LG ARNU24GS3R2 – страница 4

Инструкция к Кондиционеру LG ARNU24GS3R2

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Δ‡Ô˜: ART COOL Mirror Type

∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÚ‹Û˘ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋˜ ªÔÓ¿‰·˜ Δ‡Ô˘ Artcool Mirror

¶π¡∞∫∞™ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡ø¡

°π∞ Δ∞ ∞ƒÃ∂π∞ ™∞™

°Ú¿„Ù ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ Î·È ÙÔ ÛÂÈÚÈ·Îfi ·ÚÈıÌfi ‰Ò:

¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.........3

ªÔÓÙ¤ÏÔ #

™ÂÈÚÈ·Îfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ #

¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ...........6

ªÔÚ›Ù ӷ Ù· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÛÙÔ Ï·˚Ófi ÙÌ‹Ì· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.

ŸÓÔÌ· ÂÌfiÚÔ˘

¶·ÚÔ˘Û›·ÛË ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ...........7

∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜

√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡...................8

n ™˘Ú¿„Ù ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË Û·˜ Û ·˘Ù‹ ÙË ÛÂÏ›‰· Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘

¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ·ԉ›ÍÂÙ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ‹ ÁÈ· ˙ËÙ‹Ì·Ù·

Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.

™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ∂ÈÛ΢‹ ......10

¶ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÂÙ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·

¢π∞μ∞™Δ∂ Δ√ ¶∞ƒ√¡

ۤڂȘ ....................................12

∂°Ã∂πƒπ¢π√

™ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ı· ‚Ú›Ù ÔÏϤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ ˘ԉ›ÍÂȘ ÁÈ· ÙÔÓ ÙÚfiÔ

ÛˆÛÙ‹˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.

ªÈ· ÌÈÎÚ‹ ÚÔÏËÙÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰· ·fi ̤ÚÔ˘˜ Û·˜ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ Û·˜

ÂÍÔÈÎÔÓÔÌ‹ÛÂÈ Ôχ ¯ÚfiÓÔ Î·È ¯Ú‹Ì·Ù· ·Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜

ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ Û·˜.

£· ‚Ú›Ù ÔÏϤ˜ ··ÓÙ‹ÛÂȘ Û ÎÔÈÓ¿ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ›Ó·Î· Ì ÙȘ

Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ.

∞Ó ÚÒÙ· ÂÍÂÙ¿ÛÂÙ ÙÔÓ ›Ó·Î· Ì ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Â›Ï˘Û˘

ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ηıfiÏÔ˘ Ó· ηϤÛÂÙ ÙËÓ

˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ.

¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™

∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ‹

Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.

∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÂÊ·ÚÌÔÛÙ‹ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.

ΔÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ ‹

·Ó¿ËÚÔ˘˜ ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë.

Δ· ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ

‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi.

ŸÙ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, Ë ÂÚÁ·Û›·

·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ı· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› ÌfiÓÔ ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ

ÚÔÛˆÈÎfi ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ·˘ıÂÓÙÈο ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.

√È ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó Û‡Ìʈӷ ÌÂ

ÙÔÓ ∂ıÓÈÎfi ∫Ò‰Èη ∏ÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡ ·fi ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Î·È

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi ÌfiÓÔ.

2

∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌfiÓ¿‰·

¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜

¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜

°È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË ‹ ÙˆÓ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfiÌˆÓ Î·È ÙËÓ ÚfiÎÏËÛË ‚Ï¿‚Ë Ù˘ ȉÈÔÎÙËÛ›·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó·

·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜.

n

∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÏfiÁˆ Ù˘ ¿ÁÓÔÈ·˜ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ı· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ ηٷÛÙÚÔÊ‹. ∏ ÛÔ‚·ÚfiÙËÙ· Ù·ÍÈÓÔÌÂ›Ù·È Û‡Ìʈӷ

Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂӉ›ÍÂȘ.

ΔÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

ΔÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ÚfiÎÏËÛ˘ ‚Ï¿‚˘ ÌfiÓÔ

ÛÙËÓ È‰ÈÔÎÙËÛ›·.

n

∏ ÛËÌ·Û›· ÙˆÓ Û˘Ì‚fiÏˆÓ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Â›Ó·È ·˘Ù¤˜ Ô˘ ‰›ÓÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ.

μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ÙÔ Î¿ÓÂÙÂ.

μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.

n ∂ÁηٿÛÙ·ÛË

ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ‹

°È· ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜,

°ÂÈÒÓÂÙÂ ¿ÓÙ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.

·Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ‰È·ÎfiÙË.

ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ, ÙÔÓ

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ¤Ó·

ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔÓ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi, ‹

¤ÁÎÚÈÙÔ Î‡Îψ̷.

Ì ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹

ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ‹

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.

ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ›Ó·Î· Î·È ÙÔ

∂ÁηıÈÛٿ٠¿ÓÙ· ¤Ó· ¤ÁÎÚÈÙÔ

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ ÛˆÛÙ¿

Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ÎÔ˘ÙÈÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘ ÌÂ

·Îψ̷ Î·È ‰È·ÎfiÙË.

‰È·‚·ıÌÈṲ̂ÓÔ ‰È·ÎfiÙË ‹ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.

·ÛÊ¿ÏÂÈ·.

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹

∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË Î·Ïˆ‰›ˆÛË ‹

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

ÂÁηٿÛÙ·ÛË ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·.

ªËÓ ÙÚÔÔÔț٠‹ ÂÂÎÙ›ÓÂÙ ÙÔ

ªËÓ ÂÁηıÈÛÙ¿ÙÂ, ·Ê·ÈÚ›Ù ‹ Â·ÓÂÁηıÈÛÙ¿ÙÂ

¡· ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó ·ÔÛ˘Û΢¿˙ÂÙÂ

ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.

ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· ÌfiÓÔÈ Û·˜ (ÂÏ¿Ù˜).

Î·È ÂÁηıÈÛٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜,

√È ·È¯ÌËÚ¤˜ ¿ÎÚ˜ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ¤ÎÚË͢ ‹

ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ

ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

ȉȷ›ÙÂÚ· ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙÔ˘ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ Î·È Ù·

ÙÂÚ‡ÁÈ· ÙÔ˘ ˘ÎÓˆÙ‹ Î·È ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹.

°È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ÂÈÎÔÈÓˆÓ›ÙÂ

ªËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÂ

μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ¯ÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·ÛË

¿ÓÙ· Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÙÔÓ

ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ ‚¿ÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘.

‰ÂÓ ÌÂÈÒÓÂÙ·È Ì ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô ÙÔ˘

∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș.

¯ÚfiÓÔ˘.

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜,

£· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı›

∞Ó Ë ‚¿ÛË Î·Ù·ÚÚ‡ÛÂÈ, ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ¤ÎÚË͢ ‹

ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜, ·Ù‡¯ËÌ· ‹ ‚Ï¿‚Ë ÙÔ˘

Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ¤ÛÂÈ, ÚÔηÏÒÓÙ·˜

ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

˙ËÌ›· ÛÙËÓ È‰ÈÔÎÙËÛ›·, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ Î·È

ÚÔÛˆÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.

∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË

3

¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜

n §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›

ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ

ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙȉ‹ÔÙ ¿Óˆ ÛÙÔ

ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· fiÙ·Ó Ë

ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ

ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.

˘ÁÚ·Û›· Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·È fiÙ·Ó ¤¯ÂÙÂ

ÙÚ·‚˯Ù› ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È

·Ê‹ÛÂÈ ·ÓÔȯً ÌÈ· fiÚÙ· ‹ ¤Ó· ·Ú¿ı˘ÚÔ.

ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

∂Ó‰¤¯ÂÙ·È Ó· ˘¿ÚÍÂÈ Û˘Ì‡ÎÓˆÛË

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹

˘ÁÚ·Û›·˜ Î·È Ó· ‚Ú¤ÍÂÈ ‹ Ó·

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ Ù· ¤ÈÏ·.

ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ‹ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ·

ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ (¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙÂ) ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÌÂ

ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ‹ ¿ÏϘ

·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·.

Û˘Û΢¤˜ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ÙÚ¤¯ÂÈ ÓÂÚfi ÎÔÓÙ¿ ÛÙ·

ªËÓ ·ÔıË·ÂÙ ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ

ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ¤Ó·

ËÏÂÎÙÚÈο ̤ÚË.

‡ÊÏÂÎÙÔ ·¤ÚÈÔ ‹ η‡ÛÈÌ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ

ÂÚÌËÙÈο ÎÏÂÈÛÙfi ¯ÒÚÔ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ

ÚÔ˚fiÓ.

¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ‚Ï¿‚˘

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ‚Ï¿‚˘

∂Ó‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔ·„ÂÈ ¤ÏÏÂÈ„Ë

ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.

ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜

Ô͢ÁfiÓÔ˘.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜ ‡ÊÏÂÎÙÔ˘

™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ

·ÂÚ›Ô˘, ÎÏ›ÛÙ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ·ÂÚ›Ô˘ ηÈ

·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È ÂÚ›ÂÚÁÔÈ ‹¯ÔÈ, ‹ ‚Á·›ÓÂÈ

·Ú¿ı˘ÚÔ ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ηٷÈÁ›‰·˜ ‹ Ù˘ÊÒÓ·.

·ÓÔ›ÍÙ ¤Ó· ·Ú¿ı˘ÚÔ ÁÈ· ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi

ηÓfi˜. ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ‹

∞Ó Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·fi ÙÔ

ÚÈÓ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.

·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.

·Ú¿ı˘ÚÔ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¿ÊÈÍË ÙÔ˘ Ù˘ÊÒÓ·.

ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϤʈÓÔ ‹

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÎÏËÛ˘ ˙ËÌ›·˜

·ÓÔ›ÁÂÙ ‹ ÎÏ›ÓÂÙ ‰È·ÎfiÙ˜.

˘ÚηÁÈ¿˜

ÛÙËÓ È‰ÈÔÎÙËÛ›·, ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢ ‹ ˘ÚηÁÈ¿˜.

‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙË Û¯¿Ú· ÂÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘

™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‚Ú·¯Â›

ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ó· ÌËÓ ÌÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔ

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.

(ÏËÌÌ˘Ú›ÛÂÈ ‹ Î·Ï˘Êı› Ì ÓÂÚfi)

ÚÔ˚fiÓ.

(ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈÎfi Ê›ÏÙÚÔ,

ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¤Ó·

ÂÊfiÛÔÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· Ë ÌÔÓ¿‰·)

∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜.

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ۈ̷ÙÈÎÔ‡

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜,

ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘

‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

∫·Ù¿ ηÈÚÔ‡˜ ·ÂÚ›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘

¢È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ηٿ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÙË

¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì·˙› Ì ÛfiÌ· ÎÙÏ.

Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜

ŸÙ·Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·,

μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ·ÙËı› ‹ Ó· ¤ÛÂÈ

·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ê›˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË.

οÔÈÔ˜ ¿Óˆ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ηٷÛÙÚÔÊ‹˜ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹

∞˘Ùfi ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ηٷϋÍÂÈ Û ÚÔÛˆÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi

·ÎÔ‡ÛÈ·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.

Î·È ‚Ï¿‚Ë ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

4

∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌfiÓ¿‰·

¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜

n ∂ÁηٿÛÙ·ÛË

∂ϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ÁÈ· ‰È·ÚÚÔ‹ ·¤ÚÈÔ˘

∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·

¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ›ÛÈÔ Î·Ù¿ ÙËÓ

(„˘ÎÙÈÎÔ‡) ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‹

·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ fiÙÈ

ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

Á›ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ‹ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.

