDMI
дигитални TV сигнали.
1 ТВ-выход. Вывод аналогового или
цифрового ТВ-сигнала.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Секој Euro scart кабел кој ќе се користи мора
да има оклоп за заштита на сигналот.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
При гледање на дигитална телевизија во 3D
y
Используемый кабель Scart Euro должен
режим на слика, единствено 2D излезните
иметь защиту сигнала.
сигнали може да бидат емитувани преку
y
При просмотре цифрового ТВ в режиме
SCART кабелот. (Само 3D модели)
3D-изображения только выходные
сигналы 2D могут выводиться через
кабель SCART. (Только для моделей с
поддержкой 3D)
A-52
MAKING CONNECTIONS
English
Magyar
Connect various external devices to the TV
Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a
and switch input modes to select an external
TV-készülékhez, és váltson át bemeneti módra
device. For more information of external device’s
a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz
connection, refer to the manual provided with each
csatlakoztatására vonatkozó további tudnivalókat
device.
az egyes eszközök használati útmutatójában talál.
Available external devices are: HD receivers,
A csatlakoztatható külső eszközök: HD-
DVD players, VCRs, audio systems, USB storage
vevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók,
devices, PC, gaming devices, and other external
audiorendszerek, USB-tárolóeszközök,
devices.
számítógépek, játékeszközök és egyéb külső
eszközök.
NOTE
MEGJEGYZÉS
y
The external device connection may differ
from the model.
y
A külső eszköz csatlakozása függhet a
y
Connect external devices to the TV
típustól.
regardless of the order of the TV port.
y
Csatlakoztassa a külső eszközöket a TV-
y
If you record a TV program on a DVD
készülékhez a TV-port sorrendjétől függően.
recorder or VCR, make sure to connect the
y
Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít
TV signal input cable to the TV through a
egy TV-műsort, győződjön meg róla, hogy a
DVD recorder or VCR. For more information
TV jelbemeneti kábelét a DVD-felvevőn vagy
of recording, refer to the manual provided
a videomagnón keresztül csatlakoztatta
with the connected device.
a TV-hez. A felvételre vonatkozó további
y
Refer to the external equipment’s manual for
tudnivalókat a csatlakoztatott eszköz
operating instructions.
használati útmutatójában találja meg.
y
If you connect a gaming device to the TV,
y
A használatra vonatkozó utasítások a külső
use the cable supplied with the gaming
berendezés használati útmutatójában
device.
találhatók.
y
In PC mode, there may be noise associated
y
Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-
with the resolution, vertical pattern, contrast
készülékhez, használja az adott eszköz
or brightness. If noise is present, change
saját kábelét.
the PC output to another resolution, change
y
Előfordulhat, hogy PC módban felbontással,
the refresh rate to another rate or adjust the
a függőleges mintával, a kontraszttal vagy
brightness and contrast on the PICTURE
a fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj
menu until the picture is clear.
esetén módosítsa a PC kimenetet más
y
In PC mode, some resolution settings may
felbontásra, módosítsa a képfrissítési
not work properly depending on the graphics
sebességet más értékre, vagy állítsa be a
card.
fényerőt és a kontrasztot a KÉP menüben,
amíg tiszta nem lesz a kép.
y
PC-módban előfordulhat, hogy egyes
felbontási beállítások a grafikus kártyától
függően nem működnek megfelelően.
MAKING CONNECTIONS
A-53
Polski
Česky
Do telewizora można podłączać różne urządzenia.
K televizoru lze připojit různá externí zařízení
Funkcja przełączania trybów sygnału wejściowego
a přepínáním režimů vstupů volit určité externí
pozwala wybrać konkretne urządzenie
zařízení. Další informace o připojování externích
zewnętrzne, które będzie używane w danym
zařízení najdete v návodu konkrétního zařízení.
momencie. Więcej informacji o podłączaniu
Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD,
urządzeń zewnętrznych można znaleźć w ich
přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy,
instrukcjach obsługi.
záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení
Telewizor współpracuje między innymi z
a další externí zařízení.
