LG 55LB730V: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Телевизор

Характеристики, спецификации

Тип:
ЖК-телевизор
Диагональ:
55" (140 см)
Формат дисплея:
16:9
Разрешение:
1920x1080
Поддержка HD:
1080p Full HD
Светодиодная (LED) подсветка:
есть, Direct LED
Технология матрицы:
TFT IPS
Стерео звук:
есть
Частота обновления:
800 Гц
Поддержка технологии 3D:
есть, поляризационная технология, конвертация 2D в 3D
Доступ в интернет (Smart TV):
есть
Прогрессивная развертка:
есть
Поддержка стереозвука NICAM:
есть
Поддержка телевизионных стандартов:
PAL, SECAM, NTSC
Поддержка технологии DVB-T2:
есть
Поддержка технологии DVB-C:
DVB-C MPEG4
Поддержка технологии DVB-S2:
есть
Теле текст:
с памятью на 2000 стр.
Поддерживаемые форматы входного сигнала:
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Доступные разрешения при подключении к ПК:
640x480
Мощность аудио звука:
24 Вт (2x12 Вт)
Сабвуфер:
есть
Объемное звучание:
есть
Технология Dolby Digital:
есть
Автоматическое выравнивание громкости (AVL):
есть
Поддерживаемые форматы:
MP3, WMA, MPEG4, DivX, MKV, JPEG
Входы:
AV, компонентный, SCART, RGB, HDMI x3, MHL, USB x3, Ethernet (RJ-45), Wi-Fi 802.11n, WiDi, Miracast
Выходы:
оптический
Версия HDMI:
HDMI 1.4
Разъем для наушников:
есть
Поддержка модулей CI:
есть, поддержка CI+
Поддержка 24p True Cinema:
есть
Поддержка технологии DLNA:
есть
Поддержка Skype:
есть
Таймер сна (Sleep):
есть
Функция "Защита от детей":
есть
Цвет:
серый
Возможность крепления на стену:
есть
Замок Kensington:
есть
Размеры с подставкой (ШxВxГ):
1231x766x237 мм
Вес с подставкой:
19.6 кг
Размеры без подставки (ШxВxГ):
1231x718x55 мм
Вес без подставки:
18.5 кг

Инструкция к Телевизору LG 55LB730V

OWNER’S MANUAL

*

LED TV

* LG LED TV applies LCD

screen with LED backlights.

Click! User Guide

Please read this manual carefully before operating your set and retain

it for future reference.

LB63** LB69** LB87**

LB65** LB72**

LB67** LB73**

LB68** LB86**

*MFL68027011*

www.lg.com

P/NO : MFL68027011(1403-REV00)

Printed in Korea

A-2

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS

A-3 SETTING UP THE TV

A-3 Attaching the stand

A-8 Attaching the Sound Bar Supporter

A-9 Tidying cables

A-11 MAKING CONNECTIONS

A-11 Antenna connection

A-14 Satellite dish connection

A-15 HDMI connection

A-20 - ARC (Audio Return Channel)

A-22 DVI to HDMI connection

A-26 Component connection

A-29 Composite connection

A-31 MHL connection

A-35 Audio connection

A-35 - Digital optical audio connection

A-39 USB connection

A-42 CI module connection

A-45 Headphone connection

A-48 Euro Scart connection

COMMON

LANGUAGE LIST

English

Magyar

Polski

Česky

Slovenčina

Română

Български

Eesti

Lietuviųk.

Latviešu

Srpski

Hrvatski

Shqip

Bosanski

Македонски

Русский

LANGUAGE

B-1 SPECIFICATIONS

COMMON

SETTING UP THE TV

A-3

SETTING UP THE TV

ImageshownmaydifferfromyourTV.

Attaching the stand

LB63**-ZA, 32/39/42/47/50/55LB65**-ZA

A stand base

B stand base

1

2

70LB65**-ZA, LB67**, LB68**, LB69**, LB72**,

LB73**-ZA

1

A stand Assy

B stand Assy

1 Attach the stand to the TV using the upper

mountingholeonthebackoftheTV.

2 Attach the stand to the TV using the lower

connectiononthebackoftheTV.

2

M4 x L14

M4 x L20

(Only 32LB65**-

4EA

ZA)

1

2

1

Stand Body

Stand Base

1 Attach the stand to the TV using the upper

mountingholeonthebackoftheTV.

2 Attach the stand to the TV using the lower

connectiononthebackoftheTV.

A-4

SETTING UP THE TV

2

4EA

M4 x L14

LB63**-ZL, LB65**-ZK

1

2

A stand base

B stand base

1

2

2

1

1 Attach the stand to the TV using the upper

mountingholeonthebackoftheTV.

2 Attach the stand to the TV using the lower

connectiononthebackoftheTV.

1

2

1

2

M4 x L14

M4 x L20

(Only

32LB65**-

4EA

ZK)

32/39LB65**-ZE/ZN

1

4EA

M4 x L20

1

Stand Body

Stand Base

SETTING UP THE TV

A-5

42/47/50/55/60LB65**-ZE/ZN

2

1

4EA

M4 x L20

1

Stand Body

3

Stand Base

2

2EA

M4 x L20

A-6

SETTING UP THE TV

3

4EA

M4 x L14

LB73**-ZD/ZE

1

Stand Front

B Stand

A Stand

Supporter

Supporter

2

4EA

M4 x L10

1

2

3

1 Attach the stand to the TV using the upper

mountingholeonthebackoftheTV.

2 Attach the stand to the TV using the lower

connectiononthebackoftheTV.

4

4EA

M4 x L14

SETTING UP THE TV

A-7

3

LB86**, LB87**

1

Sound Bar

Stand Assy Right

Stand Assy Left

4EA

4EA

M4 x L14

M4 x L14

4

Screw Cover

2

A-8

SETTING UP THE TV

Attaching the Sound Bar

CAUTION

Supporter

y

When attaching the stand to the TV

set, place the screen facing down on a

(In case of mounting on a wall)

cushioned table or flat surface to protect

LB86**, LB87**

the screen from scratches.

y

Make sure that the screws are inserted

correctly and fastened securely. (If they

1

are not fastened securely enough, the TV

may tilt forward after being installed.)

Sound Bar

Do not use too much force and over

tighten the screws; otherwise screw may

be damaged and not tighten correctly.

Sound Bar Supporter Right

Sound Bar Supporter Left

NOTE

y

Remove the stand before installing the

TV on a wall mount by performing the

stand attachment in reverse.

y

The Screw Cover will protect the opening

from accumulating dust and dirty.

y

The Rubber will protect the opening from

4EA

accumulating dust and dirt. When

M4 x L14

installing the wall mounting bracket, use

the Rubber. (Only LB65**-ZE/ZN)

2

Rubber

SETTING UP THE TV

A-9

3

CAUTION

y

When attaching the sound bar supporter

to the TV set, place the screen facing

down on a cushioned table or flat surface

to protect the screen from scratches.

y

Make sure that the screws are inserted

correctly and fastened securely. (If they

are not fastened securely enough, the TV

may tilt forward after being installed.)

Do not use too much force and over

tighten the screws; otherwise screw may

be damaged and not tighten correctly.

y

The sound bar supporter only uses for

wall mounting.

NOTE

4EA

y

Remove the sound bar supporter before

M4 x L14

installing the stand by performing the

stand attachment in reverse.

y

The Screw Cover will protect the opening

from accumulating dust and dirty.

4

Screw Cover

Tidying cables

Image shown may differ from your TV.

1 Gather and bind the cables with the Cable

Holder. (Depending on model)

2 Fix the Cable Management rmly to the TV.

(Only 32LB65**-ZA)

Cable Management

A-10

SETTING UP THE TV

(Only LB63**-ZA, 39/42/47/50/55/60LB65**-ZA,

(Only 70LB65**)

LB67**, LB68**, LB69**, LB72**, LB73**-ZA)

Cable Holder

Cable Holder

Cable Management

Cable Management

(Only LB73**-ZD/ZE)

(Only 32LB65**-ZK)

Cable Holder

Cable Management

Cable Management

(Only LB86**, LB87**)

(Only LB63**-ZL, 39/42/47/50/55/60/70LB65**-

ZK/ZL)

Cable Holder

Cable Holder

Cable Management

CAUTION

Cable Management

y

Do not move the TV by holding the cable

holders, as the cable holders may break,

and injuries and damage to the TV may

(Only LB65**-ZE/ZN)

occur.

Cable Holder

MAKING CONNECTIONS

A-11

MAKING CONNECTIONS

This section on MAKING CONNECTIONS mainly

uses diagrams for the LB67** models.

Antenna connection

(*Not Provided)

ANTENNA /

CABLE IN

Magyar

Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba

egy RF-kábellel (75 Ω).

MEGJEGYZÉS

y

2-nél több TV használatához használjon

jelelosztót.

y

Nem megfelelő képminőség esetében

alkalmazzon jelerősítőt a minőség

javítása érdekében.

y

Ha a csatlakoztatott antenna

használatával a képminőség gyenge,

állítsa be az antennát a megfelelő

irányba.

y

Az antennakábel és az átalakító nem

tartozék.

y

Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Polski

Telewizor należy podłączyć do ściennego

gniazdka antenowego za pomocą przewodu

antenowego RF (75 Ω).

UWAGA

y

Aby korzystać z więcej niż dwóch

odbiorników telewizyjnych, należy użyć

rozdzielacza sygnału antenowego.

y

Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy

zainstalować odpowiedni wzmacniacz

English

sygnału w celu jej poprawienia.

Connect the TV to a wall antenna socket with an

y

Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas

RF cable (75 Ω).

korzystania z anteny, spróbuj dostosować

kierunek ustawienia anteny.

NOTE

y

Przewód antenowy i konwerter nie są

dostarczane w zestawie.

y

Use a signal splitter to use more than 2

y

Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej:

TVs.

MPEG, Dolby Digital, Dolby Digital Plus,

y

If the image quality is poor, install a signal

HE-AAC

amplifier properly to improve the image

quality.

y

If the image quality is poor with an

antenna connected, try to realign the

antenna in the correct direction.

y

An antenna cable and converter are not

supplied.

y

Supported DTV Audio: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

A-12

MAKING CONNECTIONS

Česky

Български

Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény

Включете телевизора в стенно гнездо за

pomocí kabelu RF (75 Ω).

антена чрез радиочестотен кабел (75 Ω).

POZNÁMKA

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Jestliže budete používat více než

y

Използвайте сплитер на сигнала,

2 televizory, použijte rozdělovač signálu.

който е предназначен за повече от 2

y

Jestliže má obraz špatnou kvalitu,

телевизора.

nainstalujte správným způsobem

y

Ако качеството на изображението

zesilovač signálu, aby se kvalita zlepšila.

е лошо, монтирайте усилвател на

y

Pokud je kvalita obrazu s připojenou

сигнала, за да го подобрите.

anténou špatná, zkuste anténu natočit

y

Ако качеството на изображението е

správným směrem.

слабо със свързана антена, опитайте

y

Kabel antény a převaděč nejsou součástí

да настроите антената отново в

dodávky.

правилната посока.

y

Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby

y

Кабелът на антената и

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

преобразувателят не се предоставят в

комплекта.

y

Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby

Slovenčina

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Pripojte televízor ku konektoru antény v stene

prostredníctvom kábla RF (75 Ω).

Eesti

Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-

POZNÁMKA

kaabliga (75 Ω).

y

Ak chcete používať viac ako 2 monitory,

použite rozdeľovač signálu.

MÄRKUS

y

Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie

kvality obrazu správne pripojte zosilňovač

y

Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks

signálu.

kasutage signaalijaoturit.

y

Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu

y

Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage

je nízka, skúste otočiť anténu správnym

kujutise kvaliteedi parendamiseks

smerom.

signaalivõimendi.

y

Kábel na pripojenie antény a konvertor

y

Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn

nie sú súčasťou dodávky.

on ühendatud, suunake antenn õigesse

y

Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG,

suunda.

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

y

Antennikaablit ega muundurit

tarnekomplektis ei ole.

y

Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby

Română

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Conectaţi televizorul la priza unei antene de

perete cu un cablu RF (75 Ω).

Lietuvių k.

Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo

NOTĂ

RF kabeliu (75 Ω).

y

Utilizaţi un splitter de semnal pentru a

utiliza mai mult de 2 televizoare.

PASTABA

y

În cazul în care calitatea imaginii

este slabă, instalaţi în mod corect

y

Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite

un amplificator de semnal pentru a

naudoti daugiau nei 2 televizorius.

îmbunătăţi calitatea imaginii.

y

Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti

y

În cazul în care calitatea imaginii este

tinkamai sumontuokite signalo stiprintuvą.

slabă cu antena conectată, încercaţi

y

Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė

să orientaţi din nou antena în direcţia

prasta, bandykite reguliuodami rasti

corectă.

tinkamą antenos kryptį.

y

Cablul antenei şi transformatorul nu sunt

y

Antenos kabelis ir konverteris

furnizate.

nepridedami.

y

Format audio DTV acceptat: MPEG,

y

Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

MAKING CONNECTIONS

A-13

Latviešu

Shqip

Pievienojiet televizoru antenas rozetei sienā,

Lidheni TV-në me një prizë të antenës në mur me

izmantojot RF kabeli (75 Ω).

një kabllo RF (75 Ω).

PIEZĪME

SHËNIM

y

Lai lietotu vairāk nekā divus televizorus,

y

Përdorni ndarës sinjali për të lidhur më

izmantojiet signāla sadalītāju.

shumë se 2 televizorë.

y

Ja attēla kvalitāte ir vāja, attēla

y

Nëse cilësia e figurës është e dobët,

kvalitātes uzlabošanai uzstādiet signāla

instaloni përforcues sinjali për ta

pastiprinātāju.

përmirësuar.

y

Ja attēla kvalitāte ir vāja un ir pievienota

y

Nëse cilësia e figurës është e dobët

antena, mēģiniet koriģēt antenas

me një antenë të lidhur, mundohuni ta

izvietojumu pareizā virzienā.

vendosni antenën në drejtimin e duhur.

y

Antenas kabelis un pārveidotājs

y

Kablloja e antenës dhe konvertuesi nuk

komplektā nav iekļauti.

jepen me televizorin.

y

Atbalstītais DTV audio formāts: MPEG,

y

Audioja e mbështetur DTV: MPEG, Dolby

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Srpski

Bosanski

Povežite televizor na zidni antenski priključak

Povežite TV na utičnicu zidne antene RF kablom

pomoću RF kabla (75 Ω).

(75 Ω).

NAPOMENA

NAPOMENA

y

Ukoliko imate više od dva televizora,

y

Ako želite koristiti više od dva TV uređaja,

upotrebite skretnicu antenskog signala.

upotrijebite frekvencijsku skretnicu

y

Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte

antenskog signala.

pojačavač signala da biste postigli bolji

y

Ako je kvalitet slike loš, instalirajte

kvalitet slike.

pojačivač signala pravilno kako biste

y

Ako je slika lošeg kvaliteta dok je

poboljšali kvalitet slike.

povezana antena, usmerite antenu u

y

Ako je kvalitet slike loš i pored povezane

odgovarajućem smeru.

antene, pokušajte ponovo okrenuti

y

Antenski kabl i pojačavač se ne

antenu u odgovarajućem smjeru.

isporučuju uz uređaj.

y

Kabl antene i pretvarač se ne isporučuju.

y

Podržani DTV standardi zvuka: MPEG,

y

Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Hrvatski

Македонски

Priključite televizor u zidnu antensku utičnicu

Поврзете го телевизорот со ѕиден приклучок

pomoću RF kabela (75 Ω).

за антена со RF кабел (75 Ω).

NAPOMENA

ЗАБЕЛЕШКА

y

Ako želite koristiti više od 2 televizora,

y

За користење на повеќе од 2

upotrijebite razdjelnik signala.

телевизори употребете разделник на

y

Ako je kvaliteta slike loša, ugradite

сигнал.

pojačalo signala kako biste postigli bolju

y

Ако квалитетот на сликата е слаб,

kvalitetu slike.

правилно инсталирајте засилувач на

y

Ako je kvaliteta slike slaba iako koristite

сигнал за подобрување на квалитетот

antenu, pokušajte je okrenuti u pravom

на сликата.

smjeru.

y

Ако квалитетот на сликата е слаб кога

y

Antenski kabel i pretvarač ne isporučuju

е поврзана антена, обидете се да ја

se s proizvodom.

насочите антената во правилна насока.

y

Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital,

y

Кабелот за антената и конвертерот не

Dolby Digital Plus, HE-AAC

се испорачуваат.

y

Поддржано DTV аудио: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

A-14

MAKING CONNECTIONS

Русский

Satellite dish connection

Подключите телевизор к настенной антенной

розетке с помощью телевизионного кабеля (75

Ω).

(Only satellite models)

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Для подключения нескольких

телевизоров используйте антенный

разветвитель.

y

При плохом качестве изображения

правильно установите усилитель

сигнала, чтобы обеспечить

изображение более высокого качества.

y

Если после подключения антенны

качество изображение плохое,

направьте антенну в правильном

направлении.

y

Антенный кабель и преобразователь в

комплект поставки не входят.

y

Поддерживаемый формат DTV Audio:

MPEG, Dolby Digital, Dolby Digital Plus,

HE-AAC

(*Not Provided)

English

Connect the TV to a satellite dish to a satellite

socket with a satellite RF cable (75 Ω).

Magyar

Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő

antennához tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).

Polski

Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej,

umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75

Ω) w gnieździe anteny satelitarnej telewizora.

Česky

Připojte televizor k satelitní anténě prostřednic-

tvím zásuvky pro satelitní příjem a satelitního ka-

belu RF (75 Ω).

Slovenčina

Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe

cez konektor satelitu prostredníctvom kábla RF

(75 Ω).

MAKING CONNECTIONS

A-15

Română

HDMI connection

Conectaţi televizorul la priza unei antene de

perete cu un cablu RF (75 Ω).

(Only LB86**, LB87**)

Български

Свържете телевизора със сателитна чиния и

включете в сателитно гнездо чрез сателитен

радиочестотен кабел (75 Ω).

Eesti

Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmi-

kusse RF-kaabliga (75 Ω).

Lietuvių k.

Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie paly-

dovinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu (75 Ω).

Latviešu

Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta

ligzdā, izmantojot RF kabeli (75 Ω).

(*Not Provided)

Srpski

Povežite televizor sa satelitskom antenom

pomoću priključka za satelitsku antenu i RF kabla

za satelitsku antenu (75 Ω).

Hrvatski

Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem

satelitske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 Ω).

Shqip

Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një

prizë satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).

HDMI

DVD/ Blu-Ray / HD Cable

Bosanski

Box / HD STB / PC

Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku

utičnicu RF kablom (75 Ω).

Македонски

Поврзете го телевизорот со сателитска антена

преку приклучокот за сателитска антена со

сателитски RF кабел (75 Ω).

Русский

Подключите телевизионный кабель,

подсоединенный к телевизору, к спутниковой

антенной розетке (75 Ω).

A-16

MAKING CONNECTIONS

(Only LB63**, LB65**, LB67**, LB68**, LB69**,

LB72**, LB73**)

Magyar

Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy

külső eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra

alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez

a HDMI-kábel segítségével.

A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI

bemeneti portot. Bármelyik port használható.

MEGJEGYZÉS

y

Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség

elérése érdekében a TV-készüléket a

DVD/ Blu-Ray / HD Cable Box

HDMI-kábellel csatlakoztassa.

/ HD STB / PC

y

Alkalmazza a legújabb CEC (Customer

Electronics Control) funkciós nagy

sebességű HDMI™ kábelt.

y

A nagysebességű HDMI™ kábeleket

1080p és annál jobb HD-jel átvitelére

tesztelik.

y

Támogatott HDMI hangformátum: Dolby

Digital, DTS, PCM (max. 192 KHz,

32 KHz/44,1 KHz/48 KHz/88 KHz/96

KHz/176 KHz/192 KHz)

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych

(*Not Provided)

sygnałów audio i wideo z urządzenia

zewnętrznego do telewizora. Urządzenie

zewnętrzne i telewizor należy połączyć za

HDMI

pomocą przewodu HDMI w sposób pokazany na

poniższej ilustracji.

Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć

English

urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu

Transmits the digital video and audio signals

użyjesz.

from an external device to the TV. Connect the

external device and the TV with the HDMI cable

UWAGA

as shown.

y

W celu uzyskania jak najwyższej jakości

Choose any HDMI input port to connect. It does

obrazu zaleca się podłączanie telewizora

not matter which port you use.

do komputera za pomocą przewodu

HDMI.

NOTE

y

Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji

y

It is recommended to use the TV with

przewodu High Speed HDMI™ z funkcją

the HDMI connection for the best image

CEC (Customer Electronics Control).

quality.

y

Przewody High Speed HDMI™

y

Use the latest High Speed HDMI™ Cable

umożliwiają przesyłanie sygnału o

with CEC (Customer Electronics Control)

rozdzielczości 1080p i wyższej.

function.

y

Obsługiwane formaty dźwięku HDMI:

y

High Speed HDMI™ Cables are tested

Dolby Digital, DTS, PCM (do 192 KHz,

to carry an HD signal up to 1080p and

32KHz/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/17

higher.

6KHz/192KHz )

y

Supported HDMI Audio format : Dolby

Digital, DTS, PCM (Up to 192 KHz, 32KH

z/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz

/192KHz )

MAKING CONNECTIONS

A-17

Česky

Română

Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku

Transmite semnale audio şi video digitale de

z externího zařízení do televizoru. Spojte externí

la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi

zařízení a televizor pomocí kabelu HDMI podle

dispozitivul extern şi televizorul cu cablul HDMI,

následujícího vyobrazení.

aşa cum se arată în ilustraţia următoare.

Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží

Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă

na tom, který port použijete.

conecta. Nu are importanţă ce port utilizaţi.

POZNÁMKA

NOTĂ

y

Pro dosažení co nejlepší kvality

y

Se recomandă utilizarea televizorului cu

obrazu se doporučuje použít televizor

conexiunea HDMI pentru cea mai bună

s připojením HDMI.

calitate a imaginii.

y

Použijte nejnovější vysokorychlostní

y

Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de

kabel HDMI™ s funkcí CEC (Customer

mare viteză cu funcţia CEC (Customer

Electronics Control – ovládání spotřební

Electronics Control).

elektroniky).

y

Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt

y

Vysokorychlostní kabely HDMI™

testate să transporte un semnal HD de

jsou testovány pro přenos HD signálu

până la 1080p şi peste.

s rozlišením až 1 080p a vyšším.

y

Format audio HDMI acceptat: Dolby

y

Podporovaný formát HDMI Audio: Dolby

Digital, DTS, PCM (Până la 192 KHz,

Digital, DTS

, PCM (do 192 KHz, 32KHz/4

32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/17

4,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/19

6KHz/192KHz)

2KHz)

Български

Slovenčina

Предава цифровите видео- и аудиосигнали от

Slúži na prenos digitálneho obrazového a

външно устройство на телевизора. Свържете

zvukového signálu z externého zariadenia

външното устройство с телевизора чрез HDMI

do televízora. Prepojte externé zariadenie a

кабела, както е показано на следната фигура.

televízor prostredníctvom kábla HDMI podľa

За да се свържете, изберете произволен HDMI

nasledujúceho obrázku.

вход. Няма значение кой порт ще използвате.

Na pripojenie zvoľte ľubovoľný port HDMI.

Nezáleží na tom, ktorý port použijete.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

За най-добро качество на

POZNÁMKA

изображението е препоръчително да

y

Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu

използвате телевизора с HDMI връзка.

sa odporúča používať televízor s

y

Използвайте най-новия

pripojením HDMI.

високоскоростен HDMI™ кабел с

y

Použite najnovší vysokorýchlostný

функция CEC (Customer Electronics

kábel HDMI™ s funkciou podpory CEC

Control).

(Customer Electronics Control).

y

Високоскоростните HDMI™ кабели са

y

Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú

тествани за възможност да поемат HD

testované tak, aby prenášali HD signál s

сигнал до 1080p и по-висок.

rozlíšením až do 1080p a viac.

y

Поддържан HDMI аудиоформат: Dolby

y

Podporovaný formát zvuku cez konektor

Digital, DTS, PCM (до 192 KHz, 32KHz/4

HDMI: Dolby Digital, DTS, PCM (až do

4.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/19

192 kHz, 32 KHz/44,1 KHz/48 KHz/88

2KHz)

KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)

A-18

MAKING CONNECTIONS

Eesti

Latviešu

Edastab välisseadme digitaalsed video- ja

Pārraida digitālos video un audio signālus no

helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja

ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo

teleri vahele HDMI-kaabel nii, nagu on näidatud

ierīci un televizoru, izmantojot HDMI kabeli, kā

alltoodud joonisel.

redzams nākamajā attēlā.

Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa.

Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas

Pole tähtis, millise pesa valite.

portu. Varat izmantot jebkuru portu.

MÄRKUS

PIEZĪME

y

Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks

y

Vislabākās attēla kvalitātes iegūšanai

on soovitatav kasutada HDMI-ühendust.

televizoram ieteicams izmantot HDMI

y

Kasutage uusimat High Speed HDMI™

savienojumu.

kaablit, millel on funktsioon CEC

y

Izmantojiet jaunāko lielātruma HDMI™

(Customer Electronics Control).

kabeli ar funkciju CEC (patēriņa

y

High Speed HDMI™ kaablite võime

elektroierīču vadība).

edastada kuni 1080p ja rohkem

y

Lielātruma HDMI™ kabeļi spēj pārraidīt

eraldusvõimega HD-signaali on

1080p un lielāku signālu.

kontrollitud.

y

Atbalstītais HDMI audio formāts: Dolby

y

Toetatud HDMI audiovorming: Dolby

Digital, DTS, PCM (līdz192 KHz, 32KHz/

Digital, DTS, PCM (kuni 192 KHz, 32KHz

44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/1

/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/

92KHz)

192KHz)

Srpski

Lietuvių k.

Omogućava prenos digitalnih video i audio

Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus

signala sa spoljnog uređaja do televizora.

iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį

Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću HDMI

įrenginį su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai

kabla na način prikazan na sledećoj slici.

parodyta šiame paveikslėlyje.

Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da

Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI

biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji

įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą

priključak.

naudojate.

NAPOMENA

PASTABA

y

Za bolji kvalitet slike na televizoru,

y

Geriausiai vaizdo kokybei gauti

preporučujemo da koristite HDMI vezu.

rekomenduojama naudoti televizorių su

y

Koristite najnoviji High Speed HDMI™

HDMI jungtimi.

kabl sa CEC funkcijom (Customer

y

Naudokite naujausią „High Speed

Electronics Control).

HDMI™“ kabelį su CEC (Naudotojo

y

High Speed HDMI™ kablovi su testirani

elektroninės įrangos valdymas (angl.

za prenos HD signala rezolucije do 1080p

Consumer Electronics Control)) funkcija.

i veće.

y

„High Speed HDMI™“ kabeliai yra

y

Podržani HDMI format zvuka: Dolby

išbandyti perduodant HD signalą iki

Digital, DTS, PCM (do 192 kHz, 32KHz/4

1080p ir daugiau.

4,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/19

y

Palaikomas HDMI garso formatas: „Dolby

2KHz)

Digital“, DTS, PCM (iki 192 KHz, 32KHz/

44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/1

92KHz)

MAKING CONNECTIONS

A-19

Hrvatski

Bosanski

Prijenos digitalnog video i audio signala s

Prenosi digitalne video i audio signale sa

vanjskog uređaja na televizor. Priključite vanjski

vanjskog uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj

uređaj na televizor pomoću HDMI kabela kako je

i TV putem HDMI kabla na način prikazan na

prikazano na sljedećoj slici.

sljedećoj ilustraciji.

Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni

Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje.

priključak. Nije važno koji priključak koristite.

Možete koristiti bilo koji priključak.

NAPOMENA

NAPOMENA

y

Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se

y

Preporučuje se korištenje TV uređaja

koristiti televizor s HDMI priključkom.

sa HDMI vezom za postizanje najbolje

y

Koristite najnoviji High Speed HDMI™

kvalitete slike.

kabel s funkcijom CEC (Customer

y

Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike

Electronics Control).

brzine sa funkcijom CEC (Customer

y

High Speed HDMI™ kabeli su pokazali

Electronics Control - Korisnička

na testovima da prenose HD signal do

elektronska kontrola).

1080p i više.

y

HDMI™ kablovi velike brzine testirani su

y

Podržani HDMI zvučni format: Dolby

za prenos HD signala do 1080p i više.

Digital, DTS, PCM (do 192 KHz,

y

Podržani HDMI format zvuka: Dolby

32KHz/44,1 KHz/48 KHz/88 KHz/96

Digital, DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/4

KHz/176 KHz/192 KHz)

4.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/19

2KHz)

Shqip

Македонски

Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të

audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni

Овозможува пренесување на дигитални видео

pajisjen e jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI

и аудио сигнали од надворешниот уред кон

siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред

Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta

и телевизорот со HDMI кабел како што е

lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.

прикажано на следната слика.

Изберете кој било HDMI влезен приклучок

SHËNIM

за да поврзете. Не е важно кој приклучок се

користи.

y

Për cilësinë më të mirë të fotografisë

rekomandohet që TV-ja të përdoret me

ЗАБЕЛЕШКА

lidhjen HDMI.

y

Përdorni kabllon më të fundit High Speed

y

За најдобар квалитет на сликата се

HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i

препорачува користење на телевизорот

pajisjeve elektronike për konsumatorët).

со HDMI поврзување.

y

Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar

y

Користете најнови HDMI™ кабли со

për të mbartur një sinjal HD deri në

голема брзина со CEC (Customer

1080p dhe më lart.

Electronics Control) функција.

y

Formati audio HDMI i mbështetur: Dolby

y

HDMI™ каблите со голема брзина

Digital, DTS, PCM (Deri në 192 KHz,

се тестирани за пренесување на HD

32KHz/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/17

сигнали до 1080p и повисоко.

6KHz/192KHz)

y

Поддржан HDMI аудио формат: Dolby

Digital, DTS, PCM (до 192 KHz, 32KHz/4

4,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/19

2KHz)

A-20

MAKING CONNECTIONS

Русский

ARC (Audio Return Channel)

Передача цифровых видео и аудио сигналов

от внешнего устройства на телевизор.

Подключите внешнее устройство к телевизору

English

с помощью кабеля HDMI, как показано на

y

An external audio device that supports

следующем рисунке.

SIMPLINK and ARC must be connected

Для подключения выберите любой входной

using HDMI IN 1 (ARC) or HDMI/DVI IN 1

порт HDMI. Используемый порт не имеет

(ARC) port.

значения.

y

When connected with a high-speed

HDMI cable, the external audio device

ПРИМЕЧАНИЕ

that supports ARC outputs optical SPDIF

without additional optical audio cable and

y

Для получения наилучшего качества

supports the SIMPLINK function.

изображения рекомендуется

подключать телевизор через HDMI.

y

Используйте высокоскоростной кабель

HDMI™ самой последней версии с

Magyar

функцией CEC (Customer Electronics

y

A SIMPLINK és ARC funkciót támogató

Control).

külső audioeszközt a HDMI IN 1 (ARC)

y

Высокоскоростные кабели HDMI™

vagy HDMI/DVI IN 1 (ARC) porton

тестируются на способность

keresztül kell csatlakoztatni.