Δ· ¯·ÌËÏ¿ Â›‰· „˘ÎÙÈÎÔ‡ ı·

ªÈ· η΋ Û‡Ó‰ÂÛË ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ

°È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ ‹

ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÙÔ˘

ÚÔηϤÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ÓÂÚÔ‡.

‰È·ÚÚÔ‹˜ ÓÂÚÔ‡.

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

ªËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ̤ÚÔ˜

°È· ÙËÓ ·Ó‡„ˆÛË Î·È ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘

ªËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ̤ÚÔ˜

fiÔ˘ Ô ıfiÚ˘‚Ô˜ Ë Ô ˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ Ô˘

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ··ÈÙÔ‡ÓÙ·È ‰‡Ô ‹

fiÔ˘ ı· Â›Ó·È ¿ÌÂÛ· ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ ÛÂ

ÂͤگÂÙ·È ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·

ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¿ÙÔÌ·.

ı·Ï·ÛÛÈÓfi ·¤Ú· („ÂηÛÌfi˜ Ì ·Ï¿ÙÈ).

ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ˘˜ Á›ÙÔÓ˜.

£· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ Úfi‚ÏËÌ·

∞ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi

£· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› ‰È¿‚ÚˆÛË ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ∏

ÛÙÔ˘˜ Á›ÙÔÓ˜.

ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.

‰È¿‚ÚˆÛË, ȉȷ›ÙÂÚ· ÛÙÔÓ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ Î·È Ù·

ÙÂÚ‡ÁÈ· ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹, ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ

‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·ÓÂ·Ú΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

n §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ·¢ı›·˜ ÛÂ

ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ·

ªËÓ ÌÏÔοÚÂÙ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ‹ ÙËÓ

„˘¯Úfi ·¤Ú· ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi

ÂȉÈÎÔ‡˜ ÛÎÔÔ‡˜, fiˆ˜ ‰È·Ù‹ÚËÛË

¤ÍÔ‰Ô ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·.

‰È¿ÛÙËÌ·. (ªËÓ Î¿ıÂÛÙ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ

Ê·ÁËÙÒÓ, ¤ÚÁˆÓ Ù¤¯Ó˘ ÎÙÏ. ∞ÔÙÂÏ›

Ú‡̷ ·¤ÚÔ˜)

¤Ó· ηٷӷψÙÈÎfi ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Î·È fi¯È

¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· „‡Í˘ ·ÎÚȂ›·˜.

∞˘Ùfi ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ‚Ï¿„ÂÈ ÙËÓ ˘Á›·

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ‚Ï¿‚˘ ‹ ·ÒÏÂÈ·˜

£· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Û·˜)

Ù˘ ȉÈÔÎÙËÛ›·˜.

ÚÔ˚fiÓ.

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ÁÈ·

ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË ÙÔ˘

ªËÓ ·Ù¿Ù ‹ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙȉ‹ÔÙÂ

ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ fiÙ·Ó ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ

¿Óˆ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ. (Â͈ÙÂÚÈΤ˜

ÛÎÏËÚ¿ ηı·ÚÈÛÙÈο ‹ ‰È·Ï˘ÙÈο ÎÙÏ.

·¤Ú·. ∂›Ó·È ȉȷ›ÙÂÚ· ·È¯ÌËÚ¿.

ÌÔÓ¿‰Â˜)

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜,

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚÔÛˆÈÎÔ‡

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚÔÛˆÈÎÔ‡

‹ ‚Ï¿‚˘ ÛÙ· Ï·ÛÙÈο ̤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ Î·È ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

∂ÈÛ¿ÁÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.

ªËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ ¿ÏÏ·

ªËÓ ›ÓÂÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ

∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·Ó¿ ‰‡Ô ‚‰ÔÌ¿‰Â˜

·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘

ÚÔ˚fiÓ.

‹ Û˘¯ÓfiÙÂÚ· ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›.

·¤Ú· ÂÓÒ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

ŒÓ· ‚ÚÒÌÈÎÔ Ê›ÏÙÚÔ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ ·Ô‰ÔÙÈÎfiÙËÙ·

À¿Ú¯Ô˘Ó ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË

¢ÂÓ Â›Ó·È ˘ÁÈÂÈÓfi Î·È ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· Û·˜

ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ Î·È ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ

Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· Û·˜

ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Ú¿ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ˘Á›·˜.

ÚÔηϤÛÂÈ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ‚Ï¿‚Ë.

ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÔ˘Ó.

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· ÛÙ·ıÂÚfi ÛηÌÓ› ‹

∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙÔ

ªËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ‹

ÛοϷ fiÙ·Ó Î·ı·Ú›˙ÂÙ ‹ Û˘ÓÙËÚ›ÙÂ

ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ì ηÈÓÔ‡ÚȘ ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘.

·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.

ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.

ªËÓ ·Ó·ÌÈÁÓ‡ÂÙ ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚȘ

ªËÓ Ú›¯ÓÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙ›·.

Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

¡· ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› Î·È Ó·

À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹

ªÔÚ› Ó· Î·Ô‡Ó ‹ Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó.

·ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜.

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.

∂¿Ó ÙÔ ˘ÁÚfi ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ¤ÛÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ Ù·

™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ù¿ÔÛ˘ ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ,

ÚÔ‡¯· Û·˜ Ï˘ı›Ù ηϿ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. ªËÓ

‚Ô˘ÚÙÛ›ÛÙ ٷ ‰fiÓÙÈ· Û·˜ Î·È ÂÈÛÎÂÊÙ›Ù ¤Ó· ÁÈ·ÙÚfi. ªËÓ

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÂÊfiÛÔÓ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÂÊfiÛÔÓ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜

¤¯Ô˘Ó ‰È·ÚÚÔ‹.