następującymi urządzeniami zewnętrznymi:
odbiorniki sygnału HD, odtwarzacze DVD,
POZNÁMKA
magnetowidy, systemy audio, urządzenia pamięci
y
Připojení externích zařízení se může
masowej USB, komputery, konsole do gier.
u různých modelů lišit.
y
Externí zařízení lze připojovat k televizoru
UWAGA
bez ohledu na pořadí televizního portu.
y
Sposób podłączania urządzenia
y
Když nahráváte televizní pořad do rekordéru
zewnętrznego może się różnić w zależności
DVD nebo videorekordéru, připojte vstupní
od modelu.
kabel televizního signálu k televizoru
y
Urządzenia zewnętrzne można podłączać
prostřednictvím rekordéru DVD nebo
do dowolnego odpowiedniego gniazda w
videorekordéru. Další informace o nahrávání
telewizorze.
najdete v návodu k připojenému zařízení.
y
W przypadku nagrywania programu
y
Pokyny k používání externího zařízení
telewizyjnego przy użyciu nagrywarki DVD
naleznete v příslušném návodu k použití.
lub magnetowidu wejściowy przewód
y
Když k televizoru připojujete herní zařízení,
sygnału telewizyjnego należy podłączyć
použijte kabel dodaný společně s herním
do telewizora za pośrednictwem tego
zařízením.
urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu
y
V režimu PC může vznikat šum v souvislosti
znajdziesz w instrukcji podłączonego
s rozlišením, svislým vzorem, kontrastem
urządzenia.
nebo jasem. Pokud vzniká šum, změňte
y
Informacje na temat obsługi urządzenia
vstup PC na jiné rozlišení, změňte
zewnętrznego można znaleźć w jego
obnovovací frekvenci na jinou hodnotu nebo
instrukcji obsługi.
upravte jas a kontrast v nabídce OBRAZ,
y
Konsolę do gier należy podłączyć
dokud se obraz nevyjasní.
do telewizora za pomocą przewodu
y
V režimu PC nemusí některá nastavení
dołączonego do konsoli.
rozlišení fungovat správně v závislosti na
y
W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia
grafické kartě.
przy niektórych rozdzielczościach,
pionowych wzorach lub ustawieniach
kontrastu i jasności. Należy wówczas
spróbować ustawić dla trybu PC inną
rozdzielczość, zmienić częstotliwość
odświeżania obrazu lub wyregulować w
menu OBRAZ jasność i kontrast, aż obraz
stanie się czysty.
y
W trybie PC niektóre ustawienia
rozdzielczości mogą nie działać poprawnie
w zależności od karty graficznej.
A-54
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Română
K televízoru môžete pripájať rôzne externé
Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor
zariadenia a prepínaním režimov vstupu vybrať
şi comutaţi modurile de intrare pentru a selecta
príslušné externé zariadenie. Viac informácií o
un dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii
pripájaní externého zariadenia nájdete v príručke
privind conectarea dispozitivului extern, consultaţi
dodanej s príslušným zariadením.
manualul furnizat cu ecare dispozitiv.
Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače,
Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare
DVD prehrávače, videorekordéry, zvukové
HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio,
systémy, úložné zariadenia USB, počítač, herné
dispozitive de stocare USB, PC, dispozitive pentru
zariadenia a iné externé zariadenia.
jocuri şi alte dispozitive externe.
POZNÁMKA
NOTĂ
y
Pripojenie externého zariadenia sa môže
y
Conectarea dispozitivului extern poate diferi
líšiť podľa príslušného modelu.
de model.
y
Externé zariadenia pripájajte k televízoru
y
Conectaţi dispozitivele externe la televizor,
bez ohľadu na poradie TV portu.
indiferent de ordinea portului televizorului.
y
Ak zaznamenávate televízny program
y
Dacă înregistraţi un program TV pe un
na DVD rekordér alebo videorekordér,
dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau pe
pripojte televízny vstupný signálový
un VCR, asiguraţi conectarea cablului de
kábel k televízoru cez DVD rekordér
intrare pentru semnalul TV la televizor printr-
alebo videorekordér. Viac informácií o
un dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau
zaznamenávaní nájdete v príručke dodanej
printr-un VCR. Pentru mai multe informaţii
s pripojeným zariadením.