передачи сигнала высокой четкости с

y

Nagy sebességű HDMI-kábellel

разрешением до 1080p и выше.

való csatlakoztatás esetén a külső

y

Поддерживаемый формат HDMI Audio:

audioeszköz az ARC kimenetek optikai

Dolby Digital, DTS, PCM (до 192 кГц,

SPDIF-ét további optikai audiokábel

32кГц/44,1кГц/48кГц/88кГц/96кГц/176кГ

nélkül támogatja, valamint támogatja a

ц/192кГц)

SIMPLINK funkciót.

Polski

y

Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą

funkcji SIMPLINK i ARC musi być

podłączone przez port wejścia HDMI IN 1

(ARC) lub HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

W przypadku podłączenia za pomocą

przewodu High Speed HDMI zewnętrzne

urządzenie audio z obsługą funkcji ARC

wysyła optyczny sygnał SPDIF bez

dodatkowego optycznego przewodu audio

i obsługuje funkcję SIMPLINK.

Česky

y

Externí audio zařízení, které podporuje

SIMPLINK a ARC, musí být připojeno

pomocí portu HDMI IN 1 (ARC) nebo

HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

Pokud je externí audio zařízení,

které podporuje ARC, připojeno

vysokorychlostním kabelem HDMI, má

na výstupu optické SPDIF bez dalšího

optického audio kabelu a podporuje funkci

SIMPLINK.

MAKING CONNECTIONS

A-21

Slovenčina

Lietuvių k.

y

Externé zvukové zariadenie, ktoré

y

Išorinis garso įrenginys, palaikantis

podporuje štandardy SIMPLINK a ARC,

„SIMPLINK“ ir ARC, turi būti prijungtas

musí byť pripojené pomocou portu HDMI

naudojant HDMI IN 1 (ARC) arba HDMI/

IN 1 (ARC) alebo HDMI/DVI IN 1 (ARC).

DVI IN 1 (ARC) prievadą.

y

Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného

y

Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu,

kábla HDMI externé zvukové zariadenie,

išorinis garso įrenginys, palaikantis

ktoré podporuje štandard ARC, produkuje

ARC, išveda optinį SPDIF be papildomo

výstup prostredníctvom optického

optinio garso kabelio ir palaiko SIMPLINK

rozhrania SPDIF aj bez dodatočného

funkciją.

optického zvukového kábla a podporuje

funkciu SIMPLINK.

Latviešu

y

Ārējai audio ierīcei, kas atbalsta SIMPLINK

Română

un ARC, jābūt pievienotai, izmantojot

y

Un dispozitiv audio extern care acceptă

HDMI IN 1 (ARC) vai HDMI/DVI IN 1 (ARC)

SIMPLINK şi ARC trebuie conectat

portu.

utilizându-se portul HDMI IN 1 (ARC) sau

y

Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI

HDMI/DVI IN 1 (ARC).

kabeli, ārējā audio ierīce, kas atbalsta

y

La conexiunea printr-un cablu HDMI de

ARC, nodrošina izejas optisko SPDIF bez

mare viteză, dispozitivul audio extern care

papildu optiskā audio kabeļa un atbalsta

acceptă ARC furnizează ieşire SPDIF

SIMPLINK funkciju.

optic fără cablu audio optic suplimentar şi

acceptă funcţia SIMPLINK.

Srpski

y

Spoljni uređaj sa podrškom za SIMPLINK i

Български

ARC mora da bude povezan na priključak

y

Външно аудио устройство, което

HDMI IN 1 (ARC) ili HDMI/DVI IN 1 (ARC).

поддържа SIMPLINK ARC, трябва да

y

U slučaju povezivanja HDMI kablom

бъде свързано с помощта на HDMI IN 1

velike brzine, spoljni audio uređaj koji

(ARC) или HDMI/DVI IN 1 (ARC) порт.

podržava ARC prosleđuje optički SPDIF

y

При свързване чрез високоскоростен

signal bez potrebe za dodatnim optičkim

HDMI кабел аудиоустройството,

audio kablom i pri tome podržava funkciju

поддържащо ARC, извежда оптичен

SIMPLINK.

SPDIF без допълнителен оптичен

аудиокабел и поддържа функция

SIMPLINK.

Hrvatski

y

Vanjski audio uređaj koji podržava

značajke SIMPLINK i ARC mora se

Eesti

priključiti putem HDMI IN 1 (ARC) ili

y

Väline audioseade, mis toetab SIMPLINKi

HDMI/DVI IN 1 (ARC) ulaza.

ja ARCi tuleb ühendada kasutades HDMI

y

Kad je povezan putem brzog HDMI

IN 1 (ARC) või HDMI/DVI IN 1 (ARC)

kabela, vanjski zvučni uređaj koji

porti.

podržava ARC daje SPDIF optički izlaz

y

Kui seade on ühendatud High Speed

bez dodatnog optičkog zvučnog kabela i

HDMI-kaabliga, edastab ARC-d toetav

podržava funkciju SIMPLINK.

väline audioseade optilist SPDIF-i

täiendava optilise audiokaabli abita ja

toetab SIMPLINK-funktsiooni.

A-22

MAKING CONNECTIONS

Shqip

DVI to HDMI connection

y

Pajisja e jashtme audio që mbështet

SIMPLINK dhe ARC duhet të lidhet me

anë të folesë HDMI IN 1 (ARC) ose HDMI/

(Only LB86**, LB87**)

DVI IN 1 (ARC).

y

Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të

lartë, pajisja audio e jashtme që mbështet

ARC-në, nxjerr SPDIF-në optike pa kabllo

optike për audio shtesë dhe mbështet

funksionin SIMPLINK.

Bosanski

y

Vanjski audio uređaj koji podržava

SIMPLINK i ARC mora se povezati putem

HDMI IN 1 (ARC) ili HDMI/DVI IN 1 (ARC)

priključka.

y

Nakon povezivanja HDMI kablom velike

brzine, vanjski audio uređaj koji podržava

ARC šalje na izlaz optički SPDIF bez

dodatnog optičkog audio kabla i podržava

funkciju SIMPLINK.

Македонски

y

Надворешен аудио уред кој поддржува

SIMPLINK и ARC мора да се поврзе со

користење на приклучокот HDMI IN 1

(ARC) или HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

При поврзување со HDMI кабел со

YELLOW

голема брзина, надворешниот аудио

уред кој поддржува ARC на излез

проследува оптички SPDIF без потреба

од дополнителен оптички аудио кабел и

ја поддржува SIMPLINK функцијата.

Русский

(*Not Provided)

y

Внешнее аудиоустройство с поддержкой

SIMPLINK и ARC необходимо

подключать через порт HDMI IN 1 (ARC)

или HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

При подключении с помощью

высокоскоростного кабеля HDMI,

внешнее аудиоустройство,

поддерживающее ARC, выводит сигнал

оптического SPDIF без использования

дополнительного оптического

аудиокабеля и поддерживает функции

SIMPLINK.

DVD/ Blu-Ray / HD Cable Box / HD STB / PC

MAKING CONNECTIONS

A-23

(Only LB63**, LB65**, LB67**, LB68**, LB69**,

Magyar

LB72**, LB73**)

Továbbítja a digitális videojeleket egy külső

eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra

alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-

hez a DVI-HDMI-kábel segítségével. Audiojel

továbbításához csatlakoztasson egy audiokábelt.

A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI

bemeneti portot. Bármelyik port használható.

MEGJEGYZÉS

y

A grafikus kártyától függően előfordulhat,

hogy a DOS mód nem működik, ha DVI–

HDMI kábelt használ.

y

HDMI/DVI-kábel használata esetén csak

a Single link opciót támogatja a rendszer.

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego

sygnału wideo z urządzenia zewnętrznego do

telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor

należy połączyć za pomocą przewodu DVI-HDMI

w sposób pokazany na poniższej ilustracji. W

celu przesyłania sygnału audio należy podłączyć

przewód audio.

Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć

urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu

użyjesz.

UWAGA

y

W przypadku korzystania z przewodu

HDMI-DVI tryb DOS może nie działać —

zależnie od karty graficznej.

y

W przypadku używania przewodu

HDMI/DVI obsługiwane jest wyłącznie

połączenie Single link.

Česky

Přenáší signál digitálního videa z externího

zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení

a televizor pomocí kabelu DVI-HDMI podle

následujícího vyobrazení. Chcete-li přenášet

signál zvuku, připojte zvukový kabel.

Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží

na tom, který port použijete.

POZNÁMKA

y

V závislosti na grafické kartě nemusí

režim DOS fungovat v případě, že se

používá kabel HDMI na DVI.

y

Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je

podporováno pouze jedno připojení.

AUDIO OUT

DVI OUT

WHITE

RED

(*Not Provided)

DVD/ Blu-Ray / HD Cable Box / HD STB / PC

English

Transmits the digital video signal from an external

device to the TV. Connect the external device and

the TV with the DVI-HDMI cable as shown. To

transmit an audio signal, connect an audio cable.

Choose any HDMI input port to connect. It does

not matter which port you use.

NOTE

y

Depending on the graphics card, DOS

mode may not work if a HDMI to DVI

Cable is in use.

y

When using the HDMI/DVI cable, only

Single link is supported.

A-24

MAKING CONNECTIONS

Slovenčina

Eesti

Slúži na prenos digitálneho videosignálu z

Edastab välisseadme digitaalse videosignaali

externého zariadenia do televízora. Prepojte

telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele

externé zariadenie a televízor prostredníctvom

DVI-HDMI kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud

kábla DVI-HDMI podľa nasledujúceho obrázku.

joonisel. Helisignaali edastamiseks ühendage

Na prenos zvukového signálu musíte pripojiť

audiokaabel.

zvukový kábel.

Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa.

Zvoľte k pripojeniu ľubovolný port HDMI.

Pole tähtis, millise pesa valite.

Nezáleží na tom,ktorý port použijete.

MÄRKUS

POZNÁMKA

y

Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi

y

V závislosti od špecifikácií grafickej karty

HDMI–DVI kaabli kasutamisel DOS-

režim DOS nemusí fungovať, ak sa

režiim töötada.

používa kábel HDMI-do-DVI.

y

Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit,

y

Pri používaní kábla HDMI/DVI je

toetatakse ainult ühekordset ühendust

podporovaný dátový spoj single link.

(Single Link).

Română

Lietuvių k.

Transmite semnal video digital de la un dispozitiv

Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš

extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi

išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį

televizorul cu cablul DVI-HDMI, aşa cum se arată

įrenginį su televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip

în ilustraţia următoare. Pentru a transmite un

parodyta šiame paveikslėlyje. Garso signalui

semnal audio, conectaţi un cablu audio.

perduoti prijunkite garso kabelį.

Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă

Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI

conecta. Nu are importanţă ce port utilizaţi.

įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą

naudojate.

NOTĂ

PASTABA

y

În funcţie de placa video, este posibil ca

modul DOS să nu funcţioneze dacă este

y

Jei naudojate HDMI–DVI kabelį,

un cablu HDMI la DVI este în uz.

priklausomai nuo grafinės plokštės, gali

y

Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI,

neveikti DOS režimas.

este acceptată numai o legătură.

y

Kai naudojate HDMI / DVI kabelį,

vienguba jungtis yra palaikoma.

Български

Latviešu

Предава цифровия видеосигнал от външно

устройство на телевизора. Свържете

Pārraida digitālu video signālu no ārējas

външното устройство с телевизора чрез DVI-

ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci

HDMI кабела, както е показано на следната

un televizoru, izmantojot DVI-HDMI kabeli, kā

фигура. За да се предава аудиосигнал, е

redzams šajā attēlā. Lai pārraidītu audiosignālu,

необходимо да включите аудиокабел.

pievienojiet audiokabeli.

За да се свържете, изберете произволен HDMI

Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas

вход. Няма значение кой порт ще използвате.

portu. Varat izmantot jebkuru portu.

ЗАБЕЛЕЖКА

PIEZĪME

y

В зависимост от графичната карта

y

Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms

е възможно DOS режимът да не

var nedarboties, ja izmantots HDMI

е активен, ако в същото време

savienojuma ar DVI kabelis.

използвате кабел HDMI към DVI.

y

Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas

y

При използването на HDMI/DVI кабел

tikai vienas saites ierīces.

се поддържа само единична връзка.

MAKING CONNECTIONS

A-25

Srpski

Bosanski

Prenos digitalnog video signala sa spoljnog

Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja

uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj

na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem

i televizor pomoću DVI-HDMI kabla na način

DVI-HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj

prikazan na sledećoj slici. Za prenos audio

ilustraciji. Za prenos audio signala povežite audio

signala, povežite audio kabl.

kabl.

Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da

Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje.

biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji

Možete koristiti bilo koji priključak.

priključak.

NAPOMENA

NAPOMENA

y

Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da

y

U zavisnosti od grafičke kartice, DOS

DOS način rada neće funkcionirati ako se

režim možda neće raditi ako se koristi

koristi kabl HDMI na DVI.

kabl HDMI–DVI.

y

Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla,

y

Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla,

podržana je samo jednostruka veza.

podržana je jedino jednostruka veza.

Македонски

Hrvatski

Овозможува пренесување на дигитален видео

Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog

сигнал од надворешниот уред кон телевизорот.

uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj

Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот

na televizor pomoću DVI-HDMI kabela kako je

со DVI-HDMI кабел како што е прикажано на

prikazano na sljedećoj slici. Za prijenos zvučnog

следната слика. За пренесување на аудио

signala priključite zvučni kabel.

сигнал, поврзете аудио кабел.

Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni

Изберете кој било HDMI влезен приклучок

priključak. Nije važno koji priključak koristite.

за да поврзете. Не е важно кој приклучок се

користи.

NAPOMENA

ЗАБЕЛЕШКА

y

Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada

možda neće funkcionirati ako se koristi

y

Во зависност од графичката картичка,

kabel HDMI na DVI.

DOS режимот може да не функционира

y

Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana

доколку користите кабел "HDMI кон

je samo jednostruka veza.

DVI".

y

При користење на HDMI/DVI кабел,

поддржано е единствено единечно

Shqip

поврзување.

Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një

pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e

Русский

jashtme dhe TV-në me kabllon DVI-HDMI siç

tregohet në ilustrimin e mëposhtëm. Lidhni një

Передача цифрового видеосигнала

kabllo për audion, nëse doni të transmetoni një

от внешнего устройства на телевизор.

sinjal audio.

Подключите внешнее устройство к телевизору

Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta

с помощью кабеля DVI-HDMI, как показано

lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.

на следующем рисунке. Для передачи

аудиосигнала подключите аудиокабель.

SHËNIM

Для подключения выберите любой входной

порт HDMI. Используемый порт не имеет

y

Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS

значения.

mund të mos funksionojë nëse është në

përdorim një kabllo HDMI në DVI.

y

Kur përdorni kabllon HDMI/DVI,

ПРИМЕЧАНИЕ

mbështetet vetëm një lidhje.

y

В зависимости от видеоплаты режим

DOS может быть недоступен, если

используется кабель HDMI-DVI.

y

При использовании кабеля HDMI/DVI

поддерживается только соединение

Single link (одинарный режим).

A-26

MAKING CONNECTIONS

(Only LB63**, LB65**, LB67**, LB68**, LB69**,

Component connection

LB72**, LB73**)

(Only LB86**, LB87**)

IN

AV2

COMPONENT

VIDEO

AUDIO

PR

P Y

B

GREEN

WHITE

BLUE

RED

RED

(*Not

Provided)

YELLOW

GREEN

GREEN

(Use the composite

(Use the

WHITE

BLUE

gender cable

component gender

RED

RED

provided.)

cable provided.)

YELLOW

GREEN

WHITE

L R

RED

RED

BLUE

VIDEO

AUDIO

GREEN

WHITE

RED

RED

BLUE

(*Not

Provided)

DVD / Blu-Ray / HD Cable Box

WHITE

GREEN

BLUE

English

RED

RED

Transmits analog video and audio signals from an

external device to the TV. Connect the external

L R

device and the TV with a component cable as

shown.

AUDIO

VIDEO

NOTE

y

If cables are not installed correctly, it

could cause this image to display in black

and white or with distorted colours.

DVD / Blu-Ray / HD Cable Box

MAKING CONNECTIONS

A-27

Magyar

Română

Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy

Transmite semnale audio şi video analogice

külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján

de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi

csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a

dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu

komponens kábel segítségével.

component, aşa cum se arată în ilustraţia

următoare.

MEGJEGYZÉS

NOTĂ

y

Ha a kábelek helytelenül vannak

telepítve, a kép fekete-fehéren jelenhet

y

În cazul instalării incorecte a cablurilor,

meg, vagy eltorzulhatnak a színek.

este posibil ca imaginea să fie afişată alb-

negru sau cu culori distorsionate.

Polski

Български

To połączenie umożliwia przesyłanie

analogowych sygnałów audio i wideo z

Предава аналоговите видео- и аудиосигнали

urządzenia zewnętrznego do telewizora.

от външно устройство на телевизора.

Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy

Свързвате външното устройство с телевизора

połączyć za pomocą przewodu typu Component

чрез компонентния кабел, както е показано на

w sposób pokazany na poniższej ilustracji.

следната фигура.

UWAGA

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Jeśli przewody zostaną podłączone

y

Ако кабелите са поставени неправилно,

nieprawidłowo, może to powodować

може да доведат до показване на

wyświetlanie obrazów czarno-białych lub

изображението в черно и бяло или с

zniekształcenie kolorów.

неясни цветове.

Česky

Eesti

Přenáší analogový signál videa nebo

Edastab välisseadme analoog video- ja

zvuku z externího zařízení do televizoru.

helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme

Propojte externí zařízení a televizor pomocí

ja teleri vahele komponentkaabel nii, nagu on

komponentního kabelu podle následujícího

näidatud alltoodud joonisel.

vyobrazení.

MÄRKUS

POZNÁMKA

y

Kui kaablid ühendatakse valesti,

y

Při nesprávné instalaci kabelů se může

võib kuvatav pilt olla must-valge või

zobrazit černobílý obraz nebo zkreslené

moonutatud värvidega.

barvy.

Lietuvių k.

Slovenčina

Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus

Slúži na prenos analógového obrazového a

iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį

zvukového signálu z externého zariadenia

įrenginį su televizoriumi komponentiniu kabeliu,

do televízora. Prepojte externé zariadenie a

kaip parodyta šiame paveikslėlyje.

televízor pomocou komponentného kábla podľa

nasledujúceho obrázku.

PASTABA

y

Netinkamai sumontavus kabelius,

POZNÁMKA

vaizdas gali būti rodomas nespalvotai

y

Ak nie sú káble nainštalované správne,

arba iškraipytomis spalvomis.

obraz sa môže zobrazovať v čierno-

bielych farbách alebo so skreslenými

farbami.

A-28

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

Bosanski

Pārraida analogo video un audio signālu no

Prenos analognog video i audio signala s

ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo

vanjskog uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i

ierīci un televizoru, izmantojot kombinētā signāla

TV putem komponentnog kabla na način prikazan

kabeli, kā redzams šajā attēlā.

na sljedećoj ilustraciji.

PIEZĪME

NAPOMENA

y

Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var

y

Ako se kablovi nepravilno instaliraju,

tikt rādīts melnbaltās vai ar izkropļotās

moguće je da će se slika prikazivati

krāsās.

u crno-bijeloj tehnici ili da će boje biti

izobličene.

Srpski

Македонски

Omogućava prenos analognog video i audio

signala sa spoljnog uređaja do televizora.

Овозможува пренесување на аналогни видео

Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću

и аудио сигнали од надворешниот уред кон

komponentnog kabla na način prikazan na

телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и

sledećoj slici.

телевизорот со компонентен кабел, како што е

прикажано на следната слика.

NAPOMENA

ЗАБЕЛЕШКА

y

Ukoliko se kablovi ne instaliraju na

pravilan način, može doći do narušavanja

y

Ако каблите не се правилно

kvaliteta slike, pri čemu će slika postati

инсталирани, можно е сликата да се

crno-bela ili boje neće biti verno

прикаже во црно-бел формат или со

prikazane.

изобличени бои.

Hrvatski

Русский

Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов

uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na

от внешнего устройства на телевизор.

televizor pomoću komponentnog kabela kako je

Подключите внешнее устройство к телевизору

prikazano na sljedećoj slici.

с помощью компонентного кабеля, как

показано на следующем рисунке.

NAPOMENA

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Ako su kabeli neispravno postavljeni,

može doći do prikaza crno-bijele slike ili

y

При неправильном подключении

iskrivljenih boja.

кабелей изображение может быть

черно-белым или иметь искаженный

цвет.

Shqip

Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios

nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen

e jashtme dhe TV-në me kabllon komponent siç

tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

SHËNIM

y

Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të

pasaktë, mund të ndodhë që imazhi të

afishohet bardhë e zi ose me ngjyra të

prishura.

MAKING CONNECTIONS

A-29

(Only LB63**, LB65**, LB67**, LB68**, LB69**,

Composite connection

LB72**, LB73**)

(Only LB86**, LB87**)

IN

AV2

COMPONENT

VIDEO

AUDIO

P

R

P Y

B

YELLOW

WHITE

RED

(*Not Provided)

YELLOW

YELLOW

(Use the composite

WHITE

gender cable

RED

provided.)

YELLOW

WHITE

RED

YELLOW

WHITE

VIDEO

( )

MONO

AUDIOL R

RED

YELLOW

WHITE

RED

DVD / Blu-Ray / HD Cable Box / VCR

VIDEO

( )

MONO

AUDIOL R

English

DVD / Blu-Ray / HD

Transmits analog video and audio signals from an

Cable Box / VCR

external device to the TV. Connect the external

device and the TV with the composite cable as

shown.

A-30

MAKING CONNECTIONS

Magyar

Lietuvių k.

Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy

Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus

külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján

iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį

csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a

įrenginį su televizoriumi kompozitiniu kabeliu, kaip

kompozit kábel segítségével.

parodyta šiame paveikslėlyje.

Polski

Latviešu

To połączenie umożliwia przesyłanie

Pārraida analogo video un audio signālu no

analogowych sygnałów audio i wideo z

ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo

urządzenia zewnętrznego do telewizora.

ierīci un televizoru, izmantojot kompozītsignāla

Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy

kabeli, kā redzams šajā attēlā.

połączyć za pomocą przewodu typu Composite w

sposób pokazany na poniższej ilustracji.

Srpski

Omogućava prenos analognog video i audio

Česky

signala sa spoljnog uređaja do televizora.

Přenáší analogový signál videa nebo zvuku

Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću

z externího zařízení do televizoru. Propojte

kompozitnog kabla na način prikazan na sledećoj

externí zařízení a televizor pomocí kompozitního

slici.

kabelu podle následujícího vyobrazení.

Hrvatski

Slovenčina

Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog

Slúži na prenos analógového obrazového a

uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na

zvukového signálu z externého zariadenia

televizor pomoću kompozitnog kabela kako je

do televízora. Prepojte externé zariadenie a

prikazano na sljedećoj slici.

televízor pomocou kompozitného kábla podľa

nasledujúceho obrázku.

Shqip

Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios

Română

nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen

Transmite semnale audio şi video analogice

e jashtme dhe TV-në me kabllon e përbërë siç

de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi

tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu

compozit, aşa cum se arată în ilustraţia

următoare.

Bosanski

Prenos analognog video i audio signala s

vanjskog uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i

Български

TV putem komponentnog kabla na način prikazan

Предава аналоговите видео и аудио сигнали

na sljedećoj ilustraciji.

от външно устройство на телевизора.

Свързвате външното устройство с телевизора

чрез композитния кабел, както е показано.

Македонски

Овозможува пренесување на аналогни видео

и аудио сигнали од надворешниот уред кон

Eesti

телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред

Edastab välisseadme analoog video- ja

и телевизорот со композитен кабел, како што е

helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme

прикажано на следната слика.

ja teleri vahele komposiitkaabel nii, nagu on

näidatud alltoodud joonisel.

Русский

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов

от внешнего устройства на телевизор.

Подключите внешнее устройство к телевизору

с помощью композитного кабеля, как показано

на следующем рисунке.

MAKING CONNECTIONS

A-31

Magyar

MHL connection

A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan

interfész, amely segítségével a mobiltelefonokról

érkező digitális audiovizuális jelek

televíziókészülékekre játszhatók át.

MEGJEGYZÉS

y

Ha a tévén akarja megtekinteni a

telefon képernyőjét, csatlakoztassa a

mobiltelefont a HDMI IN 3 (MHL) vagy a

HDMI/DVI IN 4 (MHL) porthoz.

y

A tévé és a mobiltelefon

csatlakoztatásához MHL passzív kábelre

van szükség.

y

Ez csak MHL-kompatibilis telefonok

esetén működik.

y

Egyes alkalmazások a távirányítóval is

működtethetőek.

y

Bizonyos, az MHL-t támogató

mobiltelefonok esetében a Magic

távirányítót is használhatja.

y

Távolítsa el az MHL passzív kábelt a

tévéből a következő esetekben:

- az MHL funkció le van tiltva

MHL passive cable

- a mobil eszköz készenléti állapotban

(*Not Provided)

van és teljesen fel van töltve

Polski

Mobile High-definition Link (MHL) to interfejs

przeznaczony do przesyłania cyfrowych sygnałów

audiowizualnych z telefonów komórkowych do

Mobile phone

telewizorów.

English

UWAGA

Mobile High-definition Link (MHL) is an interface

for transmitting digital audiovisual signals from

y

Podłącz telefon komórkowy do portu HDMI

mobile phones to television sets.

IN 3 (MHL) lub

HDMI/DVI IN 4 (MHL), aby

wyświetlać zawartość ekranu telefonu na

ekranie telewizora.

NOTE

y

Przewód MHL służy do połączenia

y

Connect the mobile phone to the HDMI IN

telewizora z telefonem komórkowym.

3 (MHL) or HDMI/DVI IN 4 (MHL) port to

y

Jest to możliwe tylko w przypadku

view the phone screen on the TV.

telefonów z obsługą interfejsu MHL.

y

The MHL passive cable is needed to

y

Niektórymi aplikacjami można sterować za

connect the TV and a mobile phone.

pomocą pilota.

y

This only works for the MHL-enabled

y

Niektóre telefony komórkowe obsługujące

phone.

standard MHL można kontrolować za

y

Some applications can be operated by the

pomocą pilota zdalnego sterowania Magic.

remote control.

y

Należy odłączyć przewód pasywny MHL

y

For some mobile phones supporting MHL,

od telewizora, gdy:

you can control with the magic remote

- funkcja MHL jest wyłączona

control.

- urządzenie przenośne jest w pełni

y

Remove the MHL passive cable from the

naładowane w trybie czuwania

TV when:

- the MHL function is disabled

- your mobile device is fully charged in

standby mode

A-32

MAKING CONNECTIONS

Česky

Română

Mobile High-denition Link (MHL) je rozhraní

Mobile High-denition Link (MHL) este o interfaţă

pro přenos digitálních audiovizuálních signálů

pentru transmiterea semnalelor audiovizuale

z mobilních telefonů do televizorů.

digitale de la telefoane mobile la televizoare.

POZNÁMKA

NOTĂ

y

Připojte mobilní telefon k portu HDMI

y

Conectaţi telefonul mobil la portul HDMI IN

IN 3 (MHL) nebo HDMI/DVI IN 4 (MHL)

3 (MHL) sau HDMI/DVI IN 4 (MHL) pentru

a zobrazte obrazovku telefonu.

a vedea ecranul telefonului pe televizor.

y

Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení

y

Cablul pasiv MHL este necesar pentru

TV a mobilního telefonu.

conectarea televizorului la un telefon

y

Lze použít pouze pro telefony vybavené

mobil.

rozhraním MHL.

y

Acest lucru funcţionează numai la

y

Některé aplikace je možné ovládat pomocí

telefoanele compatibile MHL.

dálkového ovladače.

y

Unele aplicaţii pot fi operate de

y

Některé mobilní telefony podporující

telecomandă.

rozhraní MHL umožňují ovládání dálkovým

y

Pentru anumite telefoane mobile care

ovladačem Magic.

acceptă MHL, controlul poate fi asigurat

y

Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru v

de telecomanda Magic.

následujících situacích:

y

Scoateţi cablul pasiv MHL din televizor

- je-li funkce MHL deaktivována,

atunci când:

- je-li vaše mobilní zařízení plně nabité

- funcţia MHL este dezactivată

v pohotovostním režimu.

- dispozitivul dvs. mobil a fost încărcat

complet în modul de aşteptare

Slovenčina

Български

Mobile High-denition Link (MHL) je rozhranie na

prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z

Мобилната връзка с висока резолюция (MHL)

mobilných telefónov do televízorov.

е интерфейс за предаване на цифрови

аудиовизуални сигнали от мобилни телефони

към телевизори.

POZNÁMKA

y

Pripojte mobilný telefón k portu HDMI

ЗАБЕЛЕЖКА

IN 3 (MHL) alebo HDMI/DVI IN 4 (MHL)

a v televízore sa zobrazí obrazovka

y

За да изведете телефонния екран

telefónu.

на телевизора, свържете мобилния

y

Na prepojenie televízora a mobilného

телефон с HDMI IN 3 (MHL) или HDMI/

telefónu je potrebný pasívny kábel MHL.

DVI IN 4 (MHL) порта.

y

Táto možnosť je určená iba pre telefóny,

y

Пасивният MHL кабел е необходим

ktoré podporujú pripojenie MHL.

за свързване на телевизор с мобилен

y

Niektoré aplikácie je možné obsluhovať

телефон.

pomocou diaľkového ovládania.

y

Това е възможно само за телефон с

y

V prípade niektorých mobilných telefónov

разрешена MHL връзка.

s podporou technológie MHL môžete

y

Някои приложения могат да бъдат

ovládanie realizovať prostredníctvom

насочвани от дистанционното

diaľkového ovládania Magic Remote

управление.

Control.

y

При някои мобилни телефони, които

y

Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora,

поддържат MHL, можете да използвате

ak:

дистанционното управление “Меджик”.

- funkcia MHL je vypnutá

y

Извадете пасивния MHL кабел от

- mobilný telefón je plne nabitý

телевизора, когато:

v pohotovostnom režime

- функцията MHL бъде дезактивирана

- вашето мобилно устройство е

напълно заредено в режим на

готовност

MAKING CONNECTIONS

A-33

Eesti

Latviešu

Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides

Mobile High-denition Link (MHL) ir interfeiss, kas

digitaalsete audiovisuaalsete signaalide

paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei

mobiiltelefonidest teleritesse edastamiseks.

no mobilajiem tālruņiem un televizoriem.