¤¯Ô˘Ó ‰È·ÚÚÔ‹

Δ· ¯ËÌÈο ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó

Δ· ¯ËÌÈο ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó

ÂÁη‡Ì·Ù· ‹ ¿ÏÏÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·,

ÂÁη‡Ì·Ù· ‹ ¿ÏÏÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·,

∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË

5

¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

1. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË.

2. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· ¤ÁÎÚÈÙÔ Î‡Îψ̷.

ÃÚ‹ÛË

1. ∏ ¿ÌÂÛË ¤ÎıÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÁÈ· ÌÈ· ·Ú·ÙÂٷ̤ÓË ÂÚ›Ô‰Ô ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ›ӷÈ

ÂÈ˙‹ÌÈ· ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· Û·˜. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ˘˜ ÂÓÔ›ÎÔ˘˜, Ù· ηÙÔÈΛ‰È· ‹ Ù· Ê˘Ù¿ ÛÙË ¿ÌÂÛË

ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÁÈ· ·Ú·ÙÂٷ̤Ó˜ ¯ÚÔÓÈΤ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜.

2. ∂Í·ÈÙ›·˜ ÙÔ˘ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ˘ ¤ÏÏÂȄ˘ Ô͢ÁfiÓÔ˘, ·ÂÚ›˙ÂÙ ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ Â¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì·˙›

Ì ıÂÚÌ¿ÛÙÚ˜ ‹ ¿ÏϘ Û˘Û΢¤˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘.

3. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÁÈ· ÌË Î·ıÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ÂȉÈÎÔ‡˜ ÛÎÔÔ‡˜ (¯ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË

Û˘Û΢ÒÓ ·ÎÚȂ›·˜, ÙÚÔʛ̈Ó, ηÙÔÈΛ‰ÈˆÓ, Ê˘ÙÒÓ Î·È ¤ÚÁˆÓ Ù¤¯Ó˘ ÎÙÏ). ∞˘Ù‹ Ë ¯Ú‹ÛË ı·

ÌÔÚÔ‡Û ӷ ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË

1. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ fiÙ·Ó ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. ∂›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó·

ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ› ηٿ ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙˆÓ ·È¯ÌËÚÒÓ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ¿ÎÚˆÓ.

2. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÓÂÚfi ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡. ∏ ¤ÎıÂÛË ÛÙÔ

ÓÂÚfi ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙËÓ ÌfiÓˆÛË, Ì ΛӉ˘ÓÔ ÚfiÎÏËÛ˘ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.

3. ŸÙ·Ó ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰·, ‚‚·Èˆı›Ù ÚÒÙ· fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È Û‚ËÛÙfi˜ Î·È Ë

ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·ÔÛ˘Ó‰Â‰Â̤ÓË. √ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ì Ôχ ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ηٿ ÙË

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. À¿Ú¯ÂÈ Ë Èı·ÓfiÙËÙ· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜

ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Î·Ù¿ Ï¿ıÔ˜ ÂÓÒ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ٷ ÂÛˆÙÂÚÈο ̤ÚË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.

™¤Ú‚Ș

°È· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Û¤Ú‚È˜.

6

∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌfiÓ¿‰·

¶·ÚÔ˘Û›·ÛË ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜

¶·ÚÔ˘Û›·ÛË ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜

¶ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ì›· Û‡ÓÙÔÌË ·ÚÔ˘Û›·ÛË ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ.

¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰Â›Ù ÙȘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ Ù‡Ô Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Û·˜ ÌÔÓ¿‰·˜.

∂ÛˆÙÂÚÈΤ˜ ™˘Û΢¤˜

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Operation indication lamps

∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË

7

Art Cool Mirror(S3)

Art Cool Mirror(SE)

∂Ӊ›ÍÂÈ LED Ï·ÈÛ›Ô˘ ÂӉ›ÍˆÓ

∂Ӊ›ÍÂÈ LCD Ï·ÈÛ›Ô˘ ÂӉ›ÍˆÓ

∂›ÛÔ‰Ô ·¤Ú·

∂›ÛÔ‰Ô ·¤Ú·

º›ÏÙÚÔ ∞¤Ú·

º›ÏÙÚÔ ¶Ï¿ÛÌ·

º›ÏÙÚÔ ¶Ï¿ÛÌ·

º›ÏÙÚÔ ∞¤Ú·

∂ÎΤӈÛË ·¤Ú·

∂ÎΤӈÛË ·¤Ú·

ªÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ

¢¤ÎÙË Û‹Ì·ÙÔ

¶Ï‹ÎÙÚÔ

ªÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ

ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/

·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË

¢¤ÎÙË Û‹Ì·ÙÔ

¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/

·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË

∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË /

: ºˆÙ›˙ÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ, ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Ï¿ıÔ˘ Î·È Î·Ù¿ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·˘ÙfiÌ·ÙË Â·ÓÂÎΛÓËÛË.

∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË

∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹

: ºˆÙ›˙ÂÙ·È Î·Ù¿ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹

ÃÚÔÓԉȷÎfiÙË

: ºˆÙ›˙ÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ηٿ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹

∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ·fi„˘ÍË

: ºˆÙ›˙ÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·fi„˘ÍË ‹ ηٿ ÙËÓ *ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó·ÚÍË ı¤ÚÌ·ÓÛË (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ˙ÂÛÙ‹ ·ÓÙÏ›·)

¶Ï¿ÛÌ·

: ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ÂȉÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÌÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ· ÔÏÏ·Ï¿ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ʈÙÈÛÌÔ‡.