privind înregistrarea, consultaţi manualul
y
Postupujte podľa pokynov v príručke k
furnizat cu dispozitivul conectat.
externému zariadeniu.
y
Consultaţi manualul echipamentului extern
y
Ak pripájate k televízoru herné zariadenie,
pentru instrucţiuni de funcţionare.
použite kábel dodaný s herným zariadením.
y
În cazul în care conectaţi un dispozitiv
y
V režime PC sa môže s rozlíšením,
pentru jocuri la televizor, utilizaţi cablul
vertikálnym vzorom, kontrastom alebo jasom
furnizat cu dispozitivul pentru jocuri.
spájať šum. Ak je prítomný šum, zmeňte
y
În modul PC, este posibil să existe
výstup z PC na iné rozlíšenie, zmeňte
interferenţă legată de rezoluţie, model
obnovovací kmitočet na iný kmitočet,
vertical, contrast sau luminozitate. Dacă
prípadne nastavujte v ponuke OBRAZ jas a
există interferenţă, schimbaţi modul
kontrast, až kým nedosiahnete čistý obraz.
PC la altă rezoluţie, schimbaţi rata de
y
V režime PC sa v závislosti od grafickej
reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea şi
karty môže stať, že určité nastavenia
contrastul din meniul IMAGINE până când
rozlíšenia nemusia pracovať správne.
imaginea este clară.
y
În modul PC, este posibil ca unele setări ale
rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de
placa video.
MAKING CONNECTIONS
A-55
Български
Eesti
Свържете различни външни устройства с
Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning
телевизора и превключвате режимите за
lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid.
входния сигнал, за да изберете съответното
Lisateavet väliseadmete ühendamise kohta leiate
външно устройство. За допълнителна
vastava seadme kasutusjuhendist.
информация относно свързването на външни
Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD
устройства, разгледайте ръководството на
vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid,
съответното устройство.
audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti,
Наличните външни устройства са: HD
mänguseadmed ja muud välisseadmed.
приемници, DVD плейъри, VCR, аудиосистеми,
USB устройства за съхранение, компютри,
MÄRKUS
устройства за игри и други външни устройства.
y
Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt
mudelist erineda.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide
y
Свързването на външното устройство
järjekorrast sõltumatult.
може да е различно в зависимост от
y
Kui salvestate telesaate DVD-le või
модела.
videokassetile, veenduge, et ühendate
y
Свържете външните устройства с
telesignaali sisendkaabli teleriga DVD-
телевизора, независимо от реда на
salvesti või videokassettmaki kaudu.
подреждане на телевизионните портове.
Lisateavet salvestamise kohta leiate
y
Ако записвате телевизионна програма
ühendatud seadme kasutusjuhendist.
с DVD рекордер или VCR, непременно
y
Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.
включете входния кабел за сигнала от
y
Mänguseadme ühendamisel teleriga
телевизора в самия телевизор чрез DVD
kasutage mänguseadme ühenduskaablit.
рекордер или VCR. За подробности
y
Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime,
относно записването направете справка
vertikaalmustri, kontrasti või heledusega
в ръководството на потребителя на
seotud müra. Müra olemasolul
свързаното устройство.
muutke arvutiväljundi eraldusvõimet,
y
За да се запознаете с инструкциите за
värskendussagedust või reguleerige
работа, разгледайте ръководството за
heledust ja kontrasti menüüs PILT, kuni
използване на външното оборудване.
jääte kvaliteediga rahule.
y
Ако включвате устройство за игри
y
Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi
в телевизора, използвайте кабела,
arvutirežiimis sõltuvalt graafikakaardist
предоставен с това устройство.
korralikult töötada.
y
В режим на работа с компютър е
възможно да се появи шум, произтичащ
от резолюцията, вертикалния шаблон,
контраста или яркостта. Ако доловите
шум, променете режима компютър на
вариант с друга резолюция, настройте
различна норма на опресняване или
регулирайте яркостта и контраста от
меню PICTURE, докато картината се
изчисти.
y
В режим на компютър някои настройки
на разделителната способност може да
не работят правилно в зависимост от
графичната карта.