MÄRKUS

PIEZĪME

y

Mobiiltelefoni ühendamine HDMI IN 3

y

Pievienojiet mobilo tālruni

HDMI IN 3 (MHL)

vai

(MHL) või HDMI/DVI IN 4 (MHL) porti

HDMI/DVI IN 4 (MHL)

portam, lai televizorā

telefoni ekraani teleril kuvamiseks.

skatītu tālruņa ekrānu.

y

MHL passiivset kaablit on vaja TV ja

y

MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai

mobiiltelefoni ühendamiseks.

savienotu televizoru un mobilo tālruni.

y

See toimib ainult MHL-lubatud telefoni

y

Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir

puhul.

aktivizēts MHL.

y

Mõningaid rakendusi saab kasutada

y

Dažas lietojumprogrammas var darbināt,

kaugjuhtimispuldi abil.

izmantojot tālvadības pulti.

y

Mõningate MHLi toetavate mobiiltelefonide

y

Dažus mobilos tālruņus, kas atbalsta MHL,

puhul saab juhtimiseks kasutada

varat kontrolēt, izmantojot tālvadības pulti

kaugjuhtimispulti MAGIC.

Magic remote control.

y

Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri

y

Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos

küljest juhul, kui:

gadījumos:

- funktsioonMHL on välja lülitatud

- ir atspējota MHL funkcija;

- teie mobiilseade on täielikult laetud ja

- mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta

ooterežiimis

gaidīšanas režīmā;

Lietuvių k.

Srpski

Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja,

Mobile High-denition Link (MHL) je interfejs

kuria skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš

za prenos digitalnih audio vizuelnih signala sa

mobiliųjų telefonų yra perduodamas į televizorius.

mobilnih telefona na televizore.

PASTABA

NAPOMENA

y

Prijunkite mobilųjį telefoną prie HDMI

y

Povežite mobilni telefon na priključak

IN 3 (MHL) arba HDMI/DVI IN 4 (MHL)

HDMI IN 3 (MHL) ili HDMI/DVI IN 4 (MHL)

prievado, kad TV ekrane būtų rodomas

da biste sadržaj ekrana telefona prikazali

telefono ekranas.

na televizoru.

y

MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie

y

MHL pasivni kabl potreban je povezivanje

televizoriaus ir mobiliojo telefono.

televizora sa mobilnim telefonom.

y

Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL

y

Radi samo na telefonima koji su

funkcija.

omogućeni za MHL.

y

Kai kurias programas galima valdyti

y

Neke aplikacije mogu da se izvode

nuotolinio valdymo pultu.

pomoću daljinskog upravljača.

y

Kai kuriuos mobiliuosius telefonus,

y

Kod nekih mobilnih telefona koji

palaikančius MHL, galite valdyti „Magic“

podržavaju MHL, možete koristiti magični

nuotolinio valdymo pultu.

daljinski upravljač.

y

Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:

y

Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u

- išjungiama MHL funkcija

slučaju da je:

- jūsų mobilusis įrenginys visiškai

- funkcija MHL onemogućena

įkraunamas parengties režimu

- baterija mobilnog uređaja potpuno

napunjena u režimu pripravnosti

A-34

MAKING CONNECTIONS

Hrvatski

Bosanski

Mobile High-denition Link (MHL) je sučelje

Mobilna veza visoke denicije (MHL) je sučelje

za prijenos digitalnih audiovizualnih signala s

za prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s

mobilnih telefona na televizore.

mobilnih telefona na televizijske uređaje.

NAPOMENA

NAPOMENA

y

Priključite mobilni telefon putem HDMI

y

Povežite mobilni telefon na priključak

IN 3 (MHL) ili HDMI/DVI IN 4 (MHL)

HDMI IN 3 (MHL) ili HDMI/DVI IN 4 (MHL)

ulaza kako biste zaslon telefona vidjeli na

kako biste prikazali ekran telefona na TV-

televizoru.

u.

y

Pasivni MHL kabel potreban je za

y

Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona

povezivanje televizora s mobilnim

neophodan je MHL pasivni kabl.

telefonom.

y

To funkcionira samo za telefon sa

y

Ova funkcija radi samo na telefonima koji

omogućenim MHL-om.

su omogućeni za MHL.

y

Nekim aplikacijama može se upravljati

y

Nekim aplikacijama može se upravljati

daljinskim upravljačem.

daljinskim upravljačem.

y

Kod nekih mobilnih telefona koji

y

Kod nekih mobilnih telefona koji

podržavaju MHL, možete koristiti magični

podržavaju MHL, možete koristiti Magic

daljinski upravljač.

daljinski upravljač.

y

Uklonite MHL pasivni kabl s TV-a kada:

y

Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:

- je MHL funkcija onemogućena

- funkcija MHL onemogućena

- je vaš mobilni uređaj potpuno napunjen

- mobilni uređaj napunjen do kraja u

u stanju pripravnosti

stanju mirovanja

Македонски

Shqip

Мобилна High-denition врска (Mobile

Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është

High-denition Link - MHL) е интерфејс за

ndërfaqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale

пренесување на дигитални аудиовизуелни

nga celularët drejt televizorëve.

сигнали од мобилни телефони кон телевизори.

SHËNIM

ЗАБЕЛЕШКА

y

Lidhni celularin me folenë HDMI IN 3

y

За да го гледате екранот од мобилниот

(MHL) ose HDMI/DVI IN 4 (MHL) për të

телефон на телевизорот, поврзете го

parë ekranin e telefonit në televizor.

мобилниот телефон на HDMI IN 3 (MHL)

y

Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur

или HDMI/DVI IN 4 (MHL) приклучокот.

televizorin dhe një celular.

y

MHL пасивниот кабел е потребен за

y

Punon vetëm në celularë që mbështesin

поврзување на телевизорот со мобилен

MHL.

телефон.

y

Disa aplikacione mund të kontrollohen me

y

Ова функционира само кај телефони со

telekomandë.

MHL можности.

y

Celularët që mbështesin MHL-në mund t’i

y

Одредени апликации може да се

kontrolloni me telekomandën magjike.

управуваат преку далечинскиот

y

Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori

управувач.

kur:

y

За одредени мобилни телефони кои

- funksioni MHL është joaktiv

поддржуваат MHL, можно е да вршите

- pajisja celulare është ngarkuar

контрола со помош на магичниот

plotësisht në modalitet pritjeje

далечински управувач.

y

Отстранете го MHL пасивниот кабел од

телевизорот кога:

- функцијата MHL е оневозможена

- вашиот мобилен уред е целосно

наполнет во режим на подготвеност

MAKING CONNECTIONS

A-35

Русский

Audio connection

Mobile High-denition Link (MHL) представляет

собой интерфейс для передачи цифровых

аудиовизуальных сигналов от мобильных

телефонов к телевизорам.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Подключите мобильный телефон к

порту HDMI IN 3 (MHL) или HDMI/

DVI IN 4 (MHL) для просмотра экрана

телефона на телевизоре.

y

Для подключения телевизора и

мобильного телефона требуется

пассивный кабель MHL.

y

Это возможно только для мобильных

телефонов, поддерживающих MHL.

y

Некоторыми приложениями можно

управлять с помощью пульта ДУ.

y

Некоторыми мобильными телефонами,

поддерживающими MHL, можно

управлять с помощью Волшебного

пульта ДУ.

y

Отсоединять пассивный кабель MHL от

телевизора можно в том случае, если:

- функция MHL отключена

- мобильное устройство полностью

заряжено в режиме ожидания

OPTICAL

AUDIO IN

/P OUT

(*Not Provided)

Digital Audio System

English

You may use an optional external audio system

instead of the built-in speaker.

Digital optical audio connection

Transmits a digital audio signal from the TV to an

external device. Connect the external device and

the TV with the optical audio cable as shown.

NOTE

y

Do not look into the optical output port.

Looking at the laser beam may damage

your vision.

y

Audio with ACP (Audio Copy Protection)

function may block digital audio output.

A-36

MAKING CONNECTIONS

Magyar

Česky

A beépített hangszóró helyett használjon

Místo vestavěného reproduktoru můžete používat

opcionális külső audiorendszert.

volitelný externí zvukový systém.

Digitális optikai audiocsatlakozás

Připojení digitálním optickým

zvukovým kabelem

A digitális audiojeleket továbbítja a TV-

készülékről egy külső eszközbe. Az alábbi ábra

Přenáší signál digitálního videa z televize do

alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez

externího zařízení. Spojte externí zařízení

az optikai audiokábel segítségével.

a televizor pomocí optického zvukového kabelu

podle následujícího vyobrazení.

MEGJEGYZÉS

POZNÁMKA

y

Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha

belenéz a lézersugárba, az károsíthatja

y

Nedívejte se do optického výstupního

látását.

portu. Laserový paprsek by vám mohl

y

Az ACP (Audio másolásvédelem)

poškodit zrak.

funkcióval ellátott hang letilthatja a

y

Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy

digitális audiokimenetet.

Protection) může blokovat výstup

digitálního zvuku.

Polski

Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego

Slovenčina

zestawu audio zamiast wbudowanych głośników.

Namiesto zabudovaného reproduktora môžete

použiť voliteľný externý zvukový systém.

Optyczne połączenie cyfrowe audio

Digitálne optické zvukové

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego

sygnału audio z telewizora do urządzenia

pripojenie

zewnętrznego. Urządzenie zewnętrzne i

telewizor należy połączyć za pomocą optycznego

Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu

przewodu audio w sposób pokazany na poniższej

z televízora do externého zariadenia. Prepojte

ilustracji.

externé zariadenie a televízor prostredníctvom

optického zvukového kábla podľa nasledujúceho

obrázku.

UWAGA

y

Nie wolno zaglądać do środka

POZNÁMKA

optycznego portu wyjściowego. Patrzenie

na wiązkę laserową może spowodować

y

Nepozerajte sa do optického výstupného

uszkodzenie wzroku.

portu. Laserový lúč vám môže poškodiť

y

System audio z funkcją zabezpieczenia

zrak.

przed kopiowaniem plików audio (ACP)

y

Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred

może blokować wyjściowy cyfrowy sygn

kopírovaním) môže blokovať digitálny

audio.

výstup zvuku.

MAKING CONNECTIONS

A-37

Română

Eesti

Este bine să utilizaţi un sistem audio extern

Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada

opţional în locul difuzorului încorporat.

valikulist välist audiosüsteemi.

Conectarea audio cu cablu optic

Digitaalne optiline heliühendus

digital

Edastab digitaalse audiosignaali telerist

välisseadmesse. Ühendage välisseadme ja teleri

Transmite semnal audio digital de la televizor la

vahele optiline audiokaabel nii, nagu on näidatud

un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern

alltoodud joonisel.

şi televizorul cu cablul audio optic, aşa cum se

arată în ilustraţia următoare.

MÄRKUS

NOTĂ

y

Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse.

Laserkiirde vaatamine võib teie nägemist

y

Nu priviţi în portul de ieşire optică.

kahjustada.

Privirea fasciculului laser vă poate afecta

y

Heli ACP-funktsioon (heli

vederea.

kopeerimiskaitse) võib blokeerida

y

Funcţia audio cu ACP (Audio Copy

digitaalse heliväljundi.

Protection) poate bloca ieşirea audio

digitală.

Lietuvių k.

Български

Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti

atskirai įsigyjamą išorinę garso sistemą.

Можете да използвате допълнителна

външна аудиосистема вместо вградения

Skaitmeninė optinė garso jungtis

високоговорител.

Perduoda skaitmeninį garso signalą iš

Свързване на цифрова оптична

televizoriaus į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį

аудиосистема

įrenginį su televizoriumi optiniu garso kabeliu,

kaip parodyta šiame paveikslėlyje.

Предава цифров аудиосигнал от телевизора

към външно устройство. Свързвате външното

PASTABA

устройство с телевизора чрез оптичния

аудиокабел, както е показано на следната

y

Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą.

фигура.

Žiūrėjimas į lazerio spindulį gali pakenkti

regėjimui.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Garsas su ACP (apsaugos nuo garso

kopijavimo) funkcija gali blokuoti

y

Не насочвайте погледа си към порта

skaitmeninę garso išvestį.

на оптичния изход. Поглеждането

по посока на лазерния лъч може да

повреди зрението ви.

y

Аудио с функция ACP (защита на звука

срещу копиране) може да блокира

извеждането на цифров аудиосигнал.

A-38

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

Shqip

Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu

Përdorni një sistem të jashtëm fakultativ për

iebūvētā skaļruņa vietā.

audion në vend të altoparlantit të integruar.

Digitālā optiskā audio savienojums

Lidhja e audios dixhitale optike

Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz

Transmeton sinjalin dixhital audio nga TV-ja në

ārējo ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru,

një pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme

izmantojot optisko audiokabeli, kā redzams šajā

dhe TV-në me kabllon optike audio siç tregohet

attēlā.

në ilustrimin e mëposhtëm.

PIEZĪME

SHËNIM

y

Neskatieties optiskās izejas portā tieši

y

Mos shikoni në portën e daljes optike.

iekšā. Skatoties uz lāzera staru, varat

Shikimi i rrezeve lazer mund t’ju dëmtojë

bojāt redzi.

shikimin.

y

Audio ar ACP (aizsardzība pret audio

y

Audioja me funksion ACP (Mbrojtje e

kopēšanu) funkciju var bloķēt digitālo

kompjimit të audios) mund të bllokojë

audio izeju.

daljen dixhitale të audios.

Srpski

Bosanski

Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem

Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem

umesto ugrađenih zvučnika.

umjesto ugrađenog zvučnika.

Digitalna optička audio veza

Digitalna optička audio veza

Omogućava prenos digitalnog audio signala

Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski

sa televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni

uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV putem

uređaj i televizor pomoću optičkog audio kabla na

optičkog audio kabla na način prikazan na

način prikazan na sledećoj slici.

sljedećoj ilustraciji.

NAPOMENA

NAPOMENA

y

Nemojte gledati u port optičkog izlaza.

y

Nemojte gledati u priključak optičkog

Gledanjem u laserski zrak možete oštetiti

izlaza. Gledanje u laserski zrak može

vid.

oštetiti vid.

y

Ako zvučna datoteka sadrži funkciju ACP

y

Funkcija Zvuk s ACP-om (Zaštita od

(Audio Copy Protection), može doći do

kopiranja zvuka) može blokirati digitalni

blokade digitalnog audio izlaza.

izlaz zvuka.

Hrvatski

Umjesto ugrađenog zvučnika možete koristiti

dodatni vanjski audio sustav.

Digitalni optički zvučni priključak

Prijenos digitalnog audiosignala s televizora do

vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na

televizor pomoću optičkog zvučnog kabela kako

je prikazano na sljedećoj slici.

NAPOMENA

y

Ne gledajte u optički izlazni priključak.

Gledanje u lasersku zraku može oštetiti

vid.

y

Zvuk koji koristi funkciju ACP (Audio Copy

Protection) može blokirati digitalni zvučni

izlaz.

MAKING CONNECTIONS

A-39

Македонски

USB connection

Можете да користите опционален надворешен

аудио систем наместо вградениот звучник.

Дигитално оптичко аудио

поврзување

Овозможува пренесување на дигитален аудио

сигнал од телевизорот кон надворешен уред.

Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот

со оптички аудио кабел, како што е прикажано

на следната слика.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Не гледајте во оптичкиот излезен

приклучок. Гледањето во ласерскиот

зрак може да ви го оштети видот.

y

Аудио со функција ACP (Audio

Copy Protection - Аудио со заштита

од копирање) може да го блокира

дигиталниот аудио излез.

Русский

Вместо встроенного динамика можно

HUB

использовать дополнительную внешнюю

HDD

(*Not Provided)

USB

аудиосистему.

(*Not

(*Not

Provided)

Подключение цифрового

Provided)

оптического аудиоустройства

English

Передача цифрового оптического

аудиосигнала от телевизора к внешнему

Connect a USB storage device such as a USB

устройству. Подключите внешнее устройство

ash memory, external hard drive, or a USB

к телевизору с помощью оптического

memory card reader to the TV and access the

аудиокабеля, как показано на следующем

SmartShare menu to use various multimedia les.

рисунке.

NOTE

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Some USB Hubs may not work. If a USB

y

Не смотрите внутрь оптического

device connected using a USB Hub is not

выходного порта. Попадание лазерного

detected, connect it to the USB port on

луча в глаза может повредить зрение.

the TV directly.

y

Функция аудио с ACP (защита от

y

Connect the external power source if your

копирования аудио) может блокировать

USB is needed.

вывод аудио на цифровые выходы.

A-40

MAKING CONNECTIONS

Magyar

Slovenčina

Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt,

Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB,

például USB ash memóriát, külső merevlemezt

ako napr. pamäťové zariadenie USB typu

vagy USB memóriakártya-olvasót, majd lépjen

ash, externý pevný disk alebo čítačku USB

a SmartShare menüre a különböző multimédiás

pamäťových kariet, otvorte ponuku SmartShare a

fájlok használatához.

zobrazte rôzne multimediálne súbory.

MEGJEGYZÉS

POZNÁMKA

y

Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók

y

Niektoré rozbočovače USB nemusia

nem működnek. Ha a készülék nem

fungovať. Ak sa zariadenie USB pripojené

érzékeli az USB-elosztón keresztül

pomocou rozbočovača USB nepodarí

csatlakozó USB-eszközt, csatlakoztassa

rozpoznať, pripojte ho priamo k portu

azt közvetlenül a TV-készülék USB-

USB na televízore.

portjához.

y

Ak je potrebné USB, pripojte externý

y

Ha használni szeretné az USB-eszközt,

zdroj napájania.

csatlakoztassa a külső tápellátást.

Română

Polski

Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum

Do telewizora można podłączyć urządzenia

o memorie ash USB, un hard disk extern sau

pamięci masowej USB, takie jak pamięć ash

un cititor de carduri de memorie USB la televizor

USB, zewnętrzny dysk twardy lub czytnik kart

şi accesaţi meniul SmartShare pentru a utiliza

pamięci, a następnie za pośrednictwem menu

diverse şiere multimedia.

SmartShare korzystać z zapisanych w nich plików

multimedialnych.

NOTĂ

y

Este posibil ca anumite huburi USB să

UWAGA

nu funcţioneze.Dacă un dispozitiv USB

y

Niektóre koncentratory USB mogą nie

conectat utilizând un hub USB nu este

być obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB

detectat, conectaţi-l direct la portul USB

podłączone za pomocą koncentratora

de pe televizor.

USB nie zostanie wykryte, podłącz je do

y

Conectaţi sursa de alimentare externă

portu USB telewizora.

sau este necesar USB-ul.

y

Do korzystania z urządzenia USB

potrzebne może być zewnętrzne źródło

zasilania.

Български

Свържете USB устройство за съхранение като

USB флаш памет, външен твърд диск или

Česky

четец на USB карти с памет с телевизора и

K televizoru lze připojit záznamové zařízení

отваряте менюто SmartShare, за да използвате

USB, jako například paměť ash USB, externí

различни мултимедийни файлове.

pevný disk nebo čtečku paměťových karet USB,

a potom prostřednictvím nabídky SmartShare

ЗАБЕЛЕЖКА

používat různé multimediální soubory.

y

Възможно е някои USB концентратори

да не работят. Ако USB устройство,

POZNÁMKA

свързано чрез USB концентратор, не

y

Některé huby USB nemusí fungovat.

бъде открито, свържете го директно с

Pokud není zařízení USB připojené

USB порта на телевизора.

pomocí hubu USB rozpoznáno, připojte

y

Ако се наложи да използвате USB,

jej přímo k portu USB na TV.

включете външен източник на

y

Pokud je vyžadováno zařízení USB,

захранване.

připojte externí zdroj napájení.

MAKING CONNECTIONS

A-41

Eesti

Srpski

Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks

Povežite USB memorijski uređaj poput USB eš

USB-välkmälu, väline kõvakettadraiv või USB-

memorije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača

mälukaardilugeja), avage menüü SmartShare ja

memorijskih kartica sa televizorom, a zatim

sirvige erinevaid multimeediumfaile.

pristupite meniju SmartShare da biste koristili

različite tipove multimedijskih datoteka.

MÄRKUS

NAPOMENA

y

Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada.

Kui USB-seadet, mis on ühendatud USB-

y

Neki USB razvodnici možda neće

jaoturiga, ei tuvastata, ühendage see

funkcionisati. Ako USB uređaj koji je

otse teleri USB-pordiga.

povezan pomoću USB razvodnika nije

y

Kui peate USB-seadet kasutama,

prepoznat, direktno ga priključite na USB

ühendage väline toiteallikas.

priključak na televizoru.

y

Priključite spoljni izvor napajanja ako vam

je potrebna USB veza.

Lietuvių k.

Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę,

Hrvatski

išorinį standųjį diską arba USB atminties kortelių

skaitytuvą, prie televizoriaus ir pasiekite meniu

Priključite USB memoriju, kao što je USB

„SmartShare“, kad galėtumėte naudotis įvairiais

ash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač

multimedijos failais.

memorijskih kartica na televizor i pristupite

izborniku SmartShare kako biste mogli koristiti

PASTABA

različite multimedijske datoteke.

y

Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB

NAPOMENA

įrenginys, prijungtas naudojant USB

šakotuvą, neaptinkamas, prijunkite jį prie

y

Neka USB čvorišta možda neće raditi.

televizoriaus USB prievado tiesiogiai.

Ako USB uređaj povezan putem USB

y

Prijunkite išorinę maitinimo šaltinį, jei

čvorišta nije prepoznat, izravno ga

reikia USB.

priključite na USB priključak televizora.

y

Priključite vanjski izvor napajanja ako

vam je potrebna USB memorija.

Latviešu

Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB

Shqip

zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas

kartes lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni

Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si

SmartShare, lai izmantotu dažādos multivides

p.sh. memoria ash USB, njësia e jashtme e

failus.

diskut të ngurtë ose lexuesi i kartës së memories

USB, dhe hyni në menynë SmartShare për të

PIEZĪME

përdorur skedarë të ndryshëm multimedia.

y

Daži USB centrmezgli, iespējams,

SHËNIM

nedarbosies.Ja, izmantojot USB

centrmezglu, pievienotā USB ierīce

y

Disa nyje USB mund të mos funksionojnë.

netiek atrasta, pievienojiet to tieši TV

Nëse nuk diktohet pajisja USB e lidhur

USB portam.

me anë të nyjës USB, lidheni drejtpërdrejt

y

Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja

me portën USB të televizorit.

vajadzīgs USB.

y

Lidhni burimin e jashtëm të energjisë

nëse nevojitet USB-ja.

A-42

MAKING CONNECTIONS

Bosanski

CI module connection

Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što

je USB ash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB

čitač memorijskih kartica sa TV-om i pristupite

izborniku SmartShare kako biste koristili različite

multimedijalne datoteke.

NAPOMENA

y

Neka USB čvorišta možda neće raditi.

Ako uređaj povezan putem USB čvorišta

(*Not Provided)

nije prepoznat, priključite ga izravno na

USB ulaz televizora.

y

Povežite vanjski izvor napajanja ako je

vaš USB potreban.

Македонски

Поврзете USB мемориски уреди мемориски

уреди како што се USB флеш меморија,

надворешен хард диск, или читач на USB

мемориски картички со телевизорот и

пристапете до менито SmartShare , за да

можете да користите разни мултимедијални

фајлови.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Одредени USB хаб уреди(анг. USB Hub,

уред што расчленува еден USB порт

на повеќе) може да не функционираат.

Ако USB уред кој е поврзан преку USB

хаб не може да се препознае, директно

поврзете го на USB приклучокот од

телевизорот.

English

y

Поврзете го надворешниот извор на

View the encrypted (pay) services in digital

напојување, доколку е потребен USB.

TV mode. This feature is not available in all

countries.

Русский

NOTE

Подключите к телевизору USB-устройство

хранения данных, например устройство

y

Check if the CI module is inserted into the

флэш-памяти USB, внешний жесткий диск

PCMCIA card slot in the right direction. If

или USB-устройство для чтения карт памяти и

the module is not inserted properly, this

откройте меню SmartShare для использования

can cause damage to the TV and the

различных мультимедийных файлов.

PCMCIA card slot.

y

If the TV does not display any video

and audio when CI+ CAM is connected,

ПРИМЕЧАНИЕ

please contact to the Terrestrial/Cable/

y

Некоторые концентраторы USB

Satellite Service Operator.

могут не работать. Если устройство

USB, подключенное с помощью

концентратора USB, не обнаружено,

подсоедините его непосредственно к

порту USB на телевизоре.

y

Подсоедините внешний источник

питания, если необходим USB.

MAKING CONNECTIONS

A-43

Magyar

Slovenčina

A kódolt (zetős) szolgáltatások megtekintése

Prezeranie zakódovaných (platených) služieb

digitális TV üzemmódban.

v digitálnom televíznom režime.

MEGJEGYZÉS

POZNÁMKA

y

Győződjön meg arról, hogy a CI-

y

Skontrolujte, či je modul CI vložený do

modult a megfelelő irányban helyezte

otvoru na kartu PCMCIA v správnom

be a PCMCIA kártyanyílásba. Ha a

smere. Ak modul nie je vložený správne,

modult nem megfelelően helyezi be,

môže dôjsť k poškodeniu televízora a

azzal károsíthatja a TV-készüléket és a

otvoru na kartu PCMCIA.

PCMCIA kártyanyílást.

y

Ak televízor po pripojení modulu CI+

y

Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után

CAM nezobrazuje žiadne video ani

a tévé nem játszik le sem video-, sem

zvuk, kontaktujte operátora pozemného/

audiotartalmat, vegye fel a kapcsolatot

káblového/satelitného vysielania.

a földi sugárzású/kábel/műholdas adás

szolgáltatójával.

Română

Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost)

Polski

în modul TV digital.

Umożliwia oglądanie programów kodowanych

(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej.

NOTĂ

Verificaţi dacă modulul CI este introdus

UWAGA

y

în fanta pentru card PCMCIA în

y

Dopilnuj, aby moduł CI był prawidłowo

direcţia corectă. Dacă modulul nu este

umieszczony w gnieździe karty PCMCIA.

introdus corect, acest lucru poate cauza

Nieprawidłowe umieszczenie modułu

deteriorarea televizorului şi a fantei

może być przyczyną uszkodzenia

pentru card PCMCIA.

telewizora i gniazda karty PCMCIA.

y

Dacă televizorul nu redă niciun conţinut

y

Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu

video sau audio când CI+ CAM este

ani dźwięku w przypadku podłączenia

conectat, vă rugăm contactaţi operatorul

modułu CI+CAM, należy skontaktować

de servicii terestre/prin cablu/prin satelit.

się z operatorem usługi transmisji

naziemnej/kablowej/satelitarnej.

Български

Вижте шифрованите (платените) услуги в

Česky

цифров телевизионен режим.

Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání

v režimu digitální televize.

ЗАБЕЛЕЖКА

Проверете дали CI модулът е поставен

POZNÁMKA

y

в слота за PCMCIA в правилната

y

Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do

посока. Ако модул не е поставен

slotu PCMCIA se správnou orientací.

правилно, това може да причини

Pokud modul není vložen správně, může

увреждане на телевизора и картата

dojít k poškození televizoru nebo slotu

PCMCIA слот.

PCMCIA.

y

Ако телевизорът не показва нито

y

Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při

видео, нито аудио при свързване

připojení modulu CI + CAM, kontaktujte

на CI+ CAM, моля, свържете се с

provozovatele pozemního/ kabelového/

оператора на наземни/кабелни/

satelitního vysílání.

сателитни услуги.

A-44

MAKING CONNECTIONS

Eesti

Srpski

Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid

Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja

digitaalses TV-režiimis. Esta función no está

(usluga koje se plaćaju) u režimu digitalne

disponible en todos los países.

televizije.

MÄRKUS

NAPOMENA

y

Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA

y

Proverite da li je CI modul pravilno

kaardipesasse sisestatud õiges suunas.

umetnut u PCMCIA otvor za karticu. Ako

Kui moodul ei ole õigesti sisestatud,

modul nije pravilno postavljen, to može

võib see telerit ja PCMCIA-kaardipesa

da ošteti televizor i otvor za PCMCIA

kahjustada.

karticu.

y

Kui teler ei esita videot ega audiot

y

Ako TV ne prikazuje video i audio signale

ajal, mil CI+ CAM on ühendatud, võtke

kad je CI+ CAM povezan, obratite se

ühendust maapealse televisiooni/

operateru zemaljskog/kablovskog/

kaabeltelevisiooni/satelliittelevisiooni

satelitskog servisa.

teenusepakkujaga.

Hrvatski

Lietuvių k.

Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju) u

Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas

digitalnom načinu rada.

skaitmeninės televizijos režimu. Kai kuriose

šalyse nebus galima pasirinkti teleteksto

NAPOMENA

funkcijos.

y

Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA

karticu umetnut u pravom smjeru. Ako

PASTABA

modul nije ispravno umetnut, može doći

y

Patikrinkite, ar CI modulis teisinga

do oštećenja na televizoru i utoru za

kryptimi įdėtas į PCMCIA kortelės lizdą.

PCMCIA karticu.

Jei modulis nėra įdėtas tinkamai, tai gali

y

Ako se na televizoru ne prikazuju

padaryti žalos televizoriui ir PCMCIA

videozapisi i audiozapisi kad je priključen

kortelės lizdui.

CI+ CAM, kontaktirajte davatelja

y

Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas

zemaljskih/kabelskih/satelitskih usluga.

ir garsas, kai yra prijungta CI+ kamera,

kreipkitės į antžemėninės / kabelinės

/ palydovinės televizijos paslaugų

Shqip

operatorių.

Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në

regjimin TV dixhital.

Latviešu

SHËNIM

Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās

televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās

y

Kontrolloni nëse moduli CI është futur

valstīs.

në folenë e kartës PCMCIA në drejtimin

e duhur. Nëse moduli nuk është futur si

duhet, kjo mund t’i shkaktojë dëm TV-së

PIEZĪME

dhe folesë së kartës PCMCIA.

y

Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA

y

Nëse televizori nuk jep video dhe audio

kartes slotā ir ievietots pareizā virzienā.

kur lidhet CI+ CAM, kontaktoni me

Ja modulis ir ievietots nepareizi, tas var

operatorin e shërbimit tokësor/kabllor/

izraisīt televizora un PCMCIA kartes slota

satelitor.

bojājumu.

y

Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad

ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties

ar virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu

operatoru.

MAKING CONNECTIONS

A-45

Bosanski

Headphone connection

Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom

TV načinu rada.

NAPOMENA

y

Provjerite je li CI Modul umetnut u utor

za PCMCIA karticu u pravom smjeru.

Ako modul nije ispravno umetnut, može

doći do oštećenja televizora i utora za

PCMCIA karticu.

y

Ako TV ne prikazuje video i audio signale

dok je CI+ CAM povezan, kontaktirajte

operatera usluge zemaljskog/kablovskog/

satelitskog signala.

Македонски

За гледање на кодирани услуги (со плаќање)

во дигитален TV режим. Оваа функција не е

достапна во сите земји.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Проверете дали CI модулот е вметнат

во отворот за PCMCIA картичка

во правилна насока. Ако модулот

не е вметнат правилно, тоа може

да предизвика оштетување на

телевизорот и на отворот за PCMCIA

картичка.

y

Доколку телевизорот не прикажува

никаков видео и аудио сигнал кога е

поврзан CI+ CAM, ве молиме обратете

се до вашиот оператор за копнена/

кабелска/сателитска услуга.

Русский

Просмотр зашифрованных (платных) служб в

режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна

не во всех странах.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Проверьте, правильно ли установлен

модуль CI в разъем для карты PCMCIA.