ŒÓ‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

: ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙË Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

(ηٿÛÙ·ÛË „‡ÍË, ı¤ÚÌ·ÓÛË, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ê‡ÁÚ·ÓÛË)

* §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó·ÚÍË ı¤ÚÌ·ÓÛË : ¢È·ÎfiÙÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· οÔÈ· ÏÂÙ¿ ÙÔ˘ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

ı¤ÚÌ·ÓÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÔÙÚ·› Ë ¤ÍÔ‰Ô ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú· ·fi ÙË Û˘Û΢‹.

* ™ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·fi„˘ÍË Ë Û˘Û΢‹ ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛË ÁÈ· Ï›Á· ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÈ ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·

¿ÁÔ˘ ÛÙ· ËÓ›· ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ıÂÚÌfiÙËÙ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ¢¯ı› Ë ·fi‰ÔÛË.

√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

8

∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌfiÓ¿‰·

√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

ŸÓÔÌ· Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË

9

8

1

9

2

10

11

3

12

4

13

14

5

6

15

7

16

PQWRHDF0 (·ÓÙÏ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘)

PQWRCDF0 („‡ÍË ÌfiÓÔ)

ΔÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘

∞˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ∞ÏÏ·Á‹

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı

¤

ÚÌ·ÓÛ˘

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·

ªÔÓÙ¤ÏÔ „‡Í˘ ( ), ªÔÓÙ¤ÏÔ ·ÓÙÏ›·˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ( )

1. ¶Ï‹ÎÙÚÔ plasma (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ‹ ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

ηı·ÚÈÛÌÔ‡-plasma.

2. ¶Ï‹ÎÙÚÔ Jet cool

°Ú‹ÁÔÚË „‡ÍË Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Û ȉȷ›ÙÂÚ·

ÌÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ·.

3. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

4. ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ‹ ·Î‡ÚˆÛË ÙÔ˘ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ‹

¤Í˘ÓÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡.

5. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ·˜ ÔıfiÓ˘ LCD (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ

ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ Ù˘ ʈÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘ ÔıfiÓ˘ LCD.

6. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ¤Í˘ÓÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ‹ ‰È·ÎÔ‹ ÙÔ˘ ¤Í˘ÓÔ˘

ηı·ÚÈÛÌÔ‡.

7. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·Î‡ÚˆÛ˘

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ·Î‡ÚˆÛË ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË.

8. ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘.

9. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘

ÌÔÓ¿‰·˜

10. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·.

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÛÂ

Ù¤ÛÛÂÚ· Â›‰·, ¯·ÌËÏfi, ÌÂÛ·›Ô, ˘„ËÏfi Î·È ¯¿Ô˜

11. ¶Ï‹ÎÙÚÔ Auto swing

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ‹ ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙˆÓ

ÂÚÛ›‰ˆÓ Î·È ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ‡„Ô˘˜ η٤˘ı˘ÓÛ˘

ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·.

12. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ¤ÏÂÁ¯Ô˘ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ ·¤Ú·

(ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ Ù˘ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜

ÚÔ‹˜ ·¤Ú·.

13. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË Î·È Ú‡ıÌÈÛ˘ ÒÚ·˜

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ¤Ó·Ú͢ Î·È ‰È·ÎÔ‹˜ ηÈ

ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‡ÓÔ˘

14. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂϤÁ¯Ô˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘.

15. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ °C/°F

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ¤Ó‰ÂÈ͢ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ·fi

‚·ıÌÔ‡˜ ∫ÂÏÛ›Ô˘ Û º·ÚÂÓ¿ÈÙ.

16. ¶Ï‹ÎÙÚÔ Reset (Â·Ó·ÊÔÚ¿)

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.

™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș

™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș

¶ÚÈÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹

Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·:

¡ÂÚfi ÈÔ ˙ÂÛÙfi ·fi 40°C.

¡· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› ·Ú·ÌfiÚʈÛË Î·È/‹ ·ԯڈ̷ÙÈÛÌfi˜

¶ÙËÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜

£· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› ‚Ï¿‚Ë ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.

º›ÏÙÚ· ·¤Ú·

Δ· Ê›ÏÙÚ· ·¤Ú· ›Ûˆ ·fi ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ / Ûοڷ Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÔÓÙ·È Î·È Ó·

ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È Î¿ı 2 ‚‰ÔÌ¿‰Â˜ ‹ Î·È ÈÔ Û˘¯Ó¿ Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ.

°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· ‰Â›Ù ٷ ÂÂÍËÁËÌ·ÙÈο ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÁÈ· οı هÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘.

∫·ı·Ú›ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Ì ̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· ‹ Ì ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Ì ۷Ô‡ÓÈ.

∂¿Ó Ë ‚ÚˆÌÈ¿ ‰ÂÓ ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È Â‡ÎÔÏ·, χÓÂÙ Ì ¤Ó· ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi Û ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi.

™ÙÂÁÓÒÛÙ ηϿ ÛÙË ÛÎÈ¿ ÌÂÙ¿ ÙÔ χÛÈÌÔ Î·È ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ͷӿ Ù· Ê›ÏÙÚ· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.

º›ÏÙÚ· ¶Ï¿ÛÌ·

¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙÂ Î·È Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Ï¿ÛÌ· ›Ûˆ ·fi ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· οı 3 Ì‹Ó˜ ‹

ÈÔ Û˘¯Ó¿ Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ.

°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· ‰Â›Ù ٷ ÂÂÍËÁËÌ·ÙÈο ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÁÈ· οı هÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘.

∫·ı·Ú›ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Ì ̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡·. ∂¿Ó Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈη χÓÂÙ ٷ Û ÓÂÚfi ηÈ

ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ ηϿ ÛÙË ÛÎÈ¿ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Í·Ó¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.

∞ÔÛÌËÙÈο º›ÏÙÚ·

∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ·ÔÛÌËÙÈο Ê›ÏÙÚ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ›Ûˆ ·fi Ù· Ê›ÏÙÚ· ·¤Ú· Î·È ÂÎı¤ÛÙ ٷ ÛÂ

¿ÌÂÛË ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ÁÈ· 2 ÒÚ˜.