A-56
MAKING CONNECTIONS
Lietuvių k.
Latviešu
Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie
Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un
televizoriaus ir perjunkite įvesties režimus,
pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu
kad pasirinktumėte išorinį įrenginį. Daugiau
ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces
informacijos apie išorinių įrenginių prijungimą
pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā
rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame vadove.
iekļauto rokasgrāmatu.
Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai,
Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD
DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos,
uztvērēji, DVD atskaņotāji, videomagnetofoni,
USB atmintinės, kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti
audiosistēmas, USB atmiņas ierīces, dators, spēļu
išoriniai įrenginiai.
ierīces un citas ārējās ierīces.
PASTABA
PIEZĪME
y
Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai
y
Ārējās ierīces savienojums var atšķirties
priklauso nuo modelio.
atkarībā no modeļa.
y
Prijunkite išorinius įrenginius prie
y
Pievienojiet ārējās ierīces televizoram
televizoriaus nepaisydami televizoriaus
neatkarīgi no televizora portu secības.
jungties tvarkos.
y
Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot
y
Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu
DVD rakstītāju vai videomagnetofonu,
įrašote televizijos programą, įsitikinkite,
pārbaudiet, vai televīzijas signāla ievades
kad prijungėte televizoriaus signalo
kabeli pievienojāt televizoram, izmantojot
įvesties kabelį prie televizoriaus per DVD
DVD rakstītāju vai videomagnetofonu. Lai
arba vaizdo įrašymo įrenginį. Daugiau
uzzinātu vairāk, skatiet pievienotās ierīces
informacijos rasite su prijungtu įrenginiu
komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu.
pateiktame vadove.
y
Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus
y
Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas
skatiet tās attiecīgajā rokasgrāmatā.
rasite vadove.
y
Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci,
y
Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų
izmantojiet spēļu ierīces komplektācijā
įrangą, naudokite su ja pateiktą kabelį.
iekļauto kabeli.
y
Kompiuterio režimu gali atsirasti
y
Datora režīmā var rasties trokšņi, ko izraisa
skiriamosios gebos, vertikalaus vaizdo,
izšķirtspēja, vertikālā attēla struktūra,
kontrasto ar šviesumo trikdžių. Jei yra
kontrasts vai spilgtums. Ja troksnis nezūd,
trikdžių, nustatykite kompiuterio išvestį į
mainiet datora režīmu uz citu izšķirtspēju,
kitą skiriamąją gebą, pakeiskite atnaujinimo
mainiet atsvaidzes intensitāti vai izvēlnē
dažnį arba VAIZDO meniu reguliuokite
PICTURE (Attēls) pielāgojiet spilgtumu un
šviesumą ir kontrastą, kol vaizdas taps
kontrastu, līdz attēls ir skaidrs.
ryškus.
y
Datora režīmā daži izšķirtspējas iestatījumi,
y
Kompiuterio režimu kai kurie raiškos
iespējams, nedarbosies pareizi. Tas ir
nustatymai gali tinkamai neveikti
atkarīgs no grafiskās kartes.
atsižvelgiant į vaizdo plokštę.
MAKING CONNECTIONS
A-57
Srpski
Hrvatski
Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom
Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske
i aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste
uređaje na televizor i promijenite načine ulaza.
izabrali željeni spoljni uređaj. Da biste dobili
Dodatne informacije o priključivanju vanjskog
više informacija o povezivanju spoljnih uređaja,
uređaja potražite u priručniku svakog uređaja.
pogledajte priručnik koji se isporučuje sa svakim
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD
uređajem.
uređaji, videorekorderi, USB memorije, računala,
Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri,
uređaji za igru i drugi vanjski uređaji.
DVD plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB
memorije, računar, igračke konzole i drugi spoljni
NAPOMENA
uređaji.
y
Priključak vanjskog uređaja može se
razlikovati ovisno o modelu.
NAPOMENA
y
Priključite vanjske uređaje na televizor
y
Povezivanje spoljnih uređaja može se
bez obzira na redoslijed priključaka na
razlikovati u zavisnosti od modela.
televizoru.
y
Povežite spoljne uređaje sa televizorom bez
y
Ako snimate televizijski program pomoću
obzira na redosled TV priključaka.