Неправильная установка модуля может

привести к повреждению телевизора и

разъема для карты PCMCIA.

y

Если в телевизоре отсутствуют

видеоизображение и звук при

подключенном CI+ CAM, свяжитесь

с оператором клиентской службы

наземного/кабельного/спутникового

вещания.

Ext.Speaker / H/P OUT

(*Not

Provided)

English

Transmits the headphone signal from the TV to

an external device. Connect the external device

and the TV with the headphone as shown.

NOTE

y

AUDIO menu items are disabled when

connecting a headphone.

y

Optical Digital Audio Out is not available

when connecting a headphone.

y

Headphone impedance: 16 Ω

y

Max audio output of headphone: 0.624

mW to 1.04 mW

y

Headphone jack size: 0.35 cm

Magyar

A fejhallgatón által előállított jeleket továbbítja a

TV-készülékről egy külső eszközbe. A következő

ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a

TV-készülékhez a fejhallgató segítségével.

MEGJEGYZÉS

y

Fejhallgató csatlakoztatásakor az HANG

menü elemei nem működnek.

y

Az optikai digitális audiokimenet nem áll

rendelkezésre csatlakoztatott fejhallgató

mellett.

y

Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω

y

A fejhallgató maximális hangteljesítménye:

0,624-1,04 mW

y

A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm

A-46

MAKING CONNECTIONS

Polski

Română

To połączenie umożliwia przesyłanie

Transmite semnalul pentru căşti de la televizor

dźwiękowego sygnału z telewizora do urządzenia

la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul

zewnętrznego. Urządzenie zewnętrzne i telewizor

extern şi televizorul cu căştile aşa cum se arată în

należy połączyć za pomocą przewodu audio w

ilustraţia următoare.

sposób pokazany na poniższej ilustracji.

NOTĂ

UWAGA

y

Elementele meniului AUDIO sunt

y

Po podłączeniu słuchawek pozycje menu

dezactivate când conectaţi o cască.

AUDIO będą zablokowane.

y

Ieşirea audio digitală optică nu este

y

Po podłączeniu słuchawek optyczne

disponibilă când conectaţi o cască.

cyfrowe wyjście audio nie jest dostępne.

y

Impedanţă căşti: 16 Ω

y

Impedancja słuchawek: 16 Ω

y

Ieşirea audio maximă a căştilor: 0,624 mW

y

Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia

- 1,04 mW

słuchawkowego: od 0,624 do 1,04 mW

y

Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm

y

Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm

Български

Česky

Предава сигнала от слушалките от телевизора

Přenáší signál sluchátek z televize do externího

към външно устройство. Свържете външното

zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se

устройство с телевизора чрез слушалките,

sluchátky podle následujícího vyobrazení.

както е показано на следната фигура.

POZNÁMKA

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Položky nabídky ZVUK při připojení

y

Елементите от менюто АУДИО са

sluchátek nejsou aktivní.

забранени при свързване на слушалки.

y

Výstup optického digitálního zvuku při

y

Оптичен цифров аудиоизточник не е

připojení sluchátek není k dispozici.

на разположение, когато свързвате

y

Impedance sluchátek: 16 Ω

слушалки.

y

Maximální výkon sluchátek: 0,624 mW až

y

Съпротивление на слушалки: 16 Ω

1,04 mW

y

Максимална изходна мощност на

y

Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm

слушалки: от 0,624 mW до 1,04 mW

y

Размер на жака на слушалките: 0,35 см

Slovenčina

Eesti

Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora

do externého zariadenia. Prepojte externé

Edastab kõrvaklappide signaali telerist

zariadenie a televízor pomocou slúchadiel podľa

välisseadmesse. Ühendage kõrvaklapid

nasledujúceho obrázku.

välisseadme ja teleriga nii, nagu on näidatud

alltoodud joonisel.

POZNÁMKA

MÄRKUS

y

Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú

položky ponuky AUDIO.

y

Menüü HELI valikuid ei saa kõrvaklappide

y

Optický digitálny zvukový výstup nie je po

ühendamisel kasutada.

pripojení slúchadiel k dispozícii.

y

Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund

y

Impedancia slúchadiel: 16 Ω

ei ole ühendatud kõrvaklappide korral

y

Max. zvukový výkon slúchadiel: 0,624 mW

kasutatav.

až 1,04 mW

y

Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω

y

Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm

y

Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund:

0,624 mW kuni 1,04 mW

y

Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm

MAKING CONNECTIONS

A-47

Lietuvių k.

Hrvatski

Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį

Prijenos signala za slušalice od televizora do

įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi

vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na

ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.

televizor pomoću slušalica kako je prikazano na

sljedećoj slici.

PASTABA

NAPOMENA

y

GARSAS meniu elementai išjungiami, kai

prijungiamos ausinės.

y

Stavke izbornika ZVUK onemogućene su

y

Optinė skaitmeninė garso išvestis negali

kada su priključene slušalice.

būti naudojama, kai prijungiamos ausinės.

y

Optički digitalni audio izlaz nije dostupan

y

Ausinių varža: 16 Ω

kada su priključene slušalice.

y

Maks. ausinių garso išvestis: 0,624–1,04

y

Impedancija slušalica: 16 Ω

mW

y

Maksimalna jakost audio izlaza na

y

Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm

slušalicama: 0,624 mW do 1,04 mW

y

Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm

Latviešu

Shqip

Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo

ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar

Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një

austiņām, kā redzams šajā attēlā.

pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme

dhe TV-në me kufjen siç tregohet në ilustrimin e

PIEZĪME

mëposhtëm.

y

Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes

SHËNIM

AUDIO elementi ir atspējoti.

y

Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā

y

Elementet e menysë AUDIO çaktivizohen

audio izeja nav pieejama.

kur lidhni kufjet.

y

Austiņu pilna pretestība: 16 Ω

y

Dalja e audios dixhitale optike nuk

y

Maks. austiņu audio izvade: 0,624–

disponohet kur lidhni kufjet.

1,04 mW

y

Impedanca e kufjeve: 16 Ω

y

Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm

y

Dalja maksimale audio e kufjeve: 0,624

mW deri në 1,04 mW

y

Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm

Srpski

Omogućava prenos signala za slušalice sa

Bosanski

televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni

uređaj i televizor sa slušalicama na način

Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski

prikazan na sledećoj slici.

uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV sa

slušalicama na način prikazan na sljedećoj

NAPOMENA

ilustraciji.

y

Stavke iz menija AUDIO su isključene

NAPOMENA

kada se priključe slušalice.

y

Optički digitalni audio izlaz (Optical

y

Korištenje stavki izbornika AUDIO

Digital Audio Out) nije dostupan kada su

je onemogućeno nakon povezivanja

priključene slušalice.

slušalica.

y

Impedansa slušalica: 16 Ω

y

Nakon povezivanja slušalica, optički

y

Maksimalna izlazna snaga slušalica: 0,624

digitalni izlaz zvuka nije dostupan.

mW do 1,04 mW

y

Otpornost slušalica: 16 Ω

y

Veličina priključka slušalica: 0,35 cm

y

Maksimalni audio izlaz slušalica: 0,624

mW do 1,04 mW

y

Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm

A-48

MAKING CONNECTIONS

Македонски

Euro Scart connection

Овозможува пренесување на сигналот за

слушалки од телевизорот кон надворешен

(Only LB86**, LB87**)

уред. Поврзете ги надворешниот уред и

телевизорот со кабелот за слушалки, како што

е прикажано на следната слика.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Опциите од менито АУДИО се

оневозможени кога се приклучени

слушалки.

y

Оптичкиот дигитален аудио излез не е

достапен кога се приклучени слушалки.

y

Импеданса на слушалки: 16 Ω

y

Максимален аудио излез на слушалки:

0,624 mW до 1,04 mW

y

Големина на приклучок за слушалки:

0,35 cm

Русский

(Use the Scart

gender cable

Передача сигнала от телевизора к наушникам.

provided.)

Подключите наушники к телевизору, как

показано на следующем рисунке.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

При подключении наушников элементы

меню настройки ЗВУК становятся

(*Not Provided)

недоступными.

y

При подключенных наушниках

оптический выход цифрового

аудиосигнала недоступен.

y

Сопротивление наушников: 16 Ω

y

Максимальная мощность звука

наушников: 0,624 мВт до 1,04 мВт

y

Гнездо наушников: 0,35 см

MAKING CONNECTIONS

A-49

(Only LB63**, LB65**, LB67**, LB68**, LB69**,

LB72**, LB73**)

AV1

IN/OUT

English

Transmits the video and audio signals from

an external device to the TV set. Connect the

external device and the TV set with the euro scart

cable as shown.

Output

Type

AV1

1

Current

(TV Out

)

input mode

Digital TV Digital TV

Analogue TV, AV

Analogue TVComponent

HDMI

1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV

signals.

(*Not Provided)

NOTE

y

Any Euro scart cable used must be signal

shielded.

y

When watching digital TV in 3D imaging

mode, only 2D out signals can be output

through the SCART cable. (Only 3D

models)

y

If you set the 3D mode to On while a

scheduled recording is performed on

digital TV, monitor out signals cannot be

output through the SCART cable, and the

recording cannot be performed. (Only 3D

models)

A-50

MAKING CONNECTIONS

Magyar

Polski

Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső

To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów

eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatla-

audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do

koztassa a külső eszközt a TV-hez az Euro Scart

telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor

kábel segítségével.

należy połączyć za pomocą przewodu Euro Scart

w sposób pokazany na poniższej ilustracji.

Kimenet típusa

Typ sygnału

AV1

1

wyjściowego

(TV-kimenet

)

AV1

Aktuális

1

(Wyjście telewizyjne

)

bemeneti mód

Aktualny

sygnał wejściowy

Digitális TV Digitális TV

Telewizja cyfrowa Telewizja cyfrowa

Analóg TV, AV

Telewizja analogowa, AV

Analóg TVKomponens

Telewizja analogowaComponent

HDMI

HDMI

1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet

közvetít.

1 Wyjście telewizyjne: wysyłanie sygnału

telewizji analogowej lub cyfrowej.

MEGJEGYZÉS

UWAGA

y

Csak árnyékolt Scart kábelt szabad

használni.

y

Używany przewód Euro Scart musi być

y

Digitális tévéadás 3D képmódban történő

ekranowany.

megtekintése esetén csak a 2D kimenő

y

Podczas oglądania telewizji cyfrowej w

jelek továbbíthatók SCART-kábelen

trybie 3D za pośrednictwem przewodu

keresztül. (Csak 3D típusoknál)

SCART może być wysyłany wyłącznie

y

Ha digitális TV-ről történő, folyamatban

sygnał wyjściowy 2D. (Tylko modele 3D)

lévő ütemezett rögzítés közben kapcsolja

y

Jeśli podczas zaplanowanego

be a 3D-s üzemmódot, a monitor kimenő

nagrywania telewizji cyfrowej zostanie

jelei nem továbbíthatók SCART-kábelen

włączony tryb 3D, sygnał wyjściowy

keresztül, és a felvétel nem folytatható.

monitora nie będzie wysyłany za

(Csak 3D típusoknál)

pośrednictwem przewodu SCART i

nagrywanie nie będzie mogło zostać

zrealizowane. (Tylko modele 3D)

MAKING CONNECTIONS

A-51

Česky

Slovenčina

Přenáší signál videa nebo zvuku z externího

Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu

zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení

z externého zariadenia do televízora. Prepojte

a televizor pomocí kabelu Euro Scart podle

externé zariadenie a televízor prostredníctvom

následujícího vyobrazení.

kábla Euro Scart podľa nasledujúceho obrázku.

Typ výstupu

Typ výstupu

AV 1

AV1

1

1

Aktuálny

(Výstup televízora

)

(Výstup TV

)

Aktuální

režim vstupu

vstupní režim

Digitálna TV Digitálna TV

Digitální TV Digitální TV

Analógová TV, AV

Analogová TV, AV

Analógová TVKomponent

Analogová TVKomponentní

HDMI

HDMI

1 Výstup televízora: Výstup signálov

1 Výstup TV: výstup analogových nebo

analógovej alebo digitálnej TV.

digitálních televizních signálů.

POZNÁMKA

POZNÁMKA

y

Každý kábel Euro Scart musí používať

y

Kabel Euro Scart musí být vybaven

signálové tienenie.

stíněním signálu.

y

Keď sledujete digitálnu TV v režime

y

Pokud sledujete televizi v 3D

3D zobrazovania, iba výstupné signály

režimu, poskytuje výstup televizoru

v režime 2D je možné prenášať cez kábel

prostřednictvím kabelu SCART pouze

SCART. (Len 3D modely)

signál 2D. (Pouze 3D modely)

y

Ak nastavíte režim 3D na možnosť

y

Pokud nastavíte 3D režim na

Zap. počas plánovaného nahrávania z

možnost Zapnuto během provádění

digitálnej TV, výstupné signály z monitora

naplánovaného nahrávání na digitálním

nemožno prenášať cez kábel SCART a

televizoru, nelze provádět výstup signálů

nahrávanie nemožno vykonať. (Len 3D

výstupu monitoru prostřednictvím kabelu

modely)

SCART ani nahrávání. (Pouze 3D

modely)

A-52

MAKING CONNECTIONS

Română

Български

Transmite semnale audio şi video de la un

Предава видео и аудио сигнали от външно

dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul

устройство на телевизора. Свържете външно

extern şi televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum

устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел,

se arată în ilustraţia următoare.

както е показано на следната фигура.

Tip de ieşire

Тип изход

AV1

1

AV1

Mod

(Ieşire TV

)

Текущ

1

(TV изход

)

intrare curent

входящ

режим

Televizor digital Televizor digital

Цифрова телевизия Цифрова телевизия

Televizor analogic, AV

Аналогова телевизия, AV

Component

Televizor analogic

Аналогова телевизияКомпонент

HDMI

HDMI

1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic

sau TV digital.

1 TV изход: отвежда сигнали от аналогова

или цифрова телевизия.

NOTĂ

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să

fie ecranat faţă de semnal.

y

Всички използвани Euro scart кабели

y

Când urmăriţi televiziunea digitală

трябва да са със защитен сигнал.

în modul pentru imagini 3D, numai

y

Когато гледате цифрова телевизия в

semnalele de ieşire 2D pot fi transmise

3D режим на изобразяване, единствено

prin cablul SCART. (Numai modele 3D)

изходящите 2D сигнали могат да бъдат

y

Dacă setaţi modul 3D la Pornit în timpul

изведени чрез SCART кабела. (само

realizării unei înregistrări programate pe

при 3D модели)

televizorul digital, semnalele de ieşire pe

y

Ако настроите 3D режима на опция

monitor nu pot fi transmise prin cablul

“Вкл.”, докато се извършва планиран

SCART şi înregistrarea nu poate fi

запис по цифровата телевизия,

efectuată. (Numai modele 3D)

изходящите сигнали на екрана не

могат да бъдат изведени чрез SCART

кабел, а самият запис не може да бъде

осъществен. (само при 3D модели)

MAKING CONNECTIONS

A-53

Eesti

Lietuvių k.

Edastab välisseadme video- ja helisignaalid

Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio

telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele

įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį

Euro Scart-kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud

su televizoriumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai

joonisel.

parodyta šiame paveikslėlyje.

Väljundi tüüp

Išvesties tipas

AV1

AV1

1

1

(TV-väljund

)

(TV išvestis

)

Valitud

Dabartinis

sisendtüüp

įvesties režimas

Digitaalteler Digitaalteler

Skaitmeninė televizija Skaitmeninė televizija

Analoogteler, AV

Analoginė televizija, AV

AnaloogtelerKomponent

Analoginė televizijaKomponentas

HDMI

HDMI

1 TV-väljund: analoog- või digitaaltelevisiooni

1 TV išvestis: siunčia analoginės arba

signaalide väljundid.

skaitmeninės televizijos signalus.

MÄRKUS

PASTABA

y

Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit,

y

Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti

peab see olema varjestatud.

ekranuotas signalų kabelis.

y

Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab

y

Kai žiūrite skaitmeninę TV 3D vaizdo

läbi SCART-kaabli edastada ainult 2D

režimu, per SCART kabelį gali būti

väljundsignaale. (Ainult 3D-mudelid)

perduoti tik 2D išvesties signalai. (Tik 3D

y

Kui lülitate 3D-režiimi sisse siis,

modeliams)

kui digiteler sooritab ajakavastatud

y

Jei įjungsite 3D režimą, kai bus vykdomas

salvestamist, ei saa ekraani

suplanuotas skaitmeninės televizijos

väljundsignaale edastada läbi SCART-

įrašymas, monitoriaus išvesties signalai

kaabli ning salvestamist ei toimu. (Ainult

negalės būti perduodami per SCART

3D-mudelid)

kabelį, o įrašas negalės būti atliktas. (Tik

3D modeliams)

A-54

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

Srpski

Tas pārraida video un audio signālu no ārējās

Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg

ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci

uređaja do televizora. Povežite spoljašnji uređaj

un televizoru, izmantojot Euro Scart kabeli, kā

i televizor pomoću Euro Scart kabla kao što je

redzams attēlā.

prikazano na sledećoj slici.

Izejas veids

Tip izlaza

AV1

AV1

1

1

Pašreizējais

(Televizora izeja

)

Trenutni

(TV izlaz

)

ievades režīms

ulazni režim

Digitālā TV Digitālā TV

Digitalna televizija Digitalna televizija

Analogā TV, AV

Analogna televizija, AV

Analogā TVKomb. sign

Analogna televizijaKomponentni

HDMI

HDMI

1 Televizora izeja: izejā nodrošina analogos vai

1 TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili

digitālos TV signālus.

digitalni TV signal.

PIEZĪME

NAPOMENA

y

Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli,

y

Svaki scart kabl mora biti oklopljen.

nepieciešama signāla ekranēšana.

y

Prilikom gledanja digitalnog TV programa

y

Skatoties digitālo televīziju 3D

u 3D režimu, samo 2D izlazni signali

attēlveidošanas režīmā, caur SCART

mogu da se prenose preko SCART kabla.

kabeli var raidīt tikai 2D izejas signālus.

(Samo za 3D modele)

(Tikai 3D modeļiem)

y

Ako uključite 3D režim u toku zakazanog

y

Ja ieslēgsiet 3D režīmu, kamēr digitālajā

snimanja digitalnog TV programa, izlazni

televīzijā tiek veikts plānots ieraksts,

video signal neće biti moguće proslediti

monitora signālu nevarēs raidīt,

preko SCART kabla niti obaviti snimanje.

izmantojot SCART kabeli, un ierakstu

(Samo za 3D modele)

nevarēs veikt. (Tikai 3D modeļiem)

MAKING CONNECTIONS

A-55

Hrvatski

Shqip

Digitalni video i audio signal s vanjskog uređaja

Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga

prenosi na televizor. Priključite vanjski uređaj

një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen

na televizor pomoću Euro Scart kabela kako je

e jashtme dhe TV-në me kabllot Euro Scart siç

prikazano na sljedećoj slici.

tregohet në ilustrimin më poshtë.

Vrsta izlaza

Lloji i daljes

AV1

AV1

1

1

Trenutačni

(TV izlaz

)

Regjimi

(Dalje e TV-së

)

način ulaza

aktual i hyrjes

Digitalna TV Digitalna TV

TV dixhital TV dixhital

Analogna TV, AV

TV analog, AV

Analogna TVKomponentni

TV analogKomponenti

HDMI

HDMI

1 TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV

1 Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge

signale.

ose TV-së dixhitale.

NAPOMENA

SHËNIM

y

Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora

y

Kabllot Euro Scart duhet të jenë të

imati zaštitu signala.

mbrojtur nga sinjalet.

y

Kada gledate digitalnu televiziju u 3D

y

Kur shikohen transmetime televizive

načinu rada, samo se 2D izlazni signali

dixhitale në modalitet figure 3D, nga

mogu prenijeti SCART kabelom. (samo

kablloja SCART mund të dalin vetëm

3D modeli)

sinjale 2D. (Vetëm modelet 3D)

y

Ako 3D način rada postavite na Uključeno

y

Nëse e caktoni modalitetin 3D në

tijekom programiranog snimanja digitalne

Aktiv gjatë regjistrimi të programuar në

televizije, izlazni signali monitora ne

televizion dixhital, sinjalet e daljes së

mogu se prenijeti SCART kabelom te

ekranit nuk mund të nxirren me kabllo

se snimanje ne može izvršiti. (samo 3D

SCART dhe regjistrimi nuk mund të

modeli)

kryhet. (Vetëm modelet 3D)

A-56

MAKING CONNECTIONS

Bosanski

Македонски

Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja

Овозможува пренесување на видео и

na TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat

аудио сигнали од надворешниот уред кон

putem Euro Scart kabla na način prikazan na

телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред

sljedećoj ilustraciji.

и телевизорот со Euro Scart кабел, како што е

прикажано на следната слика.

Tip izlaza

Тип на излез

AV1

1

(TV izlaz

)

AV1

Trenutni

1

(TV излез

)

način ulaza

Тековен

режим на влез

Digitalna TV Digitalna TV

Дигитална TV Дигитална TV

Analogna TV, AV

Аналогна TV, AV

Komponenta

Analogna TV

Аналогна TVКомпонентен

HDMI

HDMI

1 TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV

signala.

1 TV излез: излез кој проследува аналогни

TV или дигитални TV сигнали.

NAPOMENA

ЗАБЕЛЕШКА

y

Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu

signala.

y

Секој Euro scart кабел кој ќе се користи

y

Prilikom gledanja digitalnog TV programa

мора да има оклоп за заштита на

u 3D načinu prikaza, preko SCART kabla

сигналот.

je moguće slati samo 2D izlazne signale.

y

При гледање на дигитална телевизија

(Samo 3D modeli)

во 3D режим на слика, единствено

y

Ako 3D način prikaza postavite na

2D излезните сигнали може да бидат

Uključeno dok se programirano snimanje

емитувани преку SCART кабелот.

izvršava na digitalnom TV-u, izlazni

(Само 3D модели)

signali monitora ne mogu se slati putem

y

Ако го поставите 3D режимот на

SCART kabla, a snimanje se ne može

Вклучено додека се врши закажано

izvršavati. (Samo 3D modeli)

снимање на дигитална телевизија,

сигналите за излез на монитор нема

да можат да бидат емитувани преку

SCART кабелот и снимањето нема да

може да се изврши. (Само 3D модели)

MAKING CONNECTIONS

A-57

Русский

English

Для передачи аналоговых видео- и

Connect various external devices to the TV

аудиосигналов от внешнего устройства на

and switch input modes to select an external

телевизор подключите внешнее устройство к

device. For more information of external device’s

телевизору с помощью кабеля Euro Scart, как

connection, refer to the manual provided with

показано на следующем рисунке.

each device.

Available external devices are: HD receivers,

Тип выхода

DVD players, VCRs, audio systems, USB storage

devices, PC, gaming devices, and other external

AV1

devices.

Текущий

1

(ТВ-выход

)

режим

NOTE

ввода

y

The external device connection may differ

Цифровое ТВ Цифровое ТВ

from the model.

Аналоговое ТВ, AV

y

Connect external devices to the TV

regardless of the order of the TV port.

Аналоговое ТВКомпонентный

y

If you record a TV program on a DVD

HDMI

recorder or VCR, make sure to connect

the TV signal input cable to the TV

1 ТВ-выход: Вывод аналогового или

through a DVD recorder or VCR. For

цифрового ТВ-сигнала.

more information of recording, refer to

the manual provided with the connected

ПРИМЕЧАНИЕ

device.

y

Refer to the external equipment’s manual

y

Используемый кабель Scart Euro

for operating instructions.

должен иметь защиту сигнала.

y

If you connect a gaming device to the TV,

y

При просмотре цифрового ТВ в режиме

use the cable supplied with the gaming

3D-изображения только выходные

device.

сигналы 2D могут выводиться через

y

In PC mode, there may be noise

кабель SCART. (Только для моделей с

associated with the resolution, vertical

поддержкой 3D)

pattern, contrast or brightness. If noise is

y

Если установить режим 3D во время

present, change the PC output to another

выполнения запланированной записи

resolution, change the refresh rate to

с цифрового ТВ, выходные сигналы

another rate or adjust the brightness and

монитора не будут выводиться через

contrast on the PICTURE menu until the

кабель SCART и запись не удастся

picture is clear.

выполнить. (Только для моделей с

y

In PC mode, some resolution settings

поддержкой 3D)

may not work properly depending on the

graphics card.

A-58

MAKING CONNECTIONS

Magyar

Polski

Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a

Do telewizora można podłączać różne

TV-készülékhez, és váltson át bemeneti módra

urządzenia. Funkcja przełączania trybów

a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz

sygnału wejściowego pozwala wybrać konkretne

csatlakoztatására vonatkozó további tudnivalókat

urządzenie zewnętrzne, które będzie używane

az egyes eszközök használati útmutatójában

w danym momencie. Więcej informacji o

talál.

podłączaniu urządzeń zewnętrznych można

A csatlakoztatható külső eszközök: HD-

znaleźć w ich instrukcjach obsługi.

vevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók,

Telewizor współpracuje między innymi z

audiorendszerek, USB-tárolóeszközök,

następującymi urządzeniami zewnętrznymi:

számítógépek, játékeszközök és egyéb külső

odbiorniki sygnału HD, odtwarzacze DVD,

eszközök.

magnetowidy, systemy audio, urządzenia pamięci

masowej USB, komputery, konsole do gier.

MEGJEGYZÉS

UWAGA

y

A külső eszköz csatlakozása függhet a

típustól.

y

Sposób podłączania urządzenia

y

Csatlakoztassa a külső eszközöket a

zewnętrznego może się różnić w

TV-készülékhez a TV-port sorrendjétől

zależności od modelu.

függően.

y

Urządzenia zewnętrzne można podłączać

y

Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón

do dowolnego odpowiedniego gniazda w

rögzít egy TV-műsort, győződjön meg

telewizorze.

róla, hogy a TV jelbemeneti kábelét a

y

W przypadku nagrywania programu

DVD-felvevőn vagy a videomagnón

telewizyjnego przy użyciu nagrywarki

keresztül csatlakoztatta a TV-hez. A

DVD lub magnetowidu wejściowy

felvételre vonatkozó további tudnivalókat

przewód sygnału telewizyjnego

a csatlakoztatott eszköz használati

należy podłączyć do telewizora za

útmutatójában találja meg.

pośrednictwem tego urządzenia. Więcej

y

A használatra vonatkozó utasítások

informacji o nagrywaniu znajdziesz w

a külső berendezés használati

instrukcji podłączonego urządzenia.

útmutatójában találhatók.

y

Informacje na temat obsługi urządzenia

y

Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-

zewnętrznego można znaleźć w jego

készülékhez, használja az adott eszköz

instrukcji obsługi.

saját kábelét.

y

Konsolę do gier należy podłączyć

y

Előfordulhat, hogy PC módban

do telewizora za pomocą przewodu

felbontással, a függőleges mintával,

dołączonego do konsoli.

a kontraszttal vagy a fényerővel

y

W trybie PC mogą pojawiać

kapcsolatos zaj lép fel. Zaj esetén

się zakłócenia przy niektórych

módosítsa a PC kimenetet más

rozdzielczościach, pionowych wzorach

felbontásra, módosítsa a képfrissítési

lub ustawieniach kontrastu i jasności.

sebességet más értékre, vagy állítsa

Należy wówczas spróbować ustawić dla

be a fényerőt és a kontrasztot a KÉP

trybu PC inną rozdzielczość, zmienić

menüben, amíg tiszta nem lesz a kép.

częstotliwość odświeżania obrazu lub

y

PC-módban előfordulhat, hogy egyes

wyregulować w menu OBRAZ jasność i

felbontási beállítások a grafikus kártyától

kontrast, aż obraz stanie się czysty.

függően nem működnek megfelelően.

y

W trybie PC niektóre ustawienia

rozdzielczości mogą nie działać

poprawnie w zależności od karty

graficznej.

MAKING CONNECTIONS

A-59

Česky

Slovenčina

K televizoru lze připojit různá externí zařízení

K televízoru môžete pripájať rôzne externé

a přepínáním režimů vstupů volit určité externí

zariadenia a prepínaním režimov vstupu vybrať

zařízení. Další informace o připojování externích

príslušné externé zariadenie. Viac informácií o

zařízení najdete v návodu konkrétního zařízení.

pripájaní externého zariadenia nájdete v príručke

Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD,

dodanej s príslušným zariadením.

přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy,

Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače,

záznamová zařízení USB, počítače, herní

DVD prehrávače, videorekordéry, zvukové

zařízení a další externí zařízení.

systémy, úložné zariadenia USB, počítač, herné

zariadenia a iné externé zariadenia.

POZNÁMKA

POZNÁMKA

y

Připojení externích zařízení se může

u různých modelů lišit.

y

Pripojenie externého zariadenia sa môže

y

Externí zařízení lze připojovat k televizoru

líšiť podľa príslušného modelu.

bez ohledu na pořadí televizního portu.

y

Externé zariadenia pripájajte k televízoru

y

Když nahráváte televizní pořad do

bez ohľadu na poradie TV portu.

rekordéru DVD nebo videorekordéru,

y

Ak zaznamenávate televízny program

připojte vstupní kabel televizního signálu

na DVD rekordér alebo videorekordér,

k televizoru prostřednictvím rekordéru

pripojte televízny vstupný signálový

DVD nebo videorekordéru. Další

kábel k televízoru cez DVD rekordér

informace o nahrávání najdete v návodu

alebo videorekordér. Viac informácií

k připojenému zařízení.

o zaznamenávaní nájdete v príručke

y

Pokyny k používání externího zařízení

dodanej s pripojeným zariadením.

naleznete v příslušném návodu k použití.

y

Postupujte podľa pokynov v príručke k

y

Když k televizoru připojujete herní

externému zariadeniu.

zařízení, použijte kabel dodaný společně

y

Ak pripájate k televízoru herné

s herním zařízením.

zariadenie, použite kábel dodaný s

y

V režimu PC může vznikat šum

herným zariadením.

v souvislosti s rozlišením, svislým

y

V režime PC sa môže s rozlíšením,

vzorem, kontrastem nebo jasem. Pokud

vertikálnym vzorom, kontrastom alebo

vzniká šum, změňte vstup PC na jiné

jasom spájať šum. Ak je prítomný šum,

rozlišení, změňte obnovovací frekvenci

zmeňte výstup z PC na iné rozlíšenie,

na jinou hodnotu nebo upravte jas a

zmeňte obnovovací kmitočet na

kontrast v nabídce OBRAZ, dokud se

iný kmitočet, prípadne nastavujte v

obraz nevyjasní.

ponuke OBRAZ jas a kontrast, až kým

y

V režimu PC nemusí některá nastavení

nedosiahnete čistý obraz.

rozlišení fungovat správně v závislosti na

y

V režime PC sa v závislosti od grafickej

grafické kartě.

karty môže stať, že určité nastavenia

rozlíšenia nemusia pracovať správne.

A-60

MAKING CONNECTIONS

Română

Български

Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor

Свържете различни външни устройства с

şi comutaţi modurile de intrare pentru a selecta

телевизора и превключвате режимите за

un dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii

входния сигнал, за да изберете съответното

privind conectarea dispozitivului extern, consultaţi

външно устройство. За допълнителна

manualul furnizat cu ecare dispozitiv.