™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ·˘Ù¿ Ù· Ê›ÏÙÚ· ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË.

10

∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌfiÓ¿‰·

P

o

w

d

e

r

G

a

s

o

l

i

n

e

∞Ê·›ÚÂÛË º›ÏÙÚˆÓ

¢‡Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ̤ıÔ‰ÔÈ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ Ï·ÈÛ›Ô˘ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ

Δ‡Ô˜ 1:

∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È.

ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú·.

ªÂÙ¿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Ï¿ÛÌ· Î·È ÙÔ ·ÔÛÌËÙÈÎfi Ê›ÏÙÚÔ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ Ù· ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ.

ªÂÙ¿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Ï¿ÛÌ· Î·È ÙÔ ·ÔÛÌËÙÈÎfi Ê›ÏÙÚÔ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÂÏ·ÊÚ¿ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜.

Type 2:

Open the front panel as shown.

Then pull the filter tab slightly forward to remove the air filter.

After removing the air filter remove the plasma and deodorizer filter by slightly pulling forward.

º›ÏÙÚÔ Ï¿ÛÌ·

ªÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ

Panel hook

º›ÏÙÚÔ Ï¿ÛÌ·

ªÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ

ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Ï¿ÛÌ· ̤۷ Û 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ Û¯¿Ú·˜, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·.

Maintenance and Service

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË

11

ƒ˜ˆ“ˆ

ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÁÈ· ¤Ó· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.

ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ¤Ó·

ŸÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿ÏÈ ÙÔ

ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·

ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi.

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜

∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ηÈ

Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÁÈ· 2 ¤ˆ˜ 3 ÒÚ˜.

ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.

Δ‡Ô˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·

(·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· 10 ÁÈ· ÙÔÓ

∞˘Ùfi ı· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÔ˘˜ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡

ηı·ÚÈÛÌfi Ù˘)

Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜.

∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË

μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Â›ÛÔ‰Ô˜ Î·È Ë ¤ÍÔ‰Ô˜

ÙÔ˘ ·¤Ú· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÂÈÛfi‰Ô˘/ÂÍfi‰Ô˘

‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÌÏÔηÚÈÛÙ›.

∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ

ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÁÈ· ¤Ó·

ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.

∂›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· Û˘ÛÛˆÚ¢ÙÔ‡Ó

·Î·ı·Úۛ˜ Î·È Ó· ÚÔÎÏËı› ˘ÚηÁÈ¿.

μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘

¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿.

ÃÚ‹ÛÈ̤˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜

∂Ó‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› ·fi ÙËÓ

ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.

Δ· Ê›ÏÙÚ· ·¤Ú· Î·È Ô ÏÔÁ·ÚÈ·ÛÌfi˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡

∞Ó Ù· Ê›ÏÙÚ· ·¤Ú· ·ÔÊÚ·¯ÙÔ‡Ó Ì ÛÎfiÓË, Ë ÈηÓfiÙËÙ· „‡Í˘ ı·

ÌÂȈı›, Î·È ÙÔ 6% ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ

ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ı· ¯·ı›.

™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

ªËÓ „˘¯Ú·›ÓÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙÔ

∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ ÁÚ›ÏȘ Î·È ÙȘ

¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ‹ ÙËÓ

‰ˆÌ¿ÙÈÔ.

ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ ÎÏÂÈÛÙ¤˜.

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘.

∞˘Ùfi ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ïfi ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· ηÈ

ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ ¿ÌÂÛË ËÏȷ΋

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ Î·Ù·ÎfiÚ˘ÊË Î·È

Á›ÓÂÙ·È Û·Ù¿ÏË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡

·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· Ó· ÌÂÈ Ì¤Û· ÛÙÔ

ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘

Ú‡̷ÙÔ˜.

‰ˆÌ¿ÙÈÔ fiÙ·Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È ÛÂ

·¤Ú· ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

ÛÙ·ıÂÚ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ.

μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ fiÚÙ˜ Î·È Ù·

∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο Ù· Ê›ÏÙÚ· ·¤Ú·.

∞ÂÚ›˙ÂÙ ÂÚÈÛÙ·Ûȷο ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ.

·Ú¿ı˘Ú· Â›Ó·È Î·Ï¿ ÎÏÂÈṲ̂ӷ.

∞ÔʇÁÂÙ fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ

ΔÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ ·¤Ú·

∫·ıÒ˜ Ù· ·Ú¿ı˘Ú¿ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó

ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ fiÚÙ˜ ηÈ

ÌÔÚ› Ó· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú·

ÎÏÂÈÛÙ¿, Â›Ó·È Î·Ïfi Ó· Ù· ·ÓÔ›ÁÂÙÂ

·Ú¿ı˘Ú· ÒÛÙÂ ÎÚ·Ù‹ÛÂÙÂ ÙÔÓ ÎÚ‡Ô

Î·È Ó· ¤¯ÂÈ ÌÂȈ̤ӷ ·fi‰ÔÛË „‡Í˘

Î·È Ó· ·ÂÚ›˙ÂÙ ÙÔ ÛˆÌ¿ÙÈÔ ·Ó¿

·¤Ú· ̤۷ ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ.

Î·È ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘. ∫·ı·Ú›˙ÂÙÂ

‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·.

ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Ì›· ÊÔÚ¿ ·Ó¿ ‰‡Ô

‚‰ÔÌ¿‰Â˜.

Maintenance and Service

ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÙ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ

12

∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌfiÓ¿‰·

?

™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ. ∂ÍÔÈÎÔÓÔÌ‹ÛÙ ¯ÚfiÓÔ Î·È ¯Ú‹Ì·!