DVD snimača ili videorekordera, kabel
y
Pre snimanja TV programa na DVD
za ulazni televizijski signal obavezno
rikorderu ili videorikorderu proverite da li je
uključite u televizor preko DVD snimača
ulazni kabl TV signala povezan na televizor
ili videorekordera. Dodatne informacije o
preko DVD rikordera ili videorikordera. Da
snimanju potražite u priručniku priključenog
biste dobili više informacija o snimanju,
uređaja.
pogledajte priručnik koji se isporučuje sa
y
Upute za rukovanje potražite u priručniku
svakim uređajem.
vanjskog uređaja..
y
Uputstvo za upotrebu potražite u priručniku
y
Ako na televizor priključujete igraću konzolu,
spoljnog uređaja.
koristite kabel koji ste dobili s igraćom
y
Ako povezujete igračku konzolu sa
konzolom.
televizorom, koristite kabl koji se isporučuje
y
U PC načinu rada može doći do šuma koji je
uz igračku konzolu.
povezan s razlučivošću, okomitim uzorkom,
y
U PC režimu može se pojaviti šum koji
kontrastom ili svjetlinom. Ako postoji šum,
potiče od rezolucije, vertikalnog šablona,
promijenite izlaznu razlučivost računala,
kontrasta ili osvetljenosti. Ako se javi šum,
promijenite stopu osvježavanja ekrana ili
promenite rezoluciju signala na računaru,
podesite svjetlinu i kontrast slike u izbornik
promenite brzinu osvežavanja ili podesite
SLIKA kako biste postigli jasnu sliku.
osvetljenost i kontrast u meniju SLIKA sve
y
U PC načinu rada neke postavke razlučivosti
dok slika ne postane jasna.
možda neće pravilno funkcionirati, ovisno o
y
U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine
grafičkoj kartici.
postavke rezolucije možda neće ispravno
raditi u PC režimu.
A-58
MAKING CONNECTIONS
Shqip
Bosanski
Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni
Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i
regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të
mijenjajte ulazne načine rada kako biste odabrali
jashtme. Për më shumë informacione për lidhjen
vanjski uređaj. Za više informacija o povezivanju
e pajisjes së jashtme, referojuni manualit të ofruar
sa vanjskim uređajima pogledajte priručnike
për çdo pajisje.
isporučene sa svakim tim uređajem.
Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit HD,
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD
lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio, pajisjet e
uređaj za reproduciranje, videorekorderi, zvučni
ruajtjes USB, PC, pajisjet e lojërave dhe pajisje të
sistemi, USB uređaji za pohranjivanje, računari,
tjera të jashtme.
uređaji za igre, te drugi vanjski uređaji.
SHËNIM
NAPOMENA
y
Lidhja e pajisjes së jashtme mund të
y
Povezivanje vanjskih uređaja može se
ndryshojë sipas modelit.
razlikovati od modela do modela.
y
Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në,
y
Povezujte vanjske uređaje na TV bez obzira
pavarësisht renditjes së portës së TV-së.
na redoslijed TV priključka.
y
Nëse regjistroni një program televiziv në
y
Ako snimate neki TV program na DVD
një regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni të
rekorderu ili videorekorderu, pazite
lidhni kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-së në
da povežete ulazni kabl TV signala
TV nëpërmjet një regjistruesi DVD ose VCR.
na TV uređaj preko DVD rekordera ili
Për më shumë informacione për regjistrimin,
videorekordera. Za više informacija o
referojuni manualit të ofruar me pajisjen e
snimanju pogledajte priručnik isporučen s
lidhur.
povezanim uređajem.
y
Referojuni manualit të pajisjes së jashtme
y
Informacije o rukovanju vanjskim uređajem
për udhëzimet e përdorimit.
potražite u njegovom priručniku za
y
Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV,
korištenje.
përdorni kabllon që ofrohet me pajisjen e
y
Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om,
lojërave.
koristite kabl isporučen sa uređajem za igre.