информация относно свързването на външни

Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare

устройства, разгледайте ръководството на

HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio,

съответното устройство.

dispozitive de stocare USB, PC, dispozitive

Наличните външни устройства са: HD

pentru jocuri şi alte dispozitive externe.

приемници, DVD плейъри, VCR, аудиосистеми,

USB устройства за съхранение, компютри,

NOTĂ

устройства за игри и други външни устройства.

y

Conectarea dispozitivului extern poate

ЗАБЕЛЕЖКА

diferi de model.

y

Conectaţi dispozitivele externe la

y

Свързването на външното устройство

televizor, indiferent de ordinea portului

може да е различно в зависимост от

televizorului.

модела.

y

Dacă înregistraţi un program TV pe un

y

Свържете външните устройства с

dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau pe

телевизора, независимо от реда

un VCR, asiguraţi conectarea cablului de

на подреждане на телевизионните

intrare pentru semnalul TV la televizor

портове.

printr-un dispozitiv de înregistrare DVD-

y

Ако записвате телевизионна програма

uri sau printr-un VCR. Pentru mai multe

с DVD рекордер или VCR, непременно

informaţii privind înregistrarea, consultaţi

включете входния кабел за сигнала

manualul furnizat cu dispozitivul conectat.

от телевизора в самия телевизор

y

Consultaţi manualul echipamentului

чрез DVD рекордер или VCR. За

extern pentru instrucţiuni de funcţionare.

подробности относно записването

y

În cazul în care conectaţi un dispozitiv

направете справка в ръководството на

pentru jocuri la televizor, utilizaţi cablul

потребителя на свързаното устройство.

furnizat cu dispozitivul pentru jocuri.

y

За да се запознаете с инструкциите за

y

În modul PC, este posibil să existe

работа, разгледайте ръководството за

interferenţă legată de rezoluţie, model

използване на външното оборудване.

vertical, contrast sau luminozitate. Dacă

y

Ако включвате устройство за игри

există interferenţă, schimbaţi modul

в телевизора, използвайте кабела,

PC la altă rezoluţie, schimbaţi rata de

предоставен с това устройство.

reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea

y

В режим на работа с компютър е

şi contrastul din meniul IMAGINE până

възможно да се появи шум, произтичащ

când imaginea este clară.

от резолюцията, вертикалния шаблон,

y

În modul PC, este posibil ca unele setări

контраста или яркостта. Ако доловите

ale rezoluţiei să nu opereze corect, în

шум, променете режима компютър на

funcţie de placa video.

вариант с друга резолюция, настройте

различна норма на опресняване или

регулирайте яркостта и контраста от

меню КАРТИНА, докато картината се

изчисти.

y

В режим на компютър някои настройки

на разделителната способност може

да не работят правилно в зависимост

от графичната карта.

MAKING CONNECTIONS

A-61

Eesti

Lietuvių k.

Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning

Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie

lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid.

televizoriaus ir perjunkite įvesties režimus,

Lisateavet väliseadmete ühendamise kohta leiate

kad pasirinktumėte išorinį įrenginį. Daugiau

vastava seadme kasutusjuhendist.

informacijos apie išorinių įrenginių prijungimą

Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD

rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame vadove.

vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid,

Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD

audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti,

imtuvai, DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso

mänguseadmed ja muud välisseadmed.

sistemos, USB atmintinės, kompiuteriai, žaidimų

įranga ir kiti išoriniai įrenginiai.

MÄRKUS

PASTABA

y

Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt

mudelist erineda.

y

Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis,

y

Ühendage välisseadmed teleriga TV-

tai priklauso nuo modelio.

portide järjekorrast sõltumatult.

y

Prijunkite išorinius įrenginius prie

y

Kui salvestate telesaate DVD-le või

televizoriaus nepaisydami televizoriaus

videokassetile, veenduge, et ühendate

jungties tvarkos.

telesignaali sisendkaabli teleriga DVD-

y

Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu

salvesti või videokassettmaki kaudu.

įrašote televizijos programą, įsitikinkite,

Lisateavet salvestamise kohta leiate

kad prijungėte televizoriaus signalo

ühendatud seadme kasutusjuhendist.

įvesties kabelį prie televizoriaus per DVD

y

Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.

arba vaizdo įrašymo įrenginį. Daugiau

y

Mänguseadme ühendamisel teleriga

informacijos rasite su prijungtu įrenginiu

kasutage mänguseadme ühenduskaablit.

pateiktame vadove.

y

Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime,

y

Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas

vertikaalmustri, kontrasti või heledusega

rasite vadove.

seotud müra. Müra olemasolul

y

Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų

muutke arvutiväljundi eraldusvõimet,

įrangą, naudokite su ja pateiktą kabelį.

värskendussagedust või reguleerige

y

Kompiuterio režimu gali atsirasti

heledust ja kontrasti menüüs PILT, kuni

skiriamosios gebos, vertikalaus vaizdo,

jääte kvaliteediga rahule.

kontrasto ar šviesumo trikdžių. Jei

y

Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi

yra trikdžių, nustatykite kompiuterio

arvutirežiimis sõltuvalt graafikakaardist

išvestį į kitą skiriamąją gebą, pakeiskite

korralikult töötada.

atnaujinimo dažnį arba VAIZDO meniu

reguliuokite šviesumą ir kontrastą, kol

vaizdas taps ryškus.

y

Kompiuterio režimu kai kurie raiškos

nustatymai gali tinkamai neveikti

atsižvelgiant į vaizdo plokštę.

A-62

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

Srpski

Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces

Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom

un pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai

i aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste

atlasītu ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās

izabrali željeni spoljni uređaj. Da biste dobili

ierīces pievienošanu, skatiet katras ierīces

više informacija o povezivanju spoljnih uređaja,

komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu.

pogledajte priručnik koji se isporučuje sa svakim

Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD

uređajem.

uztvērēji, DVD atskaņotāji, videomagnetofoni,

Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri,

audiosistēmas, USB atmiņas ierīces, dators,

DVD plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB

spēļu ierīces un citas ārējās ierīces.

memorije, računar, igračke konzole i drugi spoljni

uređaji.

PIEZĪME

NAPOMENA

y

Ārējās ierīces savienojums var atšķirties

atkarībā no modeļa.

y

Povezivanje spoljnih uređaja može se

y

Pievienojiet ārējās ierīces televizoram

razlikovati u zavisnosti od modela.

neatkarīgi no televizora portu secības.

y

Povežite spoljne uređaje sa televizorom

y

Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot

bez obzira na redosled TV priključaka.

DVD rakstītāju vai videomagnetofonu,

y

Pre snimanja TV programa na DVD

pārbaudiet, vai televīzijas signāla ievades

rikorderu ili videorikorderu proverite

kabeli pievienojāt televizoram, izmantojot

da li je ulazni kabl TV signala povezan

DVD rakstītāju vai videomagnetofonu. Lai

na televizor preko DVD rikordera ili

uzzinātu vairāk, skatiet pievienotās ierīces

videorikordera. Da biste dobili više

komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu.

informacija o snimanju, pogledajte

y

Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus

priručnik koji se isporučuje sa svakim

skatiet tās attiecīgajā rokasgrāmatā.

uređajem.

y

Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci,

y

Uputstvo za upotrebu potražite u

izmantojiet spēļu ierīces komplektācijā

priručniku spoljnog uređaja.

iekļauto kabeli.

y

Ako povezujete igračku konzolu sa

y

Datora režīmā var rasties trokšņi, ko

televizorom, koristite kabl koji se

izraisa izšķirtspēja, vertikālā attēla

isporučuje uz igračku konzolu.

struktūra, kontrasts vai spilgtums. Ja

y

U PC režimu može se pojaviti šum koji

troksnis nezūd, mainiet datora režīmu

potiče od rezolucije, vertikalnog šablona,

uz citu izšķirtspēju, mainiet atsvaidzes

kontrasta ili osvetljenosti. Ako se javi šum,

intensitāti vai izvēlnē ATTĒLS pielāgojiet

promenite rezoluciju signala na računaru,

spilgtumu un kontrastu, līdz attēls ir

promenite brzinu osvežavanja ili podesite

skaidrs.

osvetljenost i kontrast u meniju SLIKA

y

Datora režīmā daži izšķirtspējas

sve dok slika ne postane jasna.

iestatījumi, iespējams, nedarbosies

y

U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine

pareizi. Tas ir atkarīgs no grafiskās

postavke rezolucije možda neće ispravno

kartes.

raditi u PC režimu.

MAKING CONNECTIONS

A-63

Hrvatski

Shqip

Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske

Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni

uređaje na televizor i promijenite načine ulaza.

regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të

Dodatne informacije o priključivanju vanjskog

jashtme. Për më shumë informacione për lidhjen

uređaja potražite u priručniku svakog uređaja.

e pajisjes së jashtme, referojuni manualit të ofruar

Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD

për çdo pajisje.

uređaji, videorekorderi, USB memorije, računala,

Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit

uređaji za igru i drugi vanjski uređaji.

HD, lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio,

pajisjet e ruajtjes USB, PC, pajisjet e lojërave dhe

NAPOMENA

pajisje të tjera të jashtme.

y

Priključak vanjskog uređaja može se

SHËNIM

razlikovati ovisno o modelu.

y

Priključite vanjske uređaje na televizor

y

Lidhja e pajisjes së jashtme mund të

bez obzira na redoslijed priključaka na

ndryshojë sipas modelit.

televizoru.

y

Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në,

y

Ako snimate televizijski program pomoću

pavarësisht renditjes së portës së TV-së.

DVD snimača ili videorekordera, kabel

y

Nëse regjistroni një program televiziv në

za ulazni televizijski signal obavezno

një regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni

uključite u televizor preko DVD snimača

të lidhni kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-

ili videorekordera. Dodatne informacije

së në TV nëpërmjet një regjistruesi DVD

o snimanju potražite u priručniku

ose VCR. Për më shumë informacione

priključenog uređaja.

për regjistrimin, referojuni manualit të

y

Upute za rukovanje potražite u priručniku

ofruar me pajisjen e lidhur.

vanjskog uređaja..

y

Referojuni manualit të pajisjes së jashtme

y

Ako na televizor priključujete igraću

për udhëzimet e përdorimit.

konzolu, koristite kabel koji ste dobili s

y

Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV,

igraćom konzolom.

përdorni kabllon që ofrohet me pajisjen e

y

U PC načinu rada može doći do šuma

lojërave.

koji je povezan s razlučivošću, okomitim

y

Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që

uzorkom, kontrastom ili svjetlinom.

lidhet me rezolucionin, modelin vertikal,

Ako postoji šum, promijenite izlaznu

kontrastin dhe shkëlqimin. Nëse vihet

razlučivost računala, promijenite stopu

re zhurmë, ndryshojeni daljen e PC-

osvježavanja ekrana ili podesite svjetlinu i

së në një rezolucion tjetër, ndryshoni

kontrast slike u izbornik SLIKA kako biste

shpejtësinë e rifreskimit në një shpejtësi

postigli jasnu sliku.

tjetër ose rregulloni shkëlqimin dhe

y

U PC načinu rada neke postavke

kontrastin në menynë FIGURA derisa të

razlučivosti možda neće pravilno

qartësohet figura.

funkcionirati, ovisno o grafičkoj kartici.

y

Në regjimin PC, disa cilësime të

rezolucionit mund të mos funksionojnë

siç duhet, në varësi të kartë grafike.

A-64

MAKING CONNECTIONS

Bosanski

Македонски

Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i

Поврзувајте различни надворешни

mijenjajte ulazne načine rada kako biste odabrali

уреди со телевизорот и менувајте ги

vanjski uređaj. Za više informacija o povezivanju

режимите за влезен сигнал за да изберете

sa vanjskim uređajima pogledajte priručnike

надворешен уред. За повеќе информации

isporučene sa svakim tim uređajem.

околу поврзувањето на надворешен уред,

Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD

погледнете во упатството испорачано со секој

uređaj za reproduciranje, videorekorderi, zvučni

од уредите.

sistemi, USB uređaji za pohranjivanje, računari,

Достапни надворешни уреди се: HD ресивери,

uređaji za igre, te drugi vanjski uređaji.

DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди

за складирање, PC, уреди за игри и други

NAPOMENA

надворешни уреди.

y

Povezivanje vanjskih uređaja može se

ЗАБЕЛЕШКА

razlikovati od modela do modela.

y

Povezujte vanjske uređaje na TV bez

y

Поврзувањето со надворешниот уред

obzira na redoslijed TV priključka.

може да се разликува во зависност од

y

Ako snimate neki TV program na DVD

моделот.

rekorderu ili videorekorderu, pazite

y

Надворешните уреди поврзувајте ги со

da povežete ulazni kabl TV signala

телевизорот без оглед на редоследот

na TV uređaj preko DVD rekordera ili

на TV приклучокот.

videorekordera. Za više informacija o

y

Ако снимате TV програма на DVD

snimanju pogledajte priručnik isporučen s

рекордер или VCR, кабелот за влезен

povezanim uređajem.

сигнал во телевизорот поврзете го

y

Informacije o rukovanju vanjskim

преку DVD рекордерот или VCR

uređajem potražite u njegovom priručniku

уредот. За повеќе информации околу

za korištenje.

снимањето, погледнете во упатството

y

Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om,

испорачано со секој од поврзаните

koristite kabl isporučen sa uređajem za

уреди.

igre.

y

Упатства за ракување побарајте во

y

U PC načinu rada mogu se pojaviti

прирачникот за надворешната опрема.

smetnje povezane sa rezolucijom,

y

Ако сакате да поврзете уред за игри

vertikalnim uzorkom, kontrastom ili

со телевизорот, користете го кабелот

svjetlinom. Ako ima smetnji, promijenite

испорачан со уредот за игри.

PC izlaz na drugu rezoluciju, promijenite

y

Во PC режим, може да има шум

brzinu osvježavanja ili podešavajte

поврзан со резолуцијата, вертикалната

svjetlinu i kontrast na izborniku SLIKA

шема, контрастот или осветленоста.

dok slika ne bude jasna.

Ако е присутен шум, сменете го

y

Moguće je da neke postavke rezolucije

PC излезот на друга резолуција,

neće funkcionirati pravilno u PC načinu

сменете ја стапката на обновување со

ovisno o datoj grafičkoj kartici.

друга стапка, или прилагодувајте ги

осветленоста и контрастот во менито

СЛИКА додека сликата не биде јасна.

y

Во PC режим, некои поставувања

за резолуцијата може да не

функционираат правилно во зависност

од графичката картичка.

MAKING CONNECTIONS

A-65

Русский

Подключите к телевизору различные

внешние устройства и переключайте режимы

источников для выбора внешнего устройства.

Для получения дополнительной информации

о подключении внешнего устройства см.

руководства пользователя каждого устройства.

Допустимо подключение следующих

внешних устройств: ресиверов HD, DVD-

проигрывателей, видеомагнитофонов,

аудиосистем, устройств хранения данных

USB, ПК, игровых приставок и других внешних

устройств.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Процесс подключения внешнего

устройства отличается в зависимости

от модели.

y

Подключите внешние устройства

независимо от порядка расположения

разъемов телевизора.

y

При записи телевизионной передачи

с помощью устройства записи DVD

или видеомагнитофона проверьте,

что входной телевизионный сигнал

поступает на вход телевизора

через устройство записи DVD или

видеомагнитофон. Для получения

дополнительной информации о

записи см. руководство пользователя

подключенного устройства.

y

Инструкции по эксплуатации см. в

документации внешнего устройства.

y

При подключении к телевизору игровой

приставки используйте кабель, который

поставляется в комплекте игровой

приставки.

y

В режиме PC (ПК) может наблюдаться

шум, из-за выбранного разрешения,

частоты вертикальной развертки,

контрастности или яркости. При

возникновении помех выберите

для выхода PC другое разрешение,

измените частоту обновления или

отрегулируйте яркость и контрастность

в меню КАРТИНКА так, чтобы

изображение стало четким.

y

В режиме PC (ПК) некоторые настройки

разрешения экрана могут не работать

должным образом в зависимости от

видеоплаты.

OWNER’S MANUAL

*

LED TV

* LG LED TV applies LCD

screen with LED backlights.

Click! User Guide

Please read this manual carefully before operating your set and retain

it for future reference.

www.lg.com

2

TABLE OF CONTENTS

ENGLISH

TABLE OF CONTENTS

29 USING THE USER GUIDE

3 LICENSES

30 MAINTENANCE

3 OPEN SOURCE SOFTWARE

30 Cleaning your TV

NOTICE

30 - Screen, frame, cabinet and stand

30 - Power cord

3 EXTERNAL CONTROL DEVICE

30 TROUBLESHOOTING

SETUP

31 SPECIFICATIONS

4 SAFETY INSTRUCTIONS

10 - Viewing 3D Imaging (Only 3D models)

12 INSTALLATION PROCEDURE

12 ASSEMBLING AND PREPARING

12 Unpacking

16 Separate purchase

17 Parts and buttons

19 - Using the Joystick button

20 Lifting and moving the TV

21 Mounting on a table

22 Mounting on a wall

23 Using Built-in Camera

24 - Preparing Built-in Camera

24 - Name of Parts of Built-in Camera

24 - Checking the Camera’s Shooting

WARNING

Range

y

If you ignore the warning message, you

may be seriously injured or there is a

25 REMOTE CONTROL

possibility of accident or death.

27 MAGIC REMOTE FUNCTIONS

CAUTION

28 Registering Magic Remote

y

If you ignore the caution message, you

28 How to use Magic Remote

may be slightly injured or the product may

29 Precautions to Take when Using the

be damaged.

Magic Remote

NOTE

y

The note helps you understand and use

the product safely. Please read the note

carefully before using the product.

LICENSES / OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE / EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP

3

LICENSES

ENGLISH

Supported licenses may differ by model. For more information about licenses, visit www.lg.com.

OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE

To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL and other open source licenses, that is contained in this

product, please visit http://opensource.lge.com .

In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are

available for download.

LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of

performing such distribution (such as the cost of media, shipping and handling) upon email request to

opensource@lge.com. This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the

product.

EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP

To obtain the external control device setup information, please visit www.lg.com.

4

SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH

SAFETY INSTRUCTIONS

Please read these safety precautions carefully before using the product.

WARNING

y

Do not place the TV and/or remote control in the following environments:

- A location exposed to direct sunlight

- An area with high humidity such as a bathroom

- Near any heat source such as stoves and other devices that produce

heat

- Near kitchen counters or humidifiers where they can easily be exposed

to steam or oil

- An area exposed to rain or wind

- Near containers of water such as vases

Otherwise, this may result in fire, electric shock, malfunction or product

deformation.

y

Do not place the product where it might be exposed to dust.

This may cause a fire hazard.

y

Mains Plug is the TV connecting/disconnecting device to AC mains electric

supply.This plug must remain readily attached and operable when TV is in

use.

y

Do not touch the power plug with wet hands. Additionally, if the cord pin is

wet or covered with dust, dry the power plug completely or wipe dust off.

You may be electrocuted due to excess moisture.

y

Make sure to connect Mains cable to compliant AC mains socket with

Grounded earth pin. (Except for devices which are not grounded on earth.)

Otherwise possibility you may be electrocuted or injured.

y

Insert power cable plug completely into wall socket otherwise if not secured

completely into socket, fire ignition may break out.

y

Ensure the power cord does not come into contact with hot objects such as

a heater.

This may cause a fire or an electric shock hazard.

y

Do not place a heavy object, or the product itself, on power cables.

Otherwise, this may result in fire or electric shock.

SAFETY INSTRUCTIONS

5

y

Bend antenna cable between inside and outside building to prevent rain

ENGLISH

from flowing in.

This may cause water damaged inside the Product and could give an

electric shock.

y

When mounting TV onto wall make sure to neatly install and isolate cabling

from rear of TV as to not create possibility of electric shock /fire hazard.

y

Do not plug too many electrical devices into a single multiple electrical

outlet.

Otherwise, this may result in fire due to over-heating.

y

Do not drop the product or let it fall over when connecting external devices.

Otherwise, this may result in injury or damage to the product.

Desiccant

y

Keep the anti-moisture packing material or vinyl packing out of the reach of

children.

Anti-moisture material is harmful if swallowed. If swallowed by mistake,

force the patient to vomit and visit the nearest hospital. Additionally, vinyl

packing can cause suffocation. Keep it out of the reach of children.

y

Do not let your children climb or cling onto the TV.

Otherwise, the TV may fall over, which may cause serious injury.

y

Dispose of used batteries carefully to ensure that a small child does not

consume them.

Please seek Doctor- Medical Attention immediately if child consumes

batteries.

y

Do not insert any metal objects/conductors (like a metal chopstick/cutlery/

screwdriver) between power cable plug and input Wall Socket while it is

connected to the input terminal on the wall. Additionally, do not touch the

power cable right after plugging into the wall input terminal. You may be

electrocuted.

(Depending on model)

y

Do not put or store inflammable substances near the product.

There is a danger of combustion/explosion or fire due to careless handling

of the inflammable substances.

y

Do not drop metallic objects such as coins, hair pins, chopsticks or wire into

the product, or inflammable objects such as paper and matches. Children

must pay particular attention.

Electrical shock, fire or injury can occur. If a foreign object is dropped into

the product, unplug the power cord and contact the service centre.

y

Do not spray water on the product or scrub with an inflammable substance

(thinner or benzene). Fire or electric shock accident can occur.

6

SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH

y

Do not allow any impact, shock or any objects to fall into the unit, and do

not drop anything onto the screen.

You may be injured or the product can be damaged.

y

Never touch this product or antenna during a thunder or lighting storm.

You may be electrocuted.

y

Never touch the wall outlet when there is leakage of gas, open the windows

and ventilate.

It may cause a fire or a burn by a spark.

y

Do not disassemble, repair or modify the product at your own discretion.

Fire or electric shock accident can occur.

Contact the service centre for check, calibration or repair.

y

If any of the following occur, unplug the product immediately and contact

your local service centre.

- The product has been impacted by shock

- The product has been damaged

- Foreign objects have entered the product

- The product produced smoke or a strange smell

This may result in fire or electric shock.

y

Unplug the TV from AC mains wall socket if you do not intend to use the TV

for a long period of time.

Accumulated dust can cause fire hazard and insulation deterioration can

cause electric leakage/shock/fire.

y

Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects

filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

y

Do not install this product on a wall if it could be exposed to oil or oil mist.

This may damage the product and cause it to fall.

CAUTION

y

Install the product where no radio wave occurs.

y

There should be enough distance between an outside antenna and power

lines to keep the former from touching the latter even when the antenna

falls.

This may cause an electric shock.

SAFETY INSTRUCTIONS

7

y

Do not install the product on places such as unstable shelves or inclined

ENGLISH

surfaces. Also avoid places where there is vibration or where the product

cannot be fully supported.

Otherwise, the product may fall or flip over, which may cause injury or

damage to the product.

y

If you install the TV on a stand, you need to take actions to prevent the

product from overturning. Otherwise, the product may fall over, which may

cause injury.

y

If you intend to mount the product to a wall, attach VESA standard mounting interface (optional

parts) to the back of the product. When you install the set to use the wall mounting bracket (optional

parts), fix it carefully so as not to drop.

y

Only use the attachments / accessories specified by the manufacturer.

y

When installing the antenna, consult with a qualified service technician. If

not installed by a qualified technician, this may create a fire hazard or an

electric shock hazard.

y

We recommend that you maintain a distance of at least 2 to 7 times the

diagonal screen size when watching TV.

If you watch TV for a long period of time, this may cause blurred vision.

y

Only use the specified type of battery.

This could cause damage to the remote control.

y

Do not mix new batteries with old batteries.

This may cause the batteries to overheat and leak.

y

Batteries should not be exposed to excessive heat. For example, keep away from direct Sunlight ,

open fireplace and electric heaters .

y

Do not place non-rechargeable batteries in charging device.

y

Make sure there are no objects between the remote control and its sensor.

y

Signal from Remote Control can be interrupted due to external/internal

lighting eg Sunlight, fluorescent lighting.

If this occurs turn off lighting or darken viewing area.

y

When connecting external devices such as video game consoles, make

sure the connecting cables are long enough.

Otherwise, the product may fall over, which may cause injury or damage

the product.

y

Do not turn the product On/Off by plugging-in or unplugging the power plug

to the wall outlet. (Do not use the power plug for switch.)

It may cause mechanical failure or could give an electric shock.

8

SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH

y

Please follow the installation instructions below to prevent the product from

overheating.

- The distance between the product and the wall should be more than

10 cm.

- Do not install the product in a place with no ventilation (e.g., on a

bookshelf or in a cupboard).

- Do not install the product on a carpet or cushion.

- Make sure the air vent is not blocked by a tablecloth or curtain.

Otherwise, this may result in fire.

y

Take care not to touch the ventilation openings when watching the TV for

long periods as the ventilation openings may become hot. This does not

affect the operation or performance of the product.

y

Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or

deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an

exact replacement part by an authorized servicer.

y

Prevent dust collecting on the power plug pins or outlet.

This may cause a fire hazard.

y

Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being

twisted, kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular

attention to plugs, wall outlets, and the point where the cord exits the

appliance.

y

Do not press strongly upon the panel with a hand or sharp object such

as nail, pencil or pen, or make a scratch on it, as it may cause damage to

screen.

y

Avoid touching the screen or holding your finger(s) against it for long

periods of time. Doing so may produce some temporary or permanent

distortion/damage to screen.

y

When cleaning the product and its components, unplug the power first and

wipe it with a soft cloth. Applying excessive force may cause scratches or

discolouration. Do not spray with water or wipe with a wet cloth. Never use

glass cleaner, car or industrial shiner, abrasives or wax, benzene, alcohol

etc., which can damage the product and its panel.

Otherwise, this may result in fire, electric shock or product damage

(deformation, corrosion or breakage).

y

As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not disconnected from the AC power

source even if you turn off this unit by SWITCH.

y

When unplugging the cable, grab the plug and unplug it, by pulling at the

plug.

Don’t pull at the cord to unplug the power cord from the power board, as

this could be hazardous.

y

When moving the product, make sure you turn the power off first. Then,

unplug the power cables, antenna cables and all connecting cables.

The TV set or power cord may be damaged, which may create a fire hazard

or cause electric shock.

SAFETY INSTRUCTIONS

9

y

When moving or unpacking the product, work in pairs because the product

ENGLISH

is heavy.

Otherwise, this may result in injury.

y

Contact the service centre once a year to clean the internal parts of the

product.

Accumulated dust can cause mechanical failure.

y

Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when

the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord

or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the

apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not

operate normally, or has been dropped.

y

If the product feels cold to the touch, there may be a small “flicker” when it

is turned on. This is normal, there is nothing wrong with product.

y

The panel is a high technology display product with resolution of two million

to six million pixels. You may see tiny black dots and/or brightly coloured

dots (red, blue or green) at a size of 1 ppm on the panel. This does not

indicate a malfunction and does not affect the performance and reliability of

the product.

This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to

exchange or refund.

y

You may find different brightness and color of the panel depending on your

viewing position(left/right/top/down).

This phenomenon occurs due to the characteristic of the panel. It is not

related with the product performance, and it is not malfunction.

y

Displaying a still image (e.g., broadcasting channel logo, on-screen menu, scene from a video

game) for a prolonged time may cause damage to the screen, resulting in retention of the image,

which is known as image sticking. The warranty does not cover the product for image sticking.

Avoid displaying a fixed image on your television’s screen for a prolonged period (2 or more hours

for LCD, 1 or more hours for Plasma).

Also, if you watch the TV at a ratio of 4:3 for a long time, image sticking may occur on the borders

of the panel.

This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to exchange or refund.

y

Generated Sound

“Cracking” noise: A cracking noise that occurs when watching or turning off the TV is generated by

plastic thermal contraction due to tempera-ture and humidity. This noise is common for products

where thermal deformation is required. Electrical circuit humming/panel buzzing: A low level noise

is generated from a high-speed switching circuit, which supplies a large amount of current to

operate a product. It varies depending on the product.

This generated sound does not affect the performance and reliability of the product.

10

SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH

Viewing 3D Imaging (Only 3D models)

WARNING

Viewing Environment

y

Viewing Time

- When watching 3D contents, take 5 - 15 minute breaks every hour. Viewing 3D contents for a

long period of time may cause headache, dizziness, fatigue or eye strain.

Those that have a photosensitive seizure or chronic illness

y

Some users may experience a seizure or other abnormal symptoms when they are exposed to a

ashing light or particular pattern from 3D contents.

y

Do not watch 3D videos if you feel nausea, are pregnant and/ or have a chronic illness such as

epilepsy, cardiac disorder, or blood pressure disease, etc.

y

3D Contents are not recommended to those who suffer from stereo blindness or stereo anomaly.

Double images or discomfort in viewing may be experienced.

y

If you have strabismus (cross-eyed), amblyopia (weak eyesight) or astigmatism, you may have trouble

sensing depth and easily feel fatigue due to double images. It is advised to take frequent breaks than

the average adult.

y

If your eyesight varies between your right and left eye, revise your eyesight prior to watching 3D

contents.

Symptoms which require discontinuation or refraining from watching 3D contents

y

Do not watch 3D contents when you feel fatigue from lack of sleep, overwork or drinking.

y

When these symptoms are experienced, stop using/watching 3D contents and get enough rest until

the symptom subsides.

- Consult your doctor when the symptoms persist. Symptoms may include headache, eyeball pain,

dizziness, nausea, palpitation, blurriness, discomfort, double image, visual inconvenience or

fatigue.

SAFETY INSTRUCTIONS

11

ENGLISH

CAUTION

Viewing Environment

y

Viewing Distance

- Maintain a distance of at least twice the screen diagonal length when watching 3D contents. If

you feel discomfort in viewing 3D contents, move further away from the TV.

Viewing Age

y

Infants/Children

- Usage/ Viewing 3D contents for children under the age of 6 are prohibited.

- Children under the age of 10 may overreact and become overly excited because their vision is in

development (for example: trying to touch the screen or trying to jump into it. Special monitoring

and extra attention is required for children watching 3D contents.

- Children have greater binocular disparity of 3D presentations than adults because the distance

between the eyes is shorter than that of adults. Therefore they will perceive more stereoscopic

depth compared to adults for the same 3D image.

y

Teenagers

- Teenagers under the age of 19 may react with sensitivity due to stimulation from light in 3D

contents. Advise them to refrain from watching 3D contens for a long time when they are tired.

y

Elderly

- The elderly may perceive less 3D effect compared to the young. Do not sit closer to the TV than

the recommended distance.

Cautions when using the 3D glasses

y

Make sure to use LG 3D glasses. Otherwise, you may not be able to view 3D videos properly.

y

Do not use 3D glasses instead of your normal glasses, sunglasses or protective goggles.

y

Using modied 3D glasses may cause eye strain or image distortion.

y

Do not keep your 3D glasses in extremely high or low temperatures. It will cause deformation.

y

The 3D glasses are fragile and are easily scratched. Always use a soft, clean piece of cloth when

wiping the lenses. Do not scratch the lenses of the 3D glasses with sharp objects or clean/wipe them

with chemicals.