∂ϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛËÌ›· ÚÈÓ ˙ËÙ‹ÛÂÙ ÂÈÛ΢‹ ‹ ۤڂȘ.

∞Ó Ë ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÈ, ·Ú·Î·ÏÒ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ.

ΔÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ

ΔÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ¤¯ÂÈ ÌÈ·

º·›ÓÂÙ·È fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ

ΔÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.

·Ú¿ÍÂÓË ÔÛÌ‹

‰È·ÚÚÔ‹ Û˘Ì˘Îӈ̤ÓÔ˘

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 3

˘ÁÚÔ‡ ·fi ÙÔ

ÏÂÙ¿ fiÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È

ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi.

Â·ÓÂÎΛÓËÛË.

ª‹ˆ˜ οӷÙ οÔÈÔ

μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ

∏ Û˘Ì‡ÎÓˆÛË

¶ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÙËÓ

Ï¿ıÔ˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘

ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÙËÓ Ì˘Úˆ‰È¿

‰ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È fiÙÈ Ë ÚÔ‹

ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ‰È¿Ù·ÍË ÙÔ˘

¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË;

˘ÁÚ·Û›· Ô˘ ÂÎÎÚ›ÓÂÙ·È ·fi

·¤Ú· ·fi ÙÔÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi

Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡.

ª‹ˆ˜ ¤¯ÂÈ Î·Â› Ë

ÙÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜, ÙÔ ¯·Ï›, ÙËÓ

„˘¯Ú·›ÓÂÈ ÙÔ ıÂÚÌfi ·¤Ú·

¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÂÚ›Ô˘ ÙÚ›·

·ÛÊ¿ÏÂÈ· ‹ ¤¯ÂÈ

Â›ψÛË ‹ Ù· ÚÔ‡¯· Ô˘

ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘.

ÏÂÙ¿ Î·È ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë

ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÙÔ ‰È·ÎfiÙ˘

‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ.

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜;

∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÎÚ˘ÒÓÂÈ

∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘

∞ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· ‹¯Ô˜

∏ ÔıfiÓË ÙÔ˘

‹ ‰ÂÓ ˙ÂÛÙ·›ÓÂÈ

ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ›ӷÈ

Û·Û›Ì·ÙÔ˜

ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ›ӷÈ

·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο

ıÔÚ˘‚҉˘

ı·Ì‹, ‹ ‰ÂÓ ‰Â›¯ÓÂÈ

Ù›ÔÙ·

ª‹ˆ˜ Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎÔ ÙÔ

°È· ¤Ó· ıfiÚ˘‚Ô Ô˘

√ ‹¯Ô˜ ·˘Ùfi ·Ú¿ÁÂÙ·È ·fi

ª‹ˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÓÙÏËı› ÔÈ

Ê›ÏÙÚÔ; ¢Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜

·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Û·Ó Ó· Î˘Ï¿ÂÈ

ÙËÓ ‰È·ÛÙÔÏ‹/Û˘ÛÙÔÏ‹ ÙÔ˘

Ì·Ù·Ú›Â˜;

ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘.

ÓÂÚfi.

ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ ›Ó·Î· ÎÙÏ,

Œ¯Ô˘Ó ÂÈÛ·¯ı› ÔÈ

∂Ó‰¤¯ÂÙ·È ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ Ó·

- ¶ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÙÔÓ ‹¯Ô ÙÔ˘

ÏfiÁˆ Ù˘ ·ÏÏ·Á‹˜

Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙȘ ·ÓÙ›ıÂÙ˜ (+)

‹Ù·Ó Ôχ ˙ÂÛÙfi fiÙ·Ó

ÊÚ¤ÔÓ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜.

Î·È (-) ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ;

ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ıËÎÂ ÁÈ· ÚÒÙË

ÌÔÓ¿‰·˜ ÙÔ˘

ÊÔÚ¿ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi.

ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.

∞Ê‹ÛÙ ӷ ÂÚ¿ÛÂÈ Ï›ÁÔ˜

°È· ¤Ó· ıfiÚ˘‚Ô Ô˘

∏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·

¯ÚfiÓÔ˜ ̤¯ÚÈ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ.

·ÎÔ‡ÁÂÙ·È fiˆ˜ Ô

(LED) ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘

ª‹ˆ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ›

Û˘ÌÈÂṲ̂ÓÔ˜ ·¤Ú·˜ Ô˘

Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË.

ÛˆÛÙ¿ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·;

·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÙ·È ÛÙËÓ

ª‹ˆ˜ ÔÈ ˘Ô‰Ô¯¤˜

·ÙÌfiÛÊ·ÈÚ·.

ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘ ·¤Ú·

- ¶ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÙÔÓ ‹¯Ô ÙÔ˘

∫·ı·Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ

Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜

ÓÂÚÔ‡ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ Ô˘

ȤÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ

¤¯Ô˘Ó ÌÏÔηÚÈÛÙ›

΢ÎÏÔÊÔÚ› ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi

Ï‹ÎÙÚÔ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË

Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÙÔ˘

Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ () ÛÙÔ

ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.

ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ

ÁÈ· 3 ‰Â˘Ù.

∞¢π∞μƒ√Ã√: ∏ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È ∞¢π∞μƒ√Ã∏

∏ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·‰È¿‚ÚÔ¯Ë Î·È ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙ›ıÂÙ·È Û ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi ÓÂÚfi.

PORTUGUESE

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

AR CONDICIONADO

Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e

conserve o mesmo para futuras referências.

TIPO : TIPO ESPELHO ART COOL

www.lg.com

Manual do Proprietário da Unidade Interna Tipo Espelho Artcool

ÍNDICE

PARA OS SEUS REGISTOS

Escreva aqui os números do modelo e de série:

Precauções de Segurança ...3

Modelo #

Série #

Antes de Utilizar ....................6

Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada

Introdução ao Produto ..........7

unidade.