y
Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që
y
U PC načinu rada mogu se pojaviti smetnje
lidhet me rezolucionin, modelin vertikal,
povezane sa rezolucijom, vertikalnim
kontrastin dhe shkëlqimin. Nëse vihet re
uzorkom, kontrastom ili svjetlinom. Ako
zhurmë, ndryshojeni daljen e PC-së në një
ima smetnji, promijenite PC izlaz na drugu
rezolucion tjetër, ndryshoni shpejtësinë
rezoluciju, promijenite brzinu osvježavanja ili
e rifreskimit në një shpejtësi tjetër ose
podešavajte svjetlinu i kontrast na izborniku
rregulloni shkëlqimin dhe kontrastin në
SLIKA dok slika ne bude jasna.
menynë FIGURA derisa të qartësohet figura.
y
Moguće je da neke postavke rezolucije neće
y
Në regjimin PC, disa cilësime të rezolucionit
funkcionirati pravilno u PC načinu ovisno o
mund të mos funksionojnë siç duhet, në
datoj grafičkoj kartici.
varësi të kartë grafike.
MAKING CONNECTIONS
A-59
Македонски
Русский
Поврзувајте различни надворешни уреди со
Подключите к телевизору различные
телевизорот и менувајте ги режимите за влезен
внешние устройства и переключайте режимы
сигнал за да изберете надворешен уред. За
источников для выбора внешнего устройства.
повеќе информации околу поврзувањето на
Для получения дополнительной информации
надворешен уред, погледнете во упатството
о подключении внешнего устройства см.
испорачано со секој од уредите.
руководства пользователя каждого устройства.
Достапни надворешни уреди се: HD ресивери,
Допустимо подключение следующих
DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди
внешних устройств: ресиверов HD, DVD-
за складирање, PC, уреди за игри и други
проигрывателей, видеомагнитофонов,
надворешни уреди.
аудиосистем, устройств хранения данных
USB, ПК, игровых приставок и других внешних
устройств.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Поврзувањето со надворешниот уред
ПРИМЕЧАНИЕ
може да се разликува во зависност од
моделот.
y
Процесс подключения внешнего
y
Надворешните уреди поврзувајте ги со
устройства отличается в зависимости от
телевизорот без оглед на редоследот на
модели.
TV приклучокот.
y
Подключите внешние устройства
y
Ако снимате TV програма на DVD
независимо от порядка расположения
рекордер или VCR, кабелот за влезен
разъемов телевизора.
сигнал во телевизорот поврзете го преку
y
При записи телевизионной передачи
DVD рекордерот или VCR уредот. За
с помощью устройства записи DVD
повеќе информации околу снимањето,
или видеомагнитофона проверьте, что
погледнете во упатството испорачано со
входной телевизионный сигнал поступает
секој од поврзаните уреди.
на вход телевизора через устройство
y
Упатства за ракување побарајте во
записи DVD или видеомагнитофон. Для
прирачникот за надворешната опрема.
получения дополнительной информации
y
Ако сакате да поврзете уред за игри
о записи см. руководство пользователя
со телевизорот, користете го кабелот
подключенного устройства.
испорачан со уредот за игри.
y
Инструкции по эксплуатации см. в
y
Во PC режим, може да има шум поврзан
документации внешнего устройства.
со резолуцијата, вертикалната шема,
y
При подключении к телевизору игровой
контрастот или осветленоста. Ако е
приставки используйте кабель, который
присутен шум, сменете го PC излезот на
поставляется в комплекте игровой
друга резолуција, сменете ја стапката
приставки.
на обновување со друга стапка, или
y
В режиме PC (ПК) может наблюдаться
прилагодувајте ги осветленоста и
шум, из-за выбранного разрешения,
контрастот во менито СЛИКА додека
частоты вертикальной развертки,
сликата не биде јасна.
контрастности или яркости. При
y
Во PC режим, некои поставувања за
возникновении помех выберите для
резолуцијата може да не функционираат
выхода PC другое разрешение, измените
правилно во зависност од графичката
частоту обновления или отрегулируйте
картичка.
яркость и контрастность в меню PICTURE
(КАРТИНКА) так, чтобы изображение
стало четким.
y
В режиме PC (ПК) некоторые настройки
разрешения экрана могут не работать
должным образом в зависимости от
видеоплаты.