12

INSTALLATION PROCEDURE / ASSEMBLING AND PREPARING

ENGLISH

NOTE

y

Image shown may differ from your TV.

y

Your TV’s OSD (On Screen Display) may differ slightly from that shown in this manual.

y

The available menus and options may differ from the input source or product model that you are

using.

y

New features may be added to this TV in the future.

y

The TV can be placed in standby mode in order to reduce the power consumption. And the TV

should be turned off if it will not be watched for some time, as this will reduce energy consumption.

y

The energy consumed during use can be significantly reduced if the level of brightness of the

picture is reduced, and this will reduce the overall running cost.

INSTALLATION PROCEDURE

1 Open the package and make sure all the accessories are included.

2 Attach the stand to the TV set.

3 Connect an external device to the TV set.

4 Make sure the network connection is available.

You can use the TV network functions only when the network connection is made.

* If the TV is turned on for the rst time after it was shipped from the factory, initialization of the TV may

take up to one minute.

ASSEMBLING AND PREPARING

Unpacking

Check your product box for the following items. If there are any missing accessories, contact the local

dealer where you purchased your product. The illustrations in this manual may differ from the actual

product and item.

CAUTION

y

Do not use any unapproved items to ensure the safety and product life span.

y

Any damage or injuries caused by using unapproved items are not covered by the warranty.

y

Some models have a thin film attached on to the screen and this must not be removed.

NOTE

y

The items supplied with your product may vary depending on the model.

y

Product specifications or contents of this manual may be changed without prior notice due to

upgrade of product functions.

y

For an optimal connection, HDMI cables and USB devices should have bezels less than 10 mm

thick and 18 mm width. Use an extension cable that supports USB 2.0 if the USB cable or USB

memory stick does not fit into your TV’s USB port.

B

B

*A

A

A

<

=

10 mm

*B

<

=

18 mm

ASSEMBLING AND PREPARING

13

ENGLISH

ENERGY

AV MODE

INPUT

SAVING

TV

1 2 3

4 5 6

7 8

9

LIST

0

FLASHBK

MARK

FAV

3D

CHVOL

MUTE

E

G

A

P

MENU

INFO

Q.MENU

ENTER

BACK

L/R SELECT

EXIT

FREEZE

RATIO

INPUT

AV MODE

TV

ENERGY

SAVING

1 2 3

4 5 6

9

7 8

FLASHBK

0

FAV

LIST

MARK

3D

MUTE

E

G

A

P

CHVOL

MENU

INFO

Q.MENU

ENTER

EXIT

BACK

L/R SELECT

FREEZE

RATIO

Remote Control, Batteries

Magic Remote, Batteries

Owners Manual

(AAA)

(AA)

(Depending on model)

(Only LB67**, LB68**,

The remote control will not be

LB69**, LB72**, LB73**,

included for all sales market.

LB86**, LB87**)

(See p. 25, 26)

(See p. 27)

Tag On

Tag on Cinema 3D Glasses

Dual Play Glasses

The number of 3D glasses

(Depending on model)

may differ depending on the

model or country.

(Only LB65**, LB67**,

LB68**, LB69**, LB72**,

LB73**, LB86**, LB87**)

Cable Holder

Cable Managements

Cable Managements

(Depending on model)

2EA

2EA

(See p. A-10)

(Only LB63**, LB65**-ZA/

(Only LB73**-ZD/ZE)

ZK/ZH/ZL, LB67**, LB68**,

(See p. A-10)

LB69**, LB72**, LB73**-ZA)

(See p. A-9, A-10)

14

ASSEMBLING AND PREPARING

ENGLISH

Power Cord Stand Screws

Stand Screws

2EA, M4 x L20

4EA, M4 x L14

(Only 32/39LB65**-ZE/ZN)

(Only LB63**, 39LB65**-ZA/

4EA, M4 x L20

ZK, 42/47/50/55/60/70LB65**,

(Only 32LB65**-ZA/ZK)

LB67**, LB68**, LB69**,

(See p. A-3, A-4, A-5)

LB72**, LB73**)

8EA, M4 x L14

(Only LB86**, LB87**)

(See p. A-3, A-4, A-6, A-7,

A-8, A-9)

Stand Screws

Stand Screws

Rubbers

4EA, M4 x L20

4EA, M4 x L10

2EA

(Only LB65**-ZE/ZN)

(Only LB73**-ZD/ZE)

(Only LB65**-ZE/ZN)

(See p. A-4, A-5)

(See p. A-6)

(See p. A-8)

Stand Bases

Stand Bases

Stand Body/Stand Base

(Only LB63**-ZA,

(Only LB63**-ZL, LB65**-ZK)

(Only LB65**-ZE/ZN)

32/39/42/47/50/55LB65**-

(See p. A-4)

(See p. A-4, A-5)

ZA)

(See p. A-3)

ASSEMBLING AND PREPARING

15

ENGLISH

Stand Assys

Stand Front

Stand Supporters

(Stand Body/Stand Base)

(Only LB73**-ZD/ZE)

(Only LB73**-ZD/ZE)

(Only 70LB65**-ZA, LB67**,

(See p. A-6)

(See p. A-6)

LB68**, LB69**, LB72**,

LB73**-ZA)

(See p. A-3)

Stand Assys

Sound Bar

Sound Bar Supporters

(Only LB86**, LB87**)

(Only LB86**, LB87**)

(Only LB86**, LB87**)

(See p. A-7)

(See p. A-7, A-8)

(See p. A-8)

Screw Covers

Component Gender

Composite Gender

(Only LB86**, LB87**)

Cable

Cable

(See p. A-7, A-9)

(Only LB86**, LB87**)

(Only LB86**, LB87**)

(See p. A-26)

(See p. A-26, A-29)

Scart Gender Cable

Wall Mount Spacers

(Only LB86**, LB87**)

2EA

(See p. A-48)

(Only 42LB63**, 42LB65**)

(See p. 23)

16

ASSEMBLING AND PREPARING

ENGLISH

Separate purchase

Separate purchase items can be changed or modied for quality improvement without any notication.

Contact your dealer to buy these items.

These devices only work with certain models.

AG-F***DP

AG-F***

AN-MR500

Dual Play Glasses

Cinema 3D Glasses

Magic Remote

AN-VC5**

Video Call Camera LG Audio Device Tag on

LB67**, LB68**,

Compatibility

LB63** LB65**

LB69**, LB72**,

LB87**

LB73**, LB86**

AG-F***DP

Dual Play Glasses

AG-F***

Cinema 3D Glasses

AN-MR500

Magic Remote

AN-VC5**

Video Call Camera

LG Audio Device

Tag On

The model name or design may be changed depending on the upgrade of product functions,

manufacturer’s circumstances or policies.

ASSEMBLING AND PREPARING

17

Parts and buttons

ENGLISH

A type : LB63**-ZA, LB65**-ZA B type : LB63**-ZL, LB65**-ZK

Screen

Screen

Speakers

Speakers

Remote control and

Remote control and

1

1

Intelligent

sensors

Intelligent

sensors

Power Indicator

Power Indicator

2

2

Joystick Button

Joystick Button

C type : LB65**-ZE/ZN D type : LB67**, LB68**, LB69**, LB72**,

LB73**-ZA

Screen

Screen

Speakers

Speakers

Remote control and

1

Remote control and

Intelligent

sensors

1

Intelligent

sensors

Power Indicator

Power Indicator

2

Joystick Button

2

Joystick Button

18

ASSEMBLING AND PREPARING

ENGLISH

F type : LB86**, LB87**E type : LB73**-ZE/ZD

Screen

Built-in Camera

Screen

(Only LB87**)

Speakers

Speakers

Remote control and

LG Logo light

1

Intelligent

sensors

Remote control and

Power Indicator

1

Intelligent

sensors

2

Joystick Button

2

Joystick Button

1 Intelligent sensor - Adjusts the image quality and brightness based on the surrounding environment.

2 Joystick Button

- This button is located below the TV screen.

NOTE

y

You can set the LG Logo Light or Power Indicator Light to on or off by selecting OPTION in the

main menus. (Depending on model)

ASSEMBLING AND PREPARING

19

Using the Joystick button

ENGLISH

You can simply operate the TV functions, pressing or moving the joystick button up, down, left or right.

Basic Functions

When the TV is turned off, place your finger on the joystick button

Power On

and press it once and release it.

When the TV is turned on, place your finger on the joystick

Power Off

button and press it once for a few seconds and release it.

Volume

If you place your finger over the joystick button and move it left or

Control

right, you can adjust the volume level you want.

Programmes

If you place your finger over the joystick button and move it up or

Control

down, you can scrolls through the saved programmes you want.

NOTE

y

When your finger over the joystick button and push it to the up, down, left or right, be careful not to

press the joystick button. If you press the joystick button first, you can not adjust the volume level

and saved programmes.

Adjusting the Menu

When the TV is turned on, press the joystick button one time.

You can adjust the Menu items(

, , )moving the joystick button up, down, left or right.

TV OFF Turns the power off.

CLOSE Clears on-screen displays and returns to TV viewing.

INPUT Changes the input source.

20

ASSEMBLING AND PREPARING

y

When transporting a large TV, there should

ENGLISH

Lifting and moving the TV

be at least 2 people.

y

When transporting the TV by hand, hold the

Please note the following advice to prevent the

TV as shown in the following illustration.

TV from being scratched or damaged and for safe

transportation regardless of its type and size.

CAUTION

y

Avoid touching the screen at all times, as

this may result in damage to the screen.

y

It is recommended to move the TV in the

box or packing material that the TV originally

came in.

y

Before moving or lifting the TV, disconnect

the power cord and all cables.

y

When holding the TV, the screen should face

y

When transporting the TV, do not expose the

away from you to avoid damage.

TV to jolts or excessive vibration.

y

When transporting the TV, keep the TV

upright, never turn the TV on its side or tilt

towards the left or right.

y

Do not apply excessive pressure to cause

exing /bending of frame chassis as it may

damage screen.

y

When handling the TV, be careful not to

damage the protruding joystick button.

y

Hold the top and bottom of the TV frame

rmly. Make sure not to hold the transparent

part, speaker, or speaker grill area.

ASSEMBLING AND PREPARING

21

Securing the TV to a wall

Mounting on a table

ENGLISH

(This feature is not available for all models.)

1 Lift and tilt the TV into its upright position on a

table.

- Leave a 10 cm (minimum) space from

the wall for proper ventilation.

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

1 Insert and tighten the eye-bolts, or TV brackets

and bolts on the back of the TV.

2 Connect the power cord to a wall outlet.

- If there are bolts inserted at the eye-

bolts position, remove the bolts first.

2 Mount the wall brackets with the bolts to the

CAUTION

wall.

Match the location of the wall bracket and the

y

Do not place the TV near or on sources

of heat, as this may result in fire or other

eye-bolts on the rear of the TV.

damage.

3 Connect the eye-bolts and wall brackets tightly

with a sturdy rope.

Make sure to keep the rope horizontal with the

at surface.

Using the Kensington security system

(This not available for all models.)

CAUTION

y

Image shown may differ from your TV.

The Kensington security system connector is

y

Make sure that children do not climb on

located at the rear of the TV. For more information

or hang on the TV.

of installation and using, refer to the manual

provided with the Kensington security system or

visit

http://www.kensington.com.

NOTE

y

Use a platform or cabinet that is strong

Connect the Kensington security system cable

and large enough to support the TV

between the TV and a table.

securely.

y

Brackets, bolts and ropes are not

provided. You can obtain additional

accessories from your local dealer.

22

ASSEMBLING AND PREPARING

Make sure to use screws and wall mount

ENGLISH

Mounting on a wall

bracket that meet the VESA standard. Standard

dimensions for the wall mount kits are described

Attach an optional wall mount bracket at the rear

in the following table.

of the TV carefully and install the wall mount

bracket on a solid wall perpendicular to the

oor. When you attach the TV to other building

Separate purchase(Wall Mounting Bracket)

materials, please contact qualied personnel.

LG recommends that wall mounting be performed

Model

32/39LB65**

42/47/55LB63**

42/47/50/55LB65**

by a qualied professional installer.

49/55LB86**

49/55LB87**

VESA (A x B) 200 x 200 400 x 400

Standard screw M6 M6

Number of

4 4

10 cm

screws

Wall mount

LSW240B

LSW440B

10 cm

bracket

MSW240

MSW240

10 cm

Model

60LB65**

70LB65**

42/47/50/55LB67**

10 cm

42/47/55/60/65LB68**

42/47/55LB69**

42/47/55/60/65LB72**

42/47/55/60/65LB73**

60LB86**

60LB87**

VESA (A x B) 400 x 400 600 x 400

Standard screw M6 M6

Number of

4 4

screws

Wall mount

LSW440B LSW640B

bracket

Wall mount bracket

MSW240 LSW240B LSW440B LSW640B

A

B

ASSEMBLING AND PREPARING

23

Using Built-in Camera

ENGLISH

CAUTION

(Only LB87**)

y

Disconnect the power first, and then

move or install the TV. Otherwise electric

You can make a Skype video call or use the

shock may occur.

motion recognition function using the built-in

y

If you install the TV on a ceiling or slanted

camera of the TV.

wall, it may fall and result in severe injury.

This TV does not support the use of an external

Use an authorised LG wall mount and

camera.

contact the local dealer or qualified

personnel.

y

Do not over tighten the screws as this

NOTE

may cause damage to the TV and void

your warranty.

y

Before using the built-in camera, you

y

Use the screws and wall mounts that

must recognize the fact that you are

meet the VESA standard. Any damages

legally responsible for the use or misuse

or injuries by misuse or using an

of the camera by the relevant national

improper accessory are not covered by

laws including the criminal law.

the warranty.

y

The relevant laws include the Personal

Information Protection law which

regulates the processing and transferring

NOTE

of personal information and the law which

regulates the monitoring by camera in a

y

Use the screws that are listed on the

workplace and other places.

VESA standard screw specifications.

y

When using the built-in camera,

y

The wall mount kit includes an installation

avoid questionable, illegal, or immoral

manual and necessary parts.

situations. Other than at public places or

y

The wall mount bracket is not provided.

events, consent to be photographed may

You can obtain additional accessories

be required. We suggest avoiding the

from your local dealer.

following situations:

y

The length of screws may differ

(1) Using the camera in areas where the

depending on the wall mount. Make sure

use of camera is generally prohibited

to use the proper length.

such as restroom, locker room, fitting

y

For more information, refer to the manual

room and security area.

supplied with the wall mount.

(2) Using the camera while causing the

y

When attaching a wall mounting

infringement of privacy.

bracket to the TV, insert the wall

(3) Using the camera while causing the

mount spacers into the TV wall mount

violation of the relevant regulations or

holes to adjust the vertical angle of

laws.

the TV. (Only 42LB63**, 42LB65**)

Wall Mount Spacer

24

ASSEMBLING AND PREPARING

ENGLISH

Preparing Built-in Camera

1 Pull up the slide at the back of the TV.

5

7

Angle Adjustment

Lever

Slide

NOTE

y

Remove the protective film before using

the built-in camera.

2 You can adjust the angle of the camera with

the angle adjustment lever on the back of the

built-in camera.

5

7

7

5

7

5

3 Push down the built-in camera when you are

not using it.

<Side View>

Lever

Lens

5

7

5

7

Name of Parts of Built-in Camera

7

5

Camera Lens

Protective Film

Microphones

Checking the Camera’s Shooting

Range

1 Press the

(Smarthome)

button on the

remote control to display the Launcher menu.

2 Select CAMERA and then press the

Wheel(OK) button.

NOTE

y

The optimal distance from the camera

to use the motion recognition function is

between 1.5 m and 4.5 m.

REMOTE CONTROL

25

REMOTE CONTROL

ENGLISH

The descriptions in this manual are based on the buttons on the remote control.

Please read this manual carefully and use the TV correctly.

or

To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AAA) matching

the and ends to the label inside the compartment, and close the battery

cover.

To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.

CAUTION

y

Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.

y

The remote control will not be included for all sales market.

Make sure to point the remote control toward the remote control sensor on the TV.

(Depending on model)

TV/RAD Selects Radio, TV and DTV programme.

INPUT Changes the input source.

SETTINGS Accesses the main menus.

Q. MENU Accesses the quick menus.

INFO

Views the information of the current programme and

screen.

SUBTITLE Recalls your preferred subtitle in digital mode.

GUIDE Shows programme guide.

Q.VIEW Returns to the previously viewed programme.

FAV Accesses your favourite programme list.

3D Used for viewing 3D video.

PAGE Moves to the previous or next screen.

RECENT Shows the previous history.

SMART Accesses the Smart Home menus.

LIVE MENU Shows the list of Recommended, Programmes, Search

and Recorded.

1

TELETEXT BUTTONS These buttons are used for teletext.

1

1

Navigation buttons (up/down/left/right) Scrolls through

menus or options.

OK Selects menus or options and confirms your input.

BACK Returns to the previous level.

EXIT Clears on-screen displays and returns to TV viewing.

AD By Pressing AD button, audio descriptions function will be

enabled.

REC/

Starts to record and displays record menu. (Only Time

Ready

Machine

supported model)

Control buttons (

) Controls the Premium contents,

2

Ready

Time Machine

or SmartShare menus or the SIMPLINK

Ready

compatible devices (USB or SIMPLINK or Time Machine

).

2

Colour buttons These access special functions in some menus.

(

: Red, : Green, : Yellow, : Blue)

26

REMOTE CONTROL

ENGLISH

INPUT Changes the input source.

SETTINGS Accesses the main menus.

Q. MENU Accesses the quick menus.

1

RATIO Resizes an image. (Depending on model)

1

INFO Views the information of the current programme and screen.

(Depending on model)

(User Guide) Sees user-guide.

GUIDE Shows programme guide.

(Space) Opens an empty space on the screen keyboard.

Q.VIEW Returns to the previously viewed programme.

FAV Accesses your favourite programme list.

2

INFO Views the information of the current programme and screen.

(Depending on model)

2

3D Used for viewing 3D video. (Depending on model)

PAGE Moves to the previous or next screen.

RECENT Shows the previous history.

SMART Accesses the Smart Home menus.

MY APPS Shows the list of Apps.

Navigation buttons (up/down/left/right) Scrolls through menus or options.

OK Selects menus or options and confirms your input.

BACK Returns to the previous level.

LIVE MENU Shows the list of Recommended, Programmes, Search and

Recorded.

EXIT Clears on-screen displays and returns to TV viewing.

3

Colour buttons These access special functions in some menus.

(

: Red, : Green, : Yellow, : Blue)

4

TELETEXT BUTTONS These buttons are used for teletext.

LIVE TV Returns to LIVE TV.

APP/

Selects the MHP TV menu source. (Only Italy.) (Depending on

model)

Control buttons (

) Controls the Premium contents, Time

Ready

Machine

or SmartShare menus or the SIMPLINK compatible devices

Ready

(USB or SIMPLINK or Time Machine

).

REC/

Starts to record and displays record menu. (Only Time Machine

Ready

supported model)

SUBTITLE Recalls your preferred subtitle in digital mode.

AD By Pressing AD button, audio descriptions function will be enabled.

TV/RAD Selects Radio, TV and DTV programme.

INPUT

Q.MENU

SETTINGS

1

.,;@

2

abc

3

def

4

ghi

5

jkl

6

mno

7

pqrs

8

tuv

9

wxyz

GUIDE

0

Q.VIEW

FAV

P

A

G

E

MUTE

RECENT

SMART

MY APPS

OK

BACK

LIVE MENU

EXIT

TEXT

T.OPT

APP/

LIVE TV

REC/

SUBTITLE

AD

TV/RAD

(Depending on model)

1

2

3

4

MAGIC REMOTE FUNCTIONS

27

ENGLISH

MAGIC REMOTE FUNCTIONS

This item is not included for all models.

When the message “Magic Remote battery is low. Change the battery.” is

displayed, replace the battery.

To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AA)

matching and ends to the label inside the compartment, and close the

battery cover. Be sure to point the remote control toward the remote control

sensor on the TV.

To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.

CAUTION

y

Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.

(Only LB67**, LB68**, LB69**, LB72**, LB73**, LB86**, LB87**)

(BACK)

Returns to the previous level.

(POWER)

(S

marthome)

Turns the TV on or off.

Accesses the Smarthome menu.

(EXIT to LIVE)

Navigation buttons

Swiches among broadcast

(up/down/left/right)

(antenna) and various inputs.

Press the up, down, left or right button

to scroll the menu.If you press

,

(Voice recognition)

, or buttons while the pointer is in

(Depending on model)

use, the pointer will disappear from the

screen and Magic Remote will operate

like a general remote control. To display

P

the pointer on the screen again, shake

Magic Remote to the left and right.

Scrolls through the saved

programmes.

Wheel(OK)

Press the center of the Wheel button

to select a menu. You can change

/ INPUT

Displays the Screen Remote.

programmes and scroll the menu by

* Accesses the Universal Control

using the Wheel button.

Menu. (Depending on model)

Coloured buttons

* Pressing and holding the

These access special functions in

/ INPUT button will

display a menu to select

some menus.

an external device that is

(

: Red, : Green,

connected to the TV.

: Yellow, : Blue)

Used for viewing 3D video.

Adjusts the volume level.

(Only 3D models)

(MUTE)

Mutes all sounds.

* By Pressing and holding the

button, audio descriptions

function will be enabled.

(Depending on model)

28

MAGIC REMOTE FUNCTIONS

How to deregister the Magic Remote

ENGLISH

Voice recognition(Depending on model)

Press the (BACK) and

Network connection is required to use the

(BACK)

(Smarthome) buttons at the

voice recognition function.

same time, for five seconds, to

unpair the Magic Remote with

1. Press the Voice recognition button.

(S

mart

your TV.

2. Speak when the voice display window

home)

»

appears on the left of the TV screen.

Pressing and holding the

(EXIT to LIVE)

button will

The voice recognition may fail when

you speak too fast or too slow.

let you cancel and re-register

Use the Magic Remote no further than

Magic Remote at once.

10 cm from your face.

The recognition rate may

How to use Magic Remote

vary depending on the user’s

characteristics (voice, pronunciation,

y

Shake the Magic Remote

intonation and speed) and the

slightly to the right and left

environment (noise and TV volume).

or press (Smarthome),

/ INPUT, buttons

to make the pointer appear

on the screen.

Registering Magic Remote

»

The pointer will appear when

you turn the Wheel button.

How to register the Magic Remote

(Depending on model)

y

If the pointer has not been

used for a certain period

of time or Magic Remote is

placed on a at surface, then

the pointer will disappear.

y

If the pointer is not

responding smoothly, you can

reset the pointer by moving it

to the edge of the screen.

y

The Magic Remote depletes

batteries faster than a normal

remote due to the additional

features.

BACK

HOME

MY APPS

P

To use the Magic Remote, first

pair it with your TV.

1 Put batteries into the Magic

Remote and turn the TV on.

2 Point the Magic Remote at your

TV and press the Wheel (OK)

on the remote control.

»

If the TV fails to register the

Magic Remote, try again

after turning the TV off and

back on.

MAGIC REMOTE FUNCTIONS / USING THE USER GUIDE

29

Precautions to Take when

USING THE USER

ENGLISH

Using the Magic Remote

GUIDE

y

Use the remote control within the specified

range (within 10 m).

You may experience communication

User Guide allows you to more easily access the

failures when using the device outside the

detailed TV information.

coverage area or if there are obstacles

within the coverage area.

1 Press the (Smarthome) button on the

y

You may experience communication

remote control to display the Launcher menu.

failures depending on the accessories.

2 Select User Guide and press Wheel(OK).

Devices such as a microwave oven

and wireless LAN operate in the same

frequency band (2.4 GHz) as the Magic

Remote. This may cause communication

failures.

y

The Magic Remote may not work properly

if a wireless router (AP) is within 1 meter

of the TV. Your wireless router should be

more than 1 m away from the TV.

y

Do not disassemble or heat the battery.

y

Do not drop the battery. Avoid avoid

extreme shocks to the battery.

y

Inserting the battery the wrong way may

result in explosion.

NOTE

y

You can also access the User Guide by

pressing

(User Guide) in the remote

control. (Depending on model)

30

MAINTENANCE / TROUBLESHOOTING

ENGLISH

MAINTENANCE

Cleaning your TV

Clean your TV regularly to keep the best performance and to extend the product lifespan.

CAUTION

y

Make sure to turn the power off and disconnect the power cord and all other cables first.

y

When the TV is left unattended and unused for a long time, disconnect the power cord from the

wall outlet to prevent possible damage from lightning or power surges.

Screen, frame, cabinet and stand

y

To remove dust or light dirt, wipe the surface with a dry, clean, and soft cloth.

y

To remove major dirt, wipe the surface with a soft cloth dampened in clean water or a diluted mild

detergent. Then wipe immediately with a dry cloth.

CAUTION

y

Avoid touching the screen at all times, as this may result in damage to the screen.

y

Do not push, rub, or hit the screen surface with your fingernail or a sharp object, as this may result

in scratches and image distortions.

y

Do not use any chemicals as this may damage the product.

y

Do not spray liquid onto the surface. If water enters the TV, it may result in fire, electric shock, or

malfunction.

Power cord

Remove the accumulated dust or dirt on the power cord regularly.

TROUBLESHOOTING

Problem Solution

Cannot control

y

Check the remote control sensor on the product and try again.

the TV with the

y

Check if there is any obstacle between the product and the remote control.

remote control.

y

Check if the batteries are still working and properly installed (

to ,

to ).

No image display

y

Check if the product is turned on.

and no sound is

y

Check if the power cord is connected to a wall outlet.

produced.

y

Check if there is a problem in the wall outlet by connecting other products.

The TV turns off

y

Check the power control settings. The power supply may be interrupted.

suddenly.

y

Check if the Automatic Standby(Depending on model) / Sleep Timer /

Timer Power Off is activated in the Timers settings.

y

If there is no signal while the TV is on, the TV will turn off automatically after

15 minutes of inactivity.

When connecting

y

Turn the TV off/on using the remote control.

to the PC (HDMI/

y

Reconnect the HDMI cable.

DVI), ‘No signal’

y

Restart the PC with the TV on.

or ‘Invalid Format’

is displayed.

SPECIFICATIONS

31

SPECIFICATIONS

ENGLISH

Wireless module(LGSBW41) Specifications

Wireless LAN Bluetooth

Standard IEEE 802.11a/b/g/n Standard Bluetooth Version 3.0

2400 to 2483.5MHz

Frequency

5150 to 5250 MHz

Frequency

2400 to 2483.5MHz

Range

5725 to 5850 MHz(for Non

Range

EU)

802.11a: 13 dBm

Output

802.11b: 15 dBm

Output

Power

802.11g: 14 dBm

Power

10dBm or Lower

(Max.)

802.11n - 2.4GHz: 16 dBm

(Max.)

802.11n - 5GHz: 16 dBm

y

Because band channel used by the country could be different, the user can not change or adjust the

operating frequency and this product is set for the regional frequency table.

y

This device should be installed and operated with minimum distance 20 cm between the device and

your body. And this phrase is for the general statement for consideration of user environment.

0197

0197

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

*

LED TV

* Az LG LED TV megnevezés a LED

háttérfénnyel ellátott LCD képernyőkre

vonatkozik.

Válassza!

Felhasználói Útmutató

A készülék használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót,

és őrizze meg, mert később szüksége lehet rá.

www.lg.com

2

TARTALOMJEGYZÉK

TARTALOMJEGYZÉK

29 A HASZNÁLATI ÚTMUTA

3 LICENCEK

HASZNÁLATA

MAGYAR

3 NYÍLT FORRÁSKÓDÚ

30 KARBANTARTÁS

SZOFTVEREKRE VONATKOZÓ

30 A TV-készülék tisztítása

MEGJEGYZÉSEK

30 - Képernyő,keret,készülékházés

állvány

30 - Tápkábel tisztítása

3 KÜLSŐVEZÉRLŐESZKÖZ

BEÁLLÍTÁSA

30 HIBAELHÁRÍTÁS

4 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

31 MŰSZAKIADATOK

10 - 3D képek megtekintése (Csak 3D

típusoknál)

12 ÖSSZESZERELÉSIFOLYAMAT

12 ÖSSZESZERELÉSÉS

ELŐKÉSZÍTÉS

12 Kicsomagolás

16 Külön megvásárolható tartozékok

17 A készülék részei és gombjai

19 - A joystick gomb használata

20 A TV felemelése és szállítása

VIGYÁZAT

21 Felszerelés asztalra

22 Felszerelés falra

y

A jelzés olyan figyelmeztetésekre utal,

23 A beépített kamera használata

amelyek be nem tartása komoly sérülést,

24 - Abeépítettkameraelőkészítése

illetve súlyos vagy akár halálos balesetet

24 - A beépített kamera részeinek neve

is okozhat.

24 - Akamerahatósugaránakellenőrzése

FIGYELEM

25 TÁVIRÁNYÍTÓ

y

A jelzés olyan figyelmeztetésekre utal,

amelyek be nem tartása könnyebb

személyi sérülést, illetve a készülék

27 A MAGIC TÁVIRÁNYÍTÓ

károsodását okozhatja.

VEZÉRLŐFUNKCIÓI

28 A Magic távirányító regisztrálása

MEGJEGYZÉS

28 A Magic távirányító használata

29 A Magic távirányító használatával

y

A megjegyzés segít a készülék

kapcsolatos óvintézkedések

megértésében és biztonságos

használatában. A termék használata

előttkérjük,figyelmesenolvassaela

megjegyzést.

LICENCEK / NYÍLT FORRÁSKÓDÚ SZOFTVEREKRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK

/KÜLSŐVEZÉRLŐESZKÖZBEÁLLÍTÁSA

3

LICENCEK

Atámogatottlicencektípustólfüggőeneltérőeklehetnek.Alicencekkelkapcsolatostovábbitudnivalókért

látogasson el a www.lg.com webhelyre.

MAGYAR

NYÍLT FORRÁSKÓDÚ SZOFTVEREKRE VONATKOZÓ

MEGJEGYZÉSEK

Ha hozzá kíván jutni a forráskódhoz GPL, LGPL, MPL és a készülék által tartalmazott más nyílt forráskódú

licencekalapján,látogassonelakövetkezőwebhelyre:http://opensource.lge.com.

Aforráskódmellettmindenhivatkozottlicencfeltétel,jótállásinyilatkozatésszerzőijogiközlemény

letölthető.

AzLGElectronics-térítésellenében-,CD-ROM-onhozzáférhetővétesziaforráskódot.Alemezáraa

forgalmazás költségeit (pl. az adathordozó ára, szállítási és kezelési költség) tartalmazza. A CD-ROM-

otakövetkezőcímenlehetmegrendelnie-mailben:opensource@lge.com.Ezazajánlatakészülék

megvásárolásától számított három (3) évig érvényes.

KÜLSŐVEZÉRLŐESZKÖZBEÁLLÍTÁSA

Akülsővezérlőeszközbeállításáhozszükségesinformációkértkeressefelawww.lg.com weboldalt.

4

BIZTONSÁGITUDNIVALÓK

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Akészülékhasználataelőttkérjük,gyelmesenolvassaelakövetkezőbiztonságióvintézkedéseket.

MAGYAR

VIGYÁZAT

y

NehelyezzeaTV-készüléketésatávirányítótakövetkezőkörnyezetekbe:

- Közvetlen napsugárzásnak kitett helyek

- Nedvesterületek,példáulfürdőszoba

- Hőforrásközelébe,példáulkályhákésegyébhőtkibocsátóeszközök

- Konyhai berendezések vagy párologtató készülékek közelébe, ahol

könnyenkivannaktévegőznekvagyolajnak

- Esőnekvagyszélnekkitetthelyek

- Vizet tartalmazó tárgyak, például vázák közelébe

Ellenkezőesetbentűz,áramütés,hibásműködésvagydeformálódáskövet-

kezhet be.

y

Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol por érheti.

Eztűzveszélyeslehet.

y

A hálózati csatlakozódugó a készülék áramtalanítására szolgál. A dugónak

könnyenhozzáférhetőnekkelllennie.

y

Neérintsemegatápkábeltnedveskézzel.Haacsatlakozódugótűinedve-

sek vagy porosak, törölje teljesen szárazra, illetve portalanítsa.

Ellenkezőesetbenanedvességhalálosáramütéstokozhat.

y

A tápkábelt minden esetben földelt konnektorhoz csatlakoztassa. (Kivéve a

földelés nélküli eszközöket.)

Halálos áramütést vagy sérülést szenvedhet.

y

A tápkábelt szorosan csatlakoztassa az aljzathoz.

Anemmegfelelőencsatlakoztatotttápkábeltüzetokozhat.

y

Győződjönmegróla,hogyatápkábelnemérforrótárgyakhoz,példáulfű-

tőtesthez.

Eztűzveszélyesésáramütéstokozhat.

y

A kábelre se nehéz tárgyat, se készüléket ne helyezzen.

Ellenkezőesetbentüzetvagyáramütéstokozhat.

BIZTONSÁGITUDNIVALÓK

5

y

Hajlítsaelazantennakábelétazépületbelsőéskülsőtereközöttúgy,

hogynejuthassonbeleesővíz.

Azesőtönkretehetiakészülékbelsejét,ésáramütéstisokozhat.

y

Ha TV-készüléket szerel a falra, gondoskodjon arról, hogy azt ne a TV há-

tuljánlévőtáp-ésjelkábelnélfogvaakasszafel.

MAGYAR

Ez tüzet vagy áramütést okozhat.

y

Ne dugjon túl sok elektromos eszközt egyetlen, több csatlakozó számára

készült aljzatba.

Ellenkezőesetbenatúlmelegedésmiatttűzkeletkezhet.

y

Neejtseleakészüléket,illetveneejtselekülsőeszközökcsatlakoztatása

közben.

Ellenkezőesetbensérüléstokozhatvagykárttehetakészülékben.

Desiccant

y

Acsomagolásbantalálhatónedvszívóanyagotésaműanyagcsomagoló-

anyagottartsatávolagyermekektől.

Lenyelve a nedvszívó anyag káros lehet a szervezetre. Az anyagot vélet-

lenüllenyelőszemélytmegkellhánytatni,ésalegközelebbikórházbakell

szállítani.Aműanyagcsomagolóanyagfulladástisokozhat.Tartsagyerme-

kektőltávol.

y

Ne engedje, hogy gyermekei felmásszanak a TV-készülékre vagy azon lóg-

janak.

EllenkezőesetbenaTVleeshet,amisúlyossérüléstokozhat.

y

Járjonelkörültekintőenazelemekleselejtezésesorán,nehogygyermekei

megegyék azokat.

Ha esetleg lenyelnék, azonnal forduljon orvoshoz.

y

Nedugjonáramvezetésérealkalmastárgyat(példáulfémevőpálcát)afali

aljzathoz csatlakoztatott tápkábel szabad végébe. Ne érintse meg a tápká-

belt közvetlenül azután, hogy kihúzta azt a fali aljzatból.

Halálos áramütést szenvedhet!

(Típusfüggő)

y

Ne helyezzen el és ne tároljon gyúlékony anyagokat a készülék közelében.

Agyúlékonyanyagokgondatlankezeléserobbanás-éstűzveszélyes.

y

Neejtsenakészülékbefémtárgyakat,példáulpénzérmét,hajtűt,evőpálcát

vagy drótot, illetve gyúlékony anyagokat, például papírt vagy gyufát. Külö-

nösen ügyeljen a gyermekekre!

Áramütés,tűzvagyszemélyisérüléskockázataállfenn.Haidegentárgy

kerül a készülékbe, húzza ki a tápkábelt és lépjen kapcsolatba az ügyfél-

szolgálattal.

y

Ne permetezzen vizet a készülékre és ne tisztítsa gyúlékony anyaggal (hí-

gítóvalvagybenzinnel).Tűzvagyáramütésesbalesetkövetkezhetbe.

6

BIZTONSÁGITUDNIVALÓK

y

Vigyázzon, hogy semmilyen tárgy ne essen rá, illetve ne üsse meg a ké-

szüléketésaképernyőt.

Ez személyi sérülést vagy a készülék károsodását okozhatja.

y

Villámlás vagy vihar idején ne érjen hozzá a készülékhez és az antenná-

MAGYAR

hoz.

Halálos áramütést szenvedhet!

y

Gázszivárgás esetén semmilyen esetben se érintse meg a fali aljzatot.

Nyissakiazablakokatésszellőztessen!

Ellenkezőesetbenaszikratüzetvagyégésisérüléstokozhat.

y

Ne szerelje szét, ne kísérelje meg megjavítani és ne alakítsa át saját belá-

tása szerint a készüléket.

Tűzvagyáramütésesbalesetkövetkezhetbe.

Ellenőrzést,beállítástésjavítástkizárólagaszervizközponttalvégeztes-

sen.

y

Ha az alábbiak egyike bekövetkezik, azonnal húzza ki a készüléket, és ve-

gye fel a kapcsolatot a helyi szervizközponttal.

- A készülék rázkódásnak volt kitéve

- A készülék megsérült

- Idegen tárgyak kerültek a készülékbe

- Akészülékbőlfüstvagyfurcsaszagtávozott

Ez tüzet vagy áramütést okozhat.

y

Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, húzza ki a tápká-

beltakészülékből.

A kábelt borító por tüzet okozhat, a szigetelés meghibásodása miatt pedig

áramszivárgás,áramütésvagytűzkövetkezhetbe.

y

A készülékre ne csöpögtessen vagy permetezzen folyadékot, és ne helyez-

zen rá folyadékkal teli tárgyakat, például vázát.

y

Ne szerelje fel a terméket olyan falra, amely olajnak vagy olajpárának lehet kitéve.

Ez kárt tehet a termékben, és a termék leesését okozhatja.

FIGYELEM

y

A készüléket rádióhullámoktól mentes helyen helyezze üzembe.

y

Hagyjonelegendőtávolságotakülsőantennaésavezetékekközött,hogy

az antenna leesése esetén ne érintkezzen a vezetékekkel.

Áramütést okozhat.

BIZTONSÁGITUDNIVALÓK

7

y

Ne helyezze a készüléket olyan helyekre, mint pl. instabil polcok vagy

egyenetlen felületek. Kerülje azokat a helyeket, ahol rázkódás léphet fel, il-

letve ahonnan nem képes a készülékhez teljes mértékben hozzáférni.

Ellenkezőesetbenakészülékleeshetvagyfelborulhat,amisérüléstokoz-

hat vagy kárt tehet a készülékben.

MAGYAR

y

Ha állványra szereli a TV-készüléket, gondoskodjon arról, hogy az ne borul-

jonfel.Ellenkezőesetbenakészülékleeshet,amisúlyossérüléstokozhat.

y

Haakészüléketfalrakívánjaszerelni,csatlakoztassaaVESA(különbeszerezhető)falitartókon-

zoltakészülékhátuljához.Haakészüléketa(különbeszerezhető)falitartókonzollalszerelifel,

gondosan rögzítse a leesés ellen.

y

Csakagyártóáltalelőírttartozékokatéskiegészítőkethasználja.

y

Az antenna szereléséhez hívjon szakembert.

Eztűzveszélyesésáramütéstokozhat.

y

TV-nézésközbenajánlottlegalábbaképátló2-7-szeresénekmegfelelőtá-

volságot tartani.

Hahosszúidőnkeresztülnéztévét,alátásaelhomályosulhat.

y

Csak a megadott típusú elemet használja.

Ellenkezőesetbenatávirányítómegrongálódhat.

y

Ne használjon együtt használt és új elemeket.

Ez az elemek túlmelegedését és szivárgását okozhatja.

y

Netegyekiazelemekettúlzotthőnek,tartsatávolazokataközvetlennapsugárzástól,nyitott

kandallótól,éselektromosfűtőtestektől.

y

Netegyennemújratölthetőelemeketatöltésalattállókészülékbe.

y

Távolítsonelmindentárgyatatávirányítóésazérzékelőközül.

y

Atávirányítórólküldöttjeletanapsugárzásvagyazerősfényzavarhatja.

Ebben az esetben sötétítse el a szobát.

y

Külsőeszközök,példáulvideojáték-konzolokcsatlakoztatásaeseténgon-

doskodjon arról, hogy a csatlakozókábelek elég hosszúak legyenek.

Ellenkezőesetbenakészülékfelborulhat,amisérüléstokozhatvagykárt

tehet a készülékben.

y

Ne kapcsolja be/ki a készüléket a tápkábelt a fali aljzatba bedugva/onnan

kihúzva. (Ne használja a csatlakozódugót kapcsolóként.)

Ez mechanikai meghibásodást vagy áramütést okozhat.

8

BIZTONSÁGITUDNIVALÓK

y

Kérjük,kövesseazalábbiszerelésiútmutatásokat,hogymegelőzzeaké-

szülék túlmelegedését.

- A termék és a fal közötti távolság legalább 10 cm legyen.

- Nehelyezzeakészüléketolyanhelyre,aholnemjáralevegő(pl.köny-

vespolcra vagy faliszekrénybe).

- Nehelyezzeaterméketszőnyegrevagypárnára.

MAGYAR

- Ellenőrizze,hogyaszellőzőnyílástnemtakarja-eelterítővagyfüggöny.

Ellenkezőesetbentüzetokozhat.

y

Ügyeljen,nehogymegérintseaszellőzőnyílásokathosszabbidejűtévéné-

zésután,mertaszellőzőnyílásokfelforrósodhatnak.Eznembefolyásoljaa

készülékműködésétésteljesítményét.

y

Rendszeresenellenőrizzeaberendezéstápkábelét.Haakábelállapotakárosodásravagymeghi-

básodásra utal, húzza ki az aljzatból, és ne használja a készüléket addig, amíg a kábelt hivatalos

szervizbőlszármazócserekábellelkinemcserélte.

y

Védjeatápcsatlakozóérintkezőitésazaljzatotazösszegyűltportól.

Eztűzveszélyeslehet.

y

Védje a tápkábelt a fizikai vagy mechanikai sérülésekkel szemben, példá-

ul ne csavarja és ne törje meg, ne csípje be, ne csukja rá az ajtót és ne lép-

jen rá. Fordítson különös figyelmet a csatlakozódugókra, a fali aljzatokra és

arraarészre,aholakábelkilépakészülékből.

y

Aképernyőtnenyomjamegerősenkézzelvagyéleseszközzel,például

szöggel, ceruzával és tollal; és ne karcolja meg.

y

Neérintsemegujjaivalaképernyőt,illetvenenyomjanekiujját/ujjaithosz-

szúidőnkeresztül.Ellenkezőesetbenátmenetilegképhibákléphetnekfela

képernyőn.

y

Akészülékésalkatrészeinektisztításakorelőszörhúzzakiatápkábelt,

majdtöröljelepuhatörlőkendővel.Azerősnyomáskarcolódáshozésel-

színeződéshezvezethet.Nepermetezzenrávizet,illetvenetöröljelened-

ves ruhával. Tilos üvegtisztító, gépkocsi vagy ipari polírozó anyag, csiszoló-

papír vagy viasz, benzin, alkohol stb. használata, mert ezek tönkretehetik a

panelt.

Ellenkezőesetbentűz,áramütés,akészüléksérülése(deformálódás,kor-

rózió vagy törés) következhet be.

y

Haakészülékcsatlakoztatvavanahálózatifalialjzathoz,akkorazmégafőkapcsolóvaltörténő

kikapcsolás után is feszültség alatt marad.

y

A kábel kihúzásakor fogja meg a csatlakozódugót és húzza ki.

Haatápkábelbenlévővezetékekcsatlakozásamegszakad,tűzkeletkez-

het.

y

Akészülékszállításakorelőszörkapcsoljakiaterméket.Majdhúzzakia

tápkábeleket, az antenna kábelét és az összes csatlakozókábelt.

ATV-készülékvagyatápkábelsérültlehet,amitűzveszélytvagyáramütést

okozhat.

BIZTONSÁGITUDNIVALÓK

9

y

A készülék szállításakor vagy kicsomagolásakor párban dolgozzanak, mert

a termék nehéz.

Ellenkezőesetbenmegsérülhet.

y

Akészülékbelsőalkatrészeinektisztításátéventevégeztesseelaszerviz-

központtal.

MAGYAR

A felgyülemlett por mechanikai hibát okozhat.

y

Minden javítást az ügyfélszolgálat képzett szakembereivel végeztessen. A

készülék bármilyen károsodása esetén javítás szükséges (például ha a táp-

kábel vagy a tápcsatlakozó megsérül, ha folyadék vagy idegen tárgy kerül

akészülékbe,illetvehaakészülékesővagynedvességhatásánakvoltki-

téve,nemműködikmegfelelőenvagyleejtették).

y

Ha a készüléket megtapintva hidegnek érzi, bekapcsoláskor egy kis vibrá-

lást észlelhet. Ez normális jelenség, és nem jelenti a készülék meghibáso-

dását.

y

Apanelalegkorszerűbbtechnológiávalkészülttermék,amelynekfelbontá-

sakétmillió-hatmilliópixel.Előfordulhat,hogyapanelen1ppmméretű,pici

fekete pontokat és/vagy fényes és színes pontokat (piros, kék vagy zöld)

lát. Ez nem jelenti a készülék meghibásodását, valamint nem befolyásolja

annak teljesítményét és megbízhatóságát.

Ezajelenségmáscégektermékeinéliselőfordul,ígynemérvényesráa

csere vagy a visszatérítés.

y

Előfordulhat,hogyapanelfényerejeésszíneamegtekintésihelyzettőlfüg-

gőeneltérő(bal/jobb/fent/lent).

Ezajelenségapaneltulajdonságaimiattfordulelő.Nemkapcsolódikaké-

szülékteljesítményéhez,ésnemutalhibásműködésre.

y

Állókép(pl.csatornalogó,képernyőmenü,látványvideojátékbólvalósugárzása)hosszúideigtör-

ténőkijelzésekárosíthatjaaképernyőt,ésaképbeégéséteredményezi.Agarancianemérvé-

nyes a kép beégésére.

Kerüljeel,hogytelevíziójaképernyőjénhosszabbideigugyanazakimerevítettképlegyenlátható

(LCD esetén minimum 2 óra, plazmatévé esetén minimum 1 óra).

Hahosszúidőnkeresztül4:3felbontásbannéztévét,aképbeéghetapanelszéleinél.

Ezajelenségmáscégektermékeinéliselőfordul,ígynemérvényesráacserevagyavisszatérí-

tés.

y

Távozó hang

„Pattogás”:Pattogáshallható,amikoraTVnézésekorvagykikapcsolásakorahőmérsékletésa

páratartalommiattösszehúzódikaműanyag.Ezazajgyakoriazonkészülékeknél,aholtermikus

deformációravanszükség.Azáramkör/panelzúgása:Halkzajtávozikanagysebességűkapcso-

lóáramkörből,amelynagymennyiségűáramotszolgáltatakészülékműködtetéséhez.Készüléktől

függőenváltozik.

Ez a távozó hang nem befolyásolja annak teljesítményét és megbízhatóságát.

10

BIZTONSÁGITUDNIVALÓK

3D képek megtekintése (Csak 3D típusoknál)

VIGYÁZAT

MAGYAR

Környezet

y

Megtekintés ideje

- 3Dtartalmaknézésekoróránkénttartson5-15percesszünetet.Hahosszúidőnkeresztülnéz3D

tartalmakat, fejfájás, szédülés, fáradtság vagy szemfájás léphet fel.

Fényérzékenységirohambanvagykrónikusbetegségbenszenvedők

y

Egyes felhasználók rohamot kaphatnak, vagy más rendellenes tünetek jelentkezhetnek náluk, ha a 3D

tartalmak villogó fényeinek vagy speciális jelenségeknek vannak kitéve.

y

Ne nézzen 3D videókat, ha hányingere van, terhes és/vagy krónikus betegségben, például

epilepsziában, érrendszeri betegségben, vérnyomásbetegségben stb. szenved.

y

A3Dtartalmaknemajánlottakasztereovakságbanvagysztereoanomáliábanszenvedőknek.Dupla

képeket láthat, vagy kényelmetlenség léphet fel.

y

Kancsalság, amblyopia (gyengénlátás) vagy szemtengelyferdülés esetén gondot okozhat a mélység

érzékelése,ésakettősképekmiattkönnyenelfáradhat.Ajánlottazátlagosfelnőtteknélgyakrabban

szünetet tartani.

y

Halátásajobbésbalszemeközöttváltakozik,a3Dtartalmaknézéseelőttvizsgáltassameglátását.

Tünetek,amelyekmiattnemfolytathatóvagymellőzendőa3Dtartalmaknézése

y

Ne nézzen 3D tartalmakat alváshiány, sok munka vagy ivás miatti fáradtság esetén.

y

Ha ezen tüneteket észleli, ne használja/nézze tovább a 3D tartalmakat, és a tünetek elmúlásáig

pihenje ki magát.

- Haatünetektovábbraisfennállnak,forduljonorvoshoz.Atünetekközöttelőfordulhatfejfájás,

szemfájás,szédülés,hányinger,remegés,homályoslátás,kényelmetlenség,kettőslátás,vizuá-

lis kényelmetlenség vagy fáradtság.

BIZTONSÁGITUDNIVALÓK

11

FIGYELEM

Környezet

MAGYAR

y

Megtekintési távolság

- 3Dtartalmaknézésealkalmávalajánlottlegalábbaképátlókétszeresénekmegfelelőtávolságot

tartani.Hakényelmetlenségetészlela3Dtartalmaknézésekor,távolodjonelaTV-készüléktől.

Életkor

y

Kisgyermekek/gyermekek

- 6 éves kor alatti gyermekek számára tilos a 3D tartalmak felhasználása/megtekintése.

- A 10 év alatti gyermekek túlreagálhatják a helyzetet, és túlzottan izgatott állapotba kerülhetnek,

mertlátásukfejlődésbenvan(példáulmegpróbáljákmegérinteniaképernyőtvagyabbabeleug-

rani).A3Dtartalmatnézőgyermekeknekkülönlegesfelügyeletésextraodafigyelésszükséges.

- Agyermekeknekafelnőttekénélnagyobbabinokulárisdiszparitásuka3Dbemutatóknál,mi-

velakétszemközöttitávolságkisebbafelnőttekénél.Ezértafelnőttekhezképestnagyobb

sztereoszkopikus mélységet észlelnek azonos 3D képek esetén.

y

Kamaszok

- A 19 év alatti kamaszok érzékenyen reagálhatnak a 3D tartalmakból származó fény izgató hatá-

samiatt.Hafáradtak,beszéljeleőketa3Dtartalmakhosszúidőnkeresztülvalónézéséről.

y

Idősek

- Azidősebbekafiatalokhozképestkevésbéészlelika3Dhatást.Azajánlotttávolságnálneüljön

közelebb a TV-hez.

A 3D szemüveg használatával kapcsolatos figyelmeztetések

y

HasználjonLG3Dszemüveget.Ellenkezőesetbenelőfordulhat,hogynemlátjajóla3Dvideókat.

y

Nehasználjaa3Dszemüvegetnormálszemüveg,napszemüvegvagyvédőszemüveghelyett.

y

Amódosított3Dszemüvegekhasználatamegerőltethetiaszemetvagyképtorzulástokozhat.

y

Ne tartsa a 3D szemüvegeket túl meleg vagy túl hideg helyen. Deformációt okoz.

y

A 3D szemüveg törékeny és könnyen karcolódik. A lencséket mindig puha, tiszta ruhával törölje át. Ne

karcolja meg a 3D szemüvegek lencséjét éles tárggyal, és ne használjon vegyi anyagot a tisztításhoz/

törléshez.

12

ÖSSZESZERELÉSIFOLYAMAT/ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

MEGJEGYZÉS

y

AzábranémilegeltérhetazÖnkészülékétől.

y

Akészülékeképernyőjénmegjelenőmenüknémilegeltérhetnekakézikönyvbenszereplőábráktól.

y

Arendelkezésreállómenükésopciókabemenetiforrástólvagyaterméktípusátólfüggően

változhatnak.

MAGYAR

y

AjövőbenújabbfunkciókkalbővülhetnekaTVszolgáltatásai.

y

A TV az áramfogyasztás csökkentésére készenléti üzemmódba kapcsolható. Emellett a TV-t ki kell

kapcsolni,haegyideigsenkisemnézi,mertezzelcsökkenthetőazáramfogyasztás.

y

Jelentősmértékbencsökkenthetőkahasználatközbenienergiafogyasztásésaműködésköltségei,

ha csökkenti a kép fényerejét.

ÖSSZESZERELÉSIFOLYAMAT

1 Nyissafelacsomagot,ésellenőrizze,megtalálható-ebennemindentartozék.

2 Szerelje össze a talpat és a TV-készüléket.

3 CsatlakoztassaakülsőeszköztaTV-készülékhez.

4 Ellenőrizze,hogyvan-ehálózaticsatlakozás.

ATV-készülékhálózatifunkcióicsakakkorműködnek,havanhálózaticsatlakozás.

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

Kicsomagolás

Ellenőrizze,hogyakészülékdobozatartalmazza-eazalábbielemeket.Amennyibenbármelyiktartozék

hiányzikacsomagból,vegyefelakapcsolatotazzalahelyiforgalmazóval,akitőlaterméketvásárolta.Az

útmutatóbanszereplőábrákeltérhetnekaténylegesterméktőléselemektől.

FIGYELEM

y

Akészülékbiztonságosságánakésélettartamánakmegőrzéseérdekébennehasználjonjóvánem

hagyott tartozékokat.

y

A garancia nem terjed ki a jóvá nem hagyott tartozékok használata által okozott károkra és

sérülésekre.

y

Egyestípusokképernyőjénegyvékonyfóliarétegtalálható;kérjük,eztnetávolítsael.

MEGJEGYZÉS

y

Atermékhezmellékeltelemektípustólésországtólfüggőenváltozhatnak.

y

Atermékfunkcióktovábbfejlesztésemiattazútmutatóbanfeltüntetettműszakiadatokbanvagya

tartalomban–mindenelőzetesértesítésnélkül–változáskövetkezhetbe.

y

AzoptimáliscsatlakoztathatóságmiattaHDMI-kábelekésUSB-eszközökdugójánakfoglalata

ne legyen 10 mm-nél vastagabb és 18 mm-nél szélesebb. Használjon hosszabbító kábelt, amely

támogatjaazUSB2.0szabványt,haazUSB-kábelvagyazUSB-memórianemillikaTV-készülék

USB-portjába.

B

B

*A

A

A

<

=

10 mm

*B

<

=

18 mm

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

13

MAGYAR

MEGJEGYZÉS

y

AzábranémilegeltérhetazÖnkészülékétől.

y

Akészülékeképernyőjénmegjelenőmenüknémilegeltérhetnekakézikönyvbenszereplőábráktól.

y

Arendelkezésreállómenükésopciókabemenetiforrástólvagyaterméktípusátólfüggően

változhatnak.

y

AjövőbenújabbfunkciókkalbővülhetnekaTVszolgáltatásai.

A TV az áramfogyasztás csökkentésére készenléti üzemmódba kapcsolható. Emellett a TV-t ki kell

y

kapcsolni,haegyideigsenkisemnézi,mertezzelcsökkenthetőazáramfogyasztás.

y

Jelentősmértékbencsökkenthetőkahasználatközbenienergiafogyasztásésaműködésköltségei,

ha csökkenti a kép fényerejét.

ÖSSZESZERELÉSIFOLYAMAT

1 Nyissafelacsomagot,ésellenőrizze,megtalálható-ebennemindentartozék.

2 Szerelje össze a talpat és a TV-készüléket.

3 CsatlakoztassaakülsőeszköztaTV-készülékhez.

4 Ellenőrizze,hogyvan-ehálózaticsatlakozás.

ATV-készülékhálózatifunkcióicsakakkorműködnek,havanhálózaticsatlakozás.

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

Kicsomagolás

Ellenőrizze,hogyakészülékdobozatartalmazza-eazalábbielemeket.Amennyibenbármelyiktartozék

hiányzikacsomagból,vegyefelakapcsolatotazzalahelyiforgalmazóval,akitőlaterméketvásárolta.Az

útmutatóbanszereplőábrákeltérhetnekaténylegesterméktőléselemektől.

FIGYELEM

y

Akészülékbiztonságosságánakésélettartamánakmegőrzéseérdekébennehasználjonjóvánem

hagyott tartozékokat.

y

A garancia nem terjed ki a jóvá nem hagyott tartozékok használata által okozott károkra és

sérülésekre.

y

Egyestípusokképernyőjénegyvékonyfóliarétegtalálható;kérjük,eztnetávolítsael.

MEGJEGYZÉS

Atermékhezmellékeltelemektípustólésországtólfüggőenváltozhatnak.

y

y

Atermékfunkcióktovábbfejlesztésemiattazútmutatóbanfeltüntetettműszakiadatokbanvagya

tartalomban–mindenelőzetesértesítésnélkül–változáskövetkezhetbe.

y

AzoptimáliscsatlakoztathatóságmiattaHDMI-kábelekésUSB-eszközökdugójánakfoglalata

ne legyen 10 mm-nél vastagabb és 18 mm-nél szélesebb. Használjon hosszabbító kábelt, amely

támogatjaazUSB2.0szabványt,haazUSB-kábelvagyazUSB-memórianemillikaTV-készülék

USB-portjába.

*A 10 mm

*B 18 mm

ENERGY

AV MODE

INPUT

SAVING

TV

1 2 3

4 5 6

7 8

9

LIST

0

FLASHBK

FAV

MARK

3D

CHVOL

MUTE

E

G

A

P

MENU

INFO

Q.MENU

ENTER

BACK

EXIT

L/R SELECT

FREEZE

RATIO

INPUT

AV MODE

TV

ENERGY

SAVING

1 2 3

4 5 6

9

7 8

FLASHBK

0

FAV

LIST

MARK

3D

MUTE

E

G

A

P

CHVOL

MENU

INFO

Q.MENU

ENTER

EXIT

BACK

L/R SELECT

FREEZE

RATIO

Távirányító és elemek

Magic távirányító, elemek

Használati útmutató

(AAA)

(AA)

(Típusfüggő)

(CsakLB67**,LB68**,

Egyes értékesítési piacokon

LB69**,LB72**,LB73**,

a távirányító nem képezi a

LB86**,LB87**)

csomag részét.

(Lásd a 27 oldalt)

(Lásd a 25, 26 oldalt)

Tag On

Tag on Mozi 3D szemüveg

Dual play szemüveg

A 3D szemüvegek száma a

(Típusfüggő)

típustól vagy az országtól

függőenváltozhat.

(CsakLB65**,LB67**,

LB68**,LB69**,LB72**,

LB73**,LB86**,LB87**)

Kábeltartó

Kábelrendezők

Kábelrendezők

(Típusfüggő)

2DB

2DB

(Lásd A-10 oldalt)

(CsakLB63**,LB65**-ZA/

(Csak

LB73**-ZD/ZE)

ZK/ZH/ZL,LB67**,LB68**,

(Lásd A-10 oldalt)

LB69**,LB72**,LB73**-ZA)

(Lásd A-9, A-10 oldalt)

14

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

MAGYAR

Tápkábel Állvány csavarja

Állvány csavarja

2DB,M4xL20

4DB,M4xL14

(Csak32/39LB65**-ZE/ZN)

(CsakLB63**,39LB65**-ZA/

4DB,M4xL20

ZK,42/47/50/55/60/70LB65**,

(Csak32LB65**-ZA/ZK)

LB67**,LB68**,LB69**,

(Lásd A-3, A-4, A-5 oldalt)

LB72**,LB73**)

8DB,M4xL14

(CsakLB86**,LB87**)

(Lásd A-3, A-4, A-6, A-7, A-8,

A-9 oldalt)

Állvány csavarja

Állvány csavarja

Gumi

4DB,M4xL20

4DB,M4xL10

2DB

(CsakLB65**-ZE/ZN)

(CsakLB73**-ZD/ZE)

(CsakLB65**-ZE/ZN)

(Lásd A-4, A-5 oldalt)

(Lásd A-6 oldalt)

(Lásd A-8 oldalt)

Talpazat

Talpazat

Állványtest / Talpazat

(Csak LB63**-ZA,

(CsakLB63**-ZL,LB65**-

(CsakLB65**-ZE/ZN)

32/39/42/47/50/55LB65**-

ZK)

(Lásd A-4, A-5 oldalt)

ZA)

(Lásd A-4 oldalt)

(Lásd A-3 oldalt)

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

15

MAGYAR

Állvány szerelvény

Tartóállvány eleje

Állványtámaszték

(Állványtest / Talpazat)

(CsakLB73**-ZD/ZE)

(CsakLB73**-ZD/ZE)

(Csak70LB65**-ZA,LB67**,

(Lásd A-6 oldalt)

(Lásd A-6 oldalt)

LB68**,LB69**,LB72**,

LB73**-ZA)

(Lásd A-3 oldalt)

Állvány szerelvény

Hangszóróléc

Fali tartóelemek

(CsakLB86**,LB87**)

(CsakLB86**,LB87**)

(CsakLB86**,LB87**)

(Lásd A-7 oldalt)

(Lásd A-7, A-8 oldalt)

(Lásd A-8 oldalt)

Csavarfedelek

Komponens kábel

Kompozit kábel

(CsakLB86**,LB87**)

(CsakLB86**,LB87**)

(CsakLB86**,LB87**)

(Lásd A-7, A-9 oldalt)

(Lásd A-26 oldalt)

(Lásd A-26, A-29 oldalt)

SCART kábel

Fali tartókonzol távtartói

(CsakLB86**,LB87**)

2DB

(Lásd A-48 oldalt)

(Csak42LB63**,42LB65**)

(Lásd a 23 oldaltoldalt)

16

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

Külön megvásárolható tartozékok

Akülönmegvásárolhatótartozékokatermékminőségjavításaérdekébenértesítésnélkülváltozhatnak

vagy módosulhatnak.

Azalábbikiegészítőketmárkakereskedőjénélvásárolhatjameg.

Ezek a készülékek csak bizonyos típusokkal használhatók.

MAGYAR

AG-F***DP

AG-F***

AN-MR500

Dual play szemüveg

Mozi 3D szemüveg

Magic távirányító

AN-VC5**

Videohívásra szolgáló ka-

mera LG Audio eszköz Tag on

LB67**,LB68**,

Kompatibilitás

LB63** LB65**

LB69**,LB72**,

LB87**

LB73**,LB86**

AG-F***DP

Dual play szemüveg

AG-F***

Mozi 3D szemüveg

AN-MR500

Magic távirányító

AN-VC5**

Videohívásra szolgáló

kamera

LG Audio eszköz

Tag On

Atípusnevevagykivitelemegváltozhatatermékfunkcióinaktovábbfejlesztésétől,illetveagyártó

körülményeitőlvagyazeljárástólfüggően.

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

17

A készülék részei és gombjai

Atípus: LB63**-ZA,LB65**-ZA Btípus: LB63**-ZL,LB65**-ZK

Képernyő

Képernyő

MAGYAR

Hangszórók

Hangszórók

A távirányító és az

A távirányító és az

1

1

intelligens

érzékelők

intelligens

érzékelők

Tápfeszültségjelző

Tápfeszültségjelző

2

2

Joystick gomb

Joystick gomb

Ctípus: LB65**-ZE/ZN Dtípus: LB67**,LB68**,LB69**,LB72**,

LB73**-ZA

Képernyő

Képernyő

Hangszórók

Hangszórók

A távirányító és az

1

A távirányító és az

intelligens

érzékelők

1

intelligens

érzékelők

Tápfeszültségjelző

Tápfeszültségjelző

2

Joystick gomb

2

Joystick gomb

18

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

Ftípus: LB86**,LB87**Etípus: LB73**-ZE/ZD

Képernyő

Beépítettkamera

Képernyő

(CsakLB87**)

MAGYAR

Hangszórók

Hangszórók

A távirányító és az

LGlogó-jelzőfény

1

intelligens

érzékelők

A távirányító és az

Tápfeszültségjelző

1

intelligens

érzékelők

2

Joystick gomb

2

Joystick gomb

1 Intelligensérzékelő-Aképminőségétakörnyezetiviszonyoknakmegfelelőenállítjabe.

2 Joystickgomb-EzagombaTV-képernyőalatttalálható.

MEGJEGYZÉS

y

AzLGlogóhalványításésbekapcsolásjelzőopcióafőmenüOPCIÓmenüjébenérhetőel.

(Típusfüggő)

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

19

A joystick gomb használata

EgyszerűenvezérelhetiaTV-funkciókatajoystickgombfel/le/jobbra/balramozgatásával.

Alapfunkciók

MAGYAR

Ha a TV ki van kapcsolva, helyezze ujját a joystick gombra,

Bekapcsolás

és nyomja azt meg.

Ha a TV be van kapcsolva, helyezze ujját a joystick gombra,

Kikapcsolás

és nyomja azt meg és tartsa lenyomva néhány másodpercig.

Hangerő-

Ha ujját a joystick gombra helyezi és balra vagy jobbra tolja

szabályozás

azt,akkorezzelbeállíthatjaahangerőtakívántszintre.

Ha ujját a joystick gombra helyezi, és felfelé vagy lefelé tolja

Csatornaválasztás

azt, akkor ezzel lépkedhet az elmentett csatornák között.

MEGJEGYZÉS

y

A joystick gomb mozgatásakor ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg véletlenül a gombot.Ha a joystick

gombotmegnyomja,akkormárnemtudjamódosítaniahangerőt,ésnemtudcsatornátváltani.

A menü beállítása

Amikor a TV be van kapcsolva, nyomja meg a joystick gombot.

A menüelemeket(

, , ) a joystick gomb fel/le/jobbra/balra mozgatásával lehet beállítani.

TV ki A készülék kikapcsolása.

Bezár AképernyőmenübezárásaésvisszatérésTVüzemmódba.

Bemenet A bemeneti jelforrás módosítása.

20

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

y

NagyméretűTVszállításáhozlegalább2

A TV felemelése és szállítása

emberre van szükség.

y

Ha kézzel szállítja a TV-készüléket, tartsa azt

A TV mozgatásakor vagy felemelésekor a

az ábrán látható módon.

karcolódás vagy egyéb sérülés elkerülésére,

valamint a biztonságos szállítás érdekében

akészüléktípusátólésméretétőlfüggetlenül

MAGYAR

olvassaelakövetkezőutasításokat.

FIGYELEM

y

Mindigtartózkodjonaképernyő

megérintésétől,mertazzalaképernyő

sérülésétidézhetielő.

y

A TV-készüléket az eredeti dobozában vagy

csomagolásában ajánlott mozgatni.

y

ATVmozgatásavagyfelemeléseelőtthúzza

y

A TV-készüléket a szállítás során óvja az

ki a tápkábelt és az összes többi kábelt.

ütődéstőlésatúlzottrázkódástól.

y

AmikoraTV-takezébentartja,aképernyő

y

A TV-készüléket a szállításkor tartsa

sérülésének elkerülése érdekében a hátlapja

függőlegesen,nefordítsaazoldalára,illetve

nézzenÖnfelé.

ne döntse balra vagy jobbra.

y

Nepróbáljamegtúlzotterővel

hajlítgatniakeretet,mivelezakijelző

megrongálódásához vezethet.

y

A TV mozgatásakor ügyeljen rá, hogy ne

tegyen kárt a kiálló joystick gombban.

y

TartsaerősenaTVtetejétésalját.Ne

tartsaakészüléketazáttetszőrészénél,

a hangszórónál vagy a hangszórórácsnál

fogva.

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

21

A TV falhoz rögzítése

Felszerelés asztalra

(Ezalehetőségnemmindentípuseseténáll

1 Emelje fel a TV-készüléket, és állítsa az

rendelkezésre.)

asztalonfüggőlegeshelyzetbe.

- Amegfelelőszellőzésérdekébenhagy-

jon a faltól (legalább) 10 cm helyet.

MAGYAR

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

1 Helyezze szemescsavarokat vagy a TV-

2 Csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzatba.

konzolokat és csavarokat a TV hátlapjára,

majd húzza meg azokat.

- Ha a készülékben csavarok találhatók

FIGYELEM

aszemescsavarokhelyén,előszörtá-

y

NehelyezzeaTV-thőforrásokközelébe

volítsa el a csavarokat.

vagy tetejére, mivel ez tüzet vagy egyéb

2 Rögzítse a falhoz a fali tartókonzolokat a

kárt okozhat.

csavarokkal.

Párosítsa össze a fali tartókonzol és a TV

hátlapjánlévőszemescsavarokhelyét.

3 Erőskötélsegítségévelkösseösszea

A Kensington biztonsági rendszer használata

szemescsavarokat és a fali tartókonzolokat.

(Ezalehetőségnemmindentípuseseténáll

Tartsa a kötelet a sima felületre vízszintesen.

rendelkezésre.)

y

AzábraeltérhetazÖnTV-jéntapasztalható-

l.

FIGYELEM

A Kensington biztonsági rendszer csatlakozója a

y

Gondoskodjon arról, hogy gyermekek ne

TV hátlapján található. A felszereléssel és hasz-

másszanak fel a TV-készülékre, illetve ne

lattal kapcsolatos további információkért te-

kapaszkodjanak bele abba.

kintse meg a Kensington biztonsági rendszerhez

mellékelt kézikönyvet, vagy látogasson el a

http://

www.kensington.com honlapra

.

MEGJEGYZÉS

Csatlakoztassa a Kensington biztonsági rendszer

y

A TV biztonságos elhelyezése érdekében

kábelét a TV-hez, illetve az asztalhoz.

megfelelőméretűésteherbírásúállványt

vagy szekrényt használjon.

y

A konzolok, csavarok és kötelek nem

tartozékok.Kiegészítőtartozékokata

helyi termékforgalmazótól szerezhet be.

22

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

FeltétlenülaVESA-szabványnakmegfelelő

Felszerelés falra

csavarokat és fali tartókonzolokat használja.

A falikonzol-készletek szabványos méreteit a

Elővigyázatosanrögzítsenegyfalitartókonzolt

következőtáblázattartalmazza.

a TV hátlapjára, majd szerelje a fali tartókonzolt

Külön megvásárolható tartozékok (falikonzol)

egystabil,apadlóramerőlegesenállófalra.Ha

MAGYAR

másépítőanyagokhozrögzítiaTV-készüléket,

Típus

32/39LB65**

42/47/55LB63**

hívjon szakembert.

42/47/50/55LB65**

Az LG azt javasolja, hogy a fali rögzítést bízzák

49/55LB86**

szakemberre.

49/55LB87**

VESA (A x B)

200 x 200 400 x 400

Szabványos

M6 M6

csavar

Csavarok szá-

4 4

10 cm

ma

Fali konzol

LSW240B

LSW440B

10 cm

MSW240

MSW240

10 cm

Típus

60LB65**

70LB65**

42/47/50/55LB67**

10 cm

42/47/55/60/65LB68**

42/47/55LB69**

42/47/55/60/65LB72**

42/47/55/60/65LB73**

60LB86**

60LB87**

VESA (A x B)

400 x 400 600 x 400

Szabványos

M6 M6

csavar

Csavarok szá-

4 4

ma

Fali konzol

LSW440B LSW640B

Fali konzol

MSW240 LSW240B LSW440B LSW640B

A

B

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

23

A beépített kamera

FIGYELEM

használata

y

Előszörválasszaleatápkábelt,éscsakazt

követőenmozgassavagyszereljefelaTV-

(CsakLB87**)

készüléket.Ellenkezőesetbenfennállaz

áramütés veszélye.

A TV beépített kamerájával Skype videohívásban

MAGYAR

y

Ha mennyezetre vagy rézsútosan álló falra

vehet részt vagy használhatja a mozgásfelismerés

szereli fel a monitort, akkor leeshet, és súlyos

funkciót.ATVnemtámogatjakülsőkamerák

személyi sérülést okozhat.

használatát.

Csak az LG által jóváhagyott fali konzolt

használjon, és konzultáljon a helyi

forgalmazóval vagy más szakemberrel.

MEGJEGYZÉS

y

Ne húzza túl a csavarokat, mert azzal

megsértheti a TV-készüléket, és a készülékre

y

Abeépítettkamerahasználataelőtt

vonatkozó garancia érvénytelenné válhat.

szeretnénk felhívni rá a figyelmét, hogy a

y

AVESA-szabványnakmegfelelőcsavarokat

kamera használatára nemzeti törvények

és fali konzolokat használjon. A garancia nem

–ideértveabüntetőjogitörvényeketis–

terjedkianemrendeltetésszerűhasználat

vannak érvényben.

vagynemmegfelelőtartozékhasználataáltal

y

Ilyen törvény például az adatvédelmi

okozott károkra és sérülésekre.

törvény, mely a személyes adatok

feldolgozását és továbbítását

szabályozza, valamint a munkahely

MEGJEGYZÉS

vagymáshelykamerávaltörténő

megfigyelését szabályozó törvény.

y

Csak a VESA-szabvány

y

A beépített kamera használatakor kerülje

csavarspecifikációjában felsorolt csavarokat

amegkérdőjelezhető,atörvénytelen

használjon.

és az etikátlan helyzeteket. A nyilvános

y

A falikonzol-készlet tartalmaz egy

helyeken vagy eseményeken túl

szerelési útmutatót, valamint a szükséges

szükséglehetalelmezettszemély

alkatrészeket.

beleegyezésére.Akövetkezőhelyzetek

y

Afalikonzolopcionálistartozék.Kiegészítő

elkerülésétjavasoljuk:

tartozékokat a helyi termékforgalmazótól

(1) Olyan helyeken, ahol a

szerezhet be.

kamerahasználatjellemzőentilos(pl.

y

A csavarok hossza az adott fali konzoltól

mosdók,öltözők,próbafülkékvagy

függőenkülönbözőlehet.Ügyeljenrá,hogy

biztonsági területek).

megfelelőhosszúságúcsavarokathasználjon.

(2)Aszemélyiségijogokatsértőmódon.

y

További információkat a tartókonzolhoz

(3) A vonatkozó törvényeket vagy

mellékelt útmutatóban talál.

szabályokatmegsértőmódon.

MEGJEGYZÉS

y

Csak42LB63**,42LB65**

Fali tartókonzol

távtartói

24

ÖSSZESZERELÉSÉSELŐKÉSZÍTÉS

Abeépítettkameraelőkészítése

1 HúzzafelaTVhátoldalánlévőcsúszkát

.

MAGYAR

5

7

Szögbeállító kar

Csúszka

MEGJEGYZÉS

y

Abeépítettkamerahasználataelőtttávolítsa

elavédőlmet.

2 A beépített kamera szögét a kamera hátulján

lévőszögbeállítókarralállíthatja.

5

7

7

5

7

5

3 Ha nem használja a beépített kamerát, nyomja

azt le.

<Oldalnézet>

Kar

Lencse

5

7

5

7

A beépített kamera részeinek neve

7

5

Kameralencse

Védőfólia

Mikrofon

A kamera hatósugarának

ellenőrzése

1 Nyomja meg a

(Smarthome)

gombot

a távirányítón az

Kezelőfelület

menü

megjelenítéséhez.

2 Válassza ki a Kamera , majd nyomja meg

a Tárcsa(OK) gombot.

MEGJEGYZÉS

y

A mozgásfelismerés funkció

használatához a kamerától mért optimális

távolság 1,5–4,5 m.

TÁVIRÁNYÍTÓ

25

TÁVIRÁNYÍTÓ

A használati útmutatóban található leírások a távirányító gombjai alapján készültek.

Kérjük,gyelmesenolvassaelazútmutatót,ésannakmegfelelőenhasználjaaTV-készüléket.

vagy

Az elemek cseréjéhez nyissa ki az elemtartó fedelét, majd cserélje ki az (1,5 V AAA) elemeket,

ügyelvearekeszbelsejébentalálhatómegfelelő és jelzésűvégekre,majdzárjabeaz

MAGYAR

elemtartó fedelét.

Az elemeket a behelyezéssel fordított sorrendben kell kivenni.

FIGYELEM

y

Ne használjon együtt régi és új elemeket, mert az károsíthatja a távirányítót.

y

Egyes értékesítési piacokon a távirányító nem képezi a csomag részét.

AtávirányítótmindigaTVérzékelőjefelékelltartani.

(Típusfüggő)

TV/RAD A rádió-, TV- és DTV-csatorna kiválasztása.

INPUT A bemeneti jelforrás módosítása.

SETTINGS

Afőmenükmegnyitása.

Q. MENU A gyorsmenük megnyitása.

INFO Azaktuálisprogram,illetveképernyőadataitjelenítimeg.

SUBTITLE Digitális üzemmódban a preferált feliratozás megjelení-

tése.

GUIDE A programkalauz megjelenítése.

Q.VIEW

Visszalépésazelőzőprogramhoz.

FAV A kedvenc csatornák listájának megnyitása.

3D 3D-s videók megtekintéséhez használható.

PAGE Lépésazelőzővagyakövetkezőképernyőre.

RECENT Megjelenítiazelőzményeket.

SMART ASmartfőmenükmegnyitása

LIVE MENU Megjeleníti az Ajánlott, Program, Keresés és Felvett

menüpontok listáját.

1

TELETEXT GOMBOK ATeletextfunkcióvezérlőgombjai.

Navigációs gombok (fel/le/balra/jobbra) Görgetés a menük és az

opciók között.

1

1

OK

Menük vagy opciók kiválasztása, illetve a bevitt adatok jóvá-

hagyása.

BACK Visszatérésazelőzőszintre.

EXIT AmenüktörléseaképernyőrőlésvisszatérésTVüzemmód-

ba.

AD Az AD gomb megnyomásával az audió leírás funkció bekap-

csol.

REC/ Felvétel megkezdése és a felvétel menü megjelenítése. (csak Time

Ready

Machine

típus esetén)

2

Vezérlőgombok ( ) Vezérlik a prémium tartalma-

Ready

kat, a Time Machine

és SmartShare (Intelligens megosztás)

menüket,valamintaSIMPLINK-kompatibiliseszközöket(USB,

Ready

SIMPLINK vagy Time Machine

).

2

Színes gombok Ezek egyes menük alatt speciális funkciókat

jelenítenek meg.

(

:piros, :zöld, :sárga, :kék)

26

TÁVIRÁNYÍTÓ

INPUT A bemeneti jelforrás módosítása.

SETTINGS

Afőmenükmegnyitása.

MAGYAR

Q. MENU A gyorsmenük megnyitása.

1

RATIO Kép átméretezése.(Típusfüggő)

1

INFO

Azaktuálisprogram,illetveképernyőadataitjelenítimeg.

(Típusfüggő)

(Használati útmutató) Lásd a használati útmutatót.

GUIDE A programkalauz megjelenítése.

(Szóköz) Szóközbeillesztéseaképernyő-billentyűzeten.

Q.VIEW Visszalépésazelőzőprogramhoz.

FAV A kedvenc csatornák listájának megnyitása.

2

INFO Azaktuálisprogram,illetveképernyőadataitjelenítimeg.

(Típusfüggő)

2

3D 3D-s videók megtekintéséhez használható. (Típusfüggő)

PAGE Lépésazelőzővagyakövetkezőképernyőre.

RECENT Megjelenítiazelőzményeket.

SMART ASmartfőmenükmegnyitása

MY APPS Az alkalmazások listáját mutatja.

Navigációs gombok (fel/le/balra/jobbra) Görgetés a menük és az opciók

között.

OK

Menük vagy opciók kiválasztása, illetve a bevitt adatok jóváhagyá-

sa.

BACK Visszatérésazelőzőszintre.

LIVE MENU Megjeleníti az Ajánlott, Program, Keresés és Felvett

menüpontok listáját.

EXIT

AmenüktörléseaképernyőrőlésvisszatérésTVüzemmódba.

3

Színes gombok Ezek egyes menük alatt speciális funkciókat jeleníte-

nek meg.

(

:piros, :zöld, :sárga, :kék)

4

TELETEXT GOMBOK ATeletextfunkcióvezérlőgombjai.

LIVE TV Visszatérésazélőtévéműsorhoz.

APP/

*

Az MHP TV menüforrás kiválasztása. (csak Olaszország) (típustól

függően)

Vezérlőgombok (

) Vezérlik a prémium tartalmakat, a

Ready

Time Machine

és SmartShare (Intelligens megosztás) menüket, va-

lamintaSIMPLINK-kompatibiliseszközöket(USB,SIMPLINKvagyTime

Ready

Machine

).

REC/ Felvétel megkezdése és a felvétel menü megjelenítése. (csak Time

Ready

Machine

típus esetén)

SUBTITLE Digitális üzemmódban a preferált feliratozás megjelenítése.

AD Az AD gomb megnyomásával az audió leírás funkció bekapcsol.

TV/RAD A rádió-, TV- és DTV-csatorna kiválasztása.

INPUT

Q.MENU

SETTINGS

1

.,;@

2

abc

3

def

4

ghi

5

jkl

6

mno

7

pqrs

8

tuv

9

wxyz

GUIDE

0

Q.VIEW

FAV

P

A

G

E

MUTE

RECENT

SMART

MY APPS

OK

BACK

LIVE MENU

EXIT

TEXT

T.OPT

APP/

LIVE TV

REC/

SUBTITLE

AD

TV/RAD

(Típusfüggő)

1

2

3

4

AMAGICTÁVIRÁNYÍTÓVEZÉRLŐFUNKCIÓI

27

AMAGICTÁVIRÁNYÍTÓVEZÉRLŐFUNKCIÓI

Ez az elem nem minden típus esetén mellékelt.

Ha megjelenik a „A Magic Motion eleme kimerült. Cseréljen elemet.” üzenet,

cserélje ki az elemet.

MAGYAR

Az elemek cseréjéhez nyissa ki az elemtartó fedelét, majd cserélje ki az

elemeket(1,5VAA),ügyelvearekeszbelsejébentalálhatómegfelelő és

jelzésűvégekre,majdzárjabeazelemtartófedelét.AtávirányítótmindigaTV

érzékelőjefelékelltartani.

Az elemeket a behelyezéssel fordított sorrendben kell kivenni.

FIGYELEM

y

Ne használjon együtt régi és új elemeket, mert az károsíthatja a távirányítót.

(CsakLB67**,LB68**,LB69**,LB72**,LB73**,LB86**,LB87**)

(VISSZA)

Visszatérésazelőzőszintre.

(BE- ÉS

KIKAPCSOLÓGOMB)

(S

marthome)

A TV be- és kikapcsolása.

A (Smarthome) megnyitása

(

KILÉPÉS

)

Navigációs gombok

Az adott menü bezárása.

(fel/le/balra/jobbra)

A fel, le, balra és jobbra gombokkal a

(Hangfelismerés)

menüben lehet lépkedni. Ha a

,

(Típusfüggő)

, vagy gombokat akkor nyomja

meg, amikor a kurzor használatban

van,akkorakurzoreltűnika

képernyőről,ésaMagictávirányító

hagyományos távirányítóként kezd el

P

működni.Akurzorvisszahozásához

Tallózás a mentett programok

rázza meg a Magic távirányítót balra-

vagy csatornák között.

jobbra.

Tárcsa(OK)

Nyomja meg a tárcsa közepét egy

menü kiválasztásához. A tárcsával

/ INPUT

csatornát válthat, valamint görgethet

AKépernyőtávirányító

a menüben.

megjelenítése.

* AzUniverzálistávirányítómenü

Színes gombok

megnyitása.(Típusfüggő)

Ezek egyes menük alatt speciális

* A / INPUT gomb

funkciókat jelenítenek meg.

nyomva tartására megjelenik

egy menü, ahol a TV-hez

(

:piros, :zöld, :

csatlakoztatottkülsőeszközöket

sárga, :kék)

lehet kiválasztani.

3D-s videók megtekintéséhez

Ahangerőszabályozása.

használható.

(Csak 3D típusoknál)

(NÉMÍT)

Az összes hang elnémítása.

* A gomb megnyomásával

és nyomva tartásával a

bekapcsolható az audió leírások

funkció.(Típusfüggő)

28

AMAGICTÁVIRÁNYÍTÓVEZÉRLŐFUNKCIÓI

A Magic távirányító regisztrálásának törlése

Hangfelismerés (Típusfüggő)

A Magic távirányító és a tévé

párosításának megszüntetéséhez

A hangfelismerés funkció használatához

(VISSZA)

nyomja meg egyszerre a

hálózati kapcsolat szükséges.

(VISSZA) és a (Smart

(Smart

főmenü) gombot, és tartsa

MAGYAR

1. Nyomja meg a Hangfelismerés

lenyomva a gombokat öt

home)

gombot.

másodpercig.

2. Amikor a tévé bal oldalán megjelenik

a Hang ablak, beszéljen.

»

A (KILÉPÉS) gomb

• Ha túl gyorsan vagy lassan beszél, a

nyomva tartásával lehet a

hangfelismerés sikertelen lehet.

Magictávirányítótegyszerűen

• Ne tartsa a Magic távirányítót az

újraregisztrálni.

arcától 10 centiméternél távolabb.

• A felismerés sebessége a beszéd

jellemzőitől(hang,kiejtés,intonáció,

A Magic távirányító

sebesség)ésakörnyezettől(zaj,TV

hangereje)függőenkülönbözőlehet.

használata

y

Akurzorképernyőnvaló

megjelenítéséhez rázza meg

A Magic távirányító

a Magic távirányítót enyhén

jobbra és balra vagy nyomja

regisztrálása

meg a (Smarthome),

/ INPUT,

A Magic távirányító regisztrálása

gombokat.

»

A Tárcsa elforgatásakor

megjelenik a kurzor.

(Típusfüggő)

y

Ha bizonyos ideig nem

használja a kurzort, vagy

ha a Magic távirányítót sík

felületre helyezi, akkor a

kurzoreltűnik.

y

Ha a kurzor nem a kívántak

szerint mozog, akkor jobbra-

balra rázza meg a Magic

távirányítót. A kurzor a

képernyőközepérekerül.

y

A Magic távirányító a speciális

funkciók miatt hamarabb

lemeríti az elemeket, mint egy

hagyományos távirányító.

BACK

HOME

MY APPS

P

A Magic távirányítót a használat

előttpárosítanikellaTV-

készülékkel.

1 Tegyen elemeket a Magic

távirányítóba és kapcsolja be a

tévét.

2 Mutasson a Magic

távirányítóval a tévére és

nyomja meg a távirányítón a

Tárcsa(OK)

gombot.

»

Ha a tévé nem regisztrálja a

Magic távirányítót, próbálja

meg újra a tévé ki-, majd

visszakapcsolása után.

AMAGICTÁVIRÁNYÍTÓVEZÉRLŐFUNKCIÓI/AHASZNÁLATIÚTMUTATÓHASZNÁLATA

29

A Magic távirányító

A HASZNÁLATI

használatával kapcsolatos

ÚTMUTA

óvintézkedések

HASZNÁLATA

y

A távirányítót a meghatározott

A használati útmutató segítségével könnyebben

MAGYAR

tartományon (10 méter) belül használja.

elérhetőkaTVrészletesinformációi.

Elképzelhető,hogykommunikációs

problémát tapasztal, ha az eszközt a

lefedettségi területen kívül használja,

1 Nyomja meg a

(Smarthome)

gombot

a távirányítón az

Kezelőfelület

menü

vagy ha a lefedettségi területen akadályok

találhatók.

megjelenítéséhez.

y

Elképzelhető,hogymáskészülékekokozta

2 Válassza ki a Használati útmutató elemet,

kommunikációs problémát tapasztal.

majd nyomja meg a Tárcsa(OK) gombot.

Amikrohullámúsütőésmáshasonló

készülékek, valamint a vezeték nélküli

LAN ugyanazon a frekvenciasávon (2,4

GHz)működik,mintaMagictávirányító.

Ez kommunikációs problémákhoz

vezethet.

y

Előfordulhat,hogyaMagictávirányító

nemműködikmegfelelően,amennyiben

egy vezeték nélküli útválasztó (AP) a

TV 1 méteres körzetén belül van. Ezért

a vezeték nélküli útválasztót 1 méternél

messzebbkellelhelyezniaTV-től.

y

Ne szerelje szét és ne hevítse az

elemeket.

y

Ne ejtse le az elemeket. Ne tegye ki

erőteljeskülsőbehatásoknakazelemeket.

MEGJEGYZÉS

y

Az elemek helytelen behelyezése

robbanást okozhat.

y

A Használati útmutatót a távirányító

(Használati útmutató) gombjának

megnyomásával is megnyithatja.

(Típusfüggő)

30

KARBANTARTÁS/HIBAELHÁRÍTÁS

KARBANTARTÁS

A TV-készülék tisztítása

Tisztítsa rendszeresen a TV-készüléket a legjobb teljesítmény és a hosszú élettartam elérése érdekében.

MAGYAR

FIGYELEM

y

Előszörgyőződjönmegarról,hogykikapcsolta-eafőkapcsolótéshogyatápkábeltésatöbbi

kábelt kihúzta-e.

y

Ha a TV-t huzamosabb ideig nem használja, húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból a lehetséges

villámlásvagyfeszültségingadozásáltalokozottkárosodásmegelőzéseérdekében.

Képernyő,keret,készülékházésállvány

y

Aporésakönnyűszennyeződésekeltávolításáhozafelületetszáraz,tisztaéspuhakendőveltörölje

le.

y

Anagyobbszennyeződésekeltávolításáhoztöröljeleafelületettisztavízzelvagyhígítottkíméletes

tisztítószerrelátitatottruhával.Aztkövetőenazonnaltöröljeátszárazruhával.

FIGYELEM

y

Mindigtartózkodjonaképernyőmegérintésétől,mertazzalaképernyősérülésétidézhetielő.

y

Nenyomja,dörzsöljevagyütögesseaképernyőfelületétkörmeivelvagyélestárggyal,mivel

karcolások és képtorzulás következhet be.

y

Ne használjon vegyszert, mivel az károsíthatja a terméket.

y

Nepermetezzenfolyadékotafelületre.ATVbelsejébekerülővíztüzet,áramütéstvagy

meghibásodást okozhat.

Tápkábel tisztítása

Rendszeresentávolítsaelatápkábelenösszegyűltportésszennyeződést..

HIBAELHÁRÍTÁS

Probléma Megoldás

A TV nem irányítható a

y

Ellenőrizzeakészülékenatávirányítóérzékelőjét,majdpróbálkozzon

távirányítóval.

újra.

y

Ellenőrizze,hogynincs-eajeletakadályozótárgyakészülékésa

távirányító között.

y

Ellenőrizze,hogyazelemektovábbraisműködnek-eésmegfelelőenbe

vannak-e helyezve ( - , - ).

Nem látható kép és

y

Ellenőrizze,bevan-ekapcsolvaakészülék.

nem hallható hang.

y

Ellenőrizze,atápkábelcsatlakozik-eafalialjzatba.

y

Máskészülékekcsatlakoztatásávalellenőrizze,hogyhibás-eafalialjzat.

A TV hirtelen kikapcsol.

y

Ellenőrizzeazenergiaellátásbeállításait.Atápellátászavaraállhatfenn.

y

Ellenőrizze,hogyazAutom. készenlét

(Típusfüggő)

/Elalvásidőzítő/

IdőzítőKikapcsol funkció aktív-e az Időzítők beállítása menüpontban.

y

Ha a TV bekapcsolt állapota közben nincs jel, a TV 15 perces inaktív

állapototkövetőenautomatikusankikapcsol.

A számítógéphez való

y

A távirányító segítségével kapcsolja ki, majd újra be a készüléket.

csatlakozásnál ( HDMI/

y

Csatlakoztassa ismét az HDMI kábelt.

DVI) a „Nincs jel” vagy

y

Indítsa újra a számítógépet, úgy, hogy a TV-készülék már be van

„Érvénytelen formátum”

kapcsolva.

üzenet jelenik meg.

MŰSZAKIADATOK

31

MŰSZAKIADATOK

Vezetéknélkülimodul(LGSBW41)specifikációi

Vezeték nélküli LAN Bluetooth

MAGYAR

Normál IEEE 802.11a/b/g/n Normál Bluetooth3.0verzió

2400-2483.5 MHz

5150-5250 MHz

Frekvenciatartomány

5725-5850 MHz (Az Európai

Frekvenciatartomány

2400 ~ 2483.5 MHz

Uniónkívüliországokravonat-

kozóan)

802.11a:13dBm

802.11b:15dBm

Kimeneti telje-

Kimeneti telje-

802.11g:14dBmm

10dBmvagyennélalacsonyabb

sítmény (max.)

sítmény (max.)

802.11n-2.4GHz:16dBm

802.11n-5GHz:16dBm

y

Mivelazországáltalhasználtsávcsatornaeltérőlehet,afelhasználónemváltoztathatjamegésnem

állíthatjabeaműködésifrekvenciát,akészülékpedigaregionálisfrekvenciatáblázathozvanbeál-

lítva.

y

Akészülékhasználataközbenügyeljenrá,hogyÖnésakészülékközöttlegalább20cmtávolság

legyen.Kérjük,vegyeeztfigyelembeafelhasználóikörnyezetellenőrzésekor.

0197

0197

Аннотации для Телевизора LG 55LB730V в формате PDF