Nome do Vendedor

Instruções de Utilização ........8

Data de Aquisição

n Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de

Manutenção e Assistência .10

necessitar de comprovar a data de compra ou para

efeitos de garantia.

Antes de Contactar a

Assistência ..........................12

LEIA ESTE MANUAL

Encontrará no interior muitos conselhos úteis para utilizar

e conservar correctamente o seu ar condicionado.

Basta algum cuidado preventivo da sua parte para lhe

poupar muito tempo e dinheiro durante a vida útil do seu

ar condicionado.

Encontrará muitas respostas a problemas comuns na

tabela dos conselhos de resolução de problemas.

Se consultar a nossa tabela de Resolução de

Problemas, poderá não ter de chamar a assistência.

PRECAUÇÕES

Contacte um técnico de assistência autorizado para a

reparação ou manutenção desta unidade.

Contacte um instalador para a instalação desta unidade.

O ar condicionado não se destina a ser utilizado por

crianças pequenas ou pessoas inválidas sem

supervisão.

As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir

que não brincam com o ar condicionado.

Quando o cabo eléctrico precisar de ser substituído, o

trabalho de substituição deve ser realizado apenas por

pessoal autorizado, utilizando apenas peças de

substituição genuínas.

O trabalho de instalação deve ser realizado de acordo

com o Código Eléctrico Nacional, apenas por pessoal

qualificado e autorizado.

2 Unidade Interna

Precauções de Segurança

Precauções de Segurança

Para evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos materiais, devem ser seguidas as seguintes

instruções.

n O funcionamento incorrecto pelo incumprimento das instruções irá causar danos ou avarias.

A gravidade é classificada pelas seguintes indicações.

PORTUGUESE

Manual do Proprietário 3

AVISO

CUIDADO

Este símbolo indica a possibilidade de morte ou lesões graves.

Este símbolo indica a possibilidade apenas de lesões ou danos materiais.

n Os significados dos símbolos utilizados neste manual são indicados a seguir.

Não faça isto.

Siga as instruções.

AVISO

n Instalação

Não use um disjuntor de circuito

Para trabalhos de electricidade,

Ligue sempre o produto à terra.

defeituoso ou com capacidade

contacte o vendedor, o revendedor,

insuficiente. Use este aparelho

um electricista qualificado ou um

com um circuito dedicado.

Centro de Assistência Autorizada.

• Existe risco de incêndio ou

• Não desmonte ou repare o

• Existe risco de incêndio ou

choque eléctrico.

produto. Existe risco de incêndio

choque eléctrico.

ou choque eléctrico.

Instale de forma segura o

Instale sempre um circuito

Use um disjuntor ou fusível

painel e a tampa da caixa de

dedicado e um disjuntor.

com a classificação correcta.

controlo.

• Existe risco de incêndio ou

Uma cablagem ou instalação

• Existe risco de incêndio ou

choque eléctrico.

incorrecta podem causar

choque eléctrico.

incêndios ou choques eléctricos.

Não modifique ou aumente o

Não instale, retire ou reinstale a

Tenha cuidado ao desembalar e

cabo eléctrico.

unidade por si próprio (cliente).

instalar o produto.

• Existe risco de choque

• Existe risco de incêndio,

As extremidades afiadas podem

eléctrico.

choque eléctrico, explosão ou

causar danos. Tenha cuidado

danos.

especialmente com as arestas da

caixa, e com as aletas do

condensador e do evaporador.

Para a instalação, contacte

Não instale o produto num

Certifique-se de que a área de

sempre o vendedor ou um

suporte de instalação

instalação não se deteriora

Centro de Assistência

defeituoso.

com o passar dos anos.

Autorizado.

• Existe risco de incêndio, choque

• Tal pode causar lesões,

• Se a base abater, o ar

eléctrico, explosão ou danos.

acidentes ou danos no produto.

condicionado pode cair com a

mesma, causando danos

materiais, a avaria do produto ou

lesões pessoais.

Precauções de Segurança

n Operação

Não deixe o ar condicionado funcionar

Certifique-se de que o cabo

Não coloque nada sobre o cabo

durante muito tempo, se a humidade

eléctrico não pode ser puxado

eléctrico.

for muito elevada e se uma porta ou

ou danificado durante a

janela estiver aberta.

operação.

A humidade pode condensar e

• Existe risco de incêndio ou

• Existe risco de incêndio ou

molhar ou danificar os móveis.

choque eléctrico.

choque eléctrico.

Não ligue ou desligue a ficha

Não toque (comande) o produto

Não coloque um aquecedor ou

de alimentação durante a

com as mãos molhadas.

outros aparelhos perto do cabo

operação.

eléctrico.

• Existe risco de incêndio ou

• Existe risco de incêndio ou

• Existe risco de incêndio e

choque eléctrico.

choque eléctrico.

choque eléctrico.

Não deixe entrar água nas

Não armazene nem use gases

Não use o produto num espaço

partes eléctricas.

inflamáveis ou combustíveis

confinado durante um longo

perto do produto.

período de tempo.

• Existe risco de incêndio, avaria

• Existe risco de incêndio ou avaria

• Pode ocorrer falta de oxigénio.

do produto ou choque eléctrico.

do produto.

Se derramar gás inflamável,

Se forem emitidos sons estranhos,

Pare a operação e feche a janela em

desligue o gás e abra uma

ou se sair fumo pelo produto.

caso de tempestade ou furacão. Se

janela para ventilação antes de

Desligue o disjuntor ou desligue o

possível, retire o produto da janela

ligar o produto.

cabo de alimentação eléctrica.

antes de chegar o furacão.

• Não use o telefone, nem ligue

• Existe risco de choque eléctrico

• Existe risco de danos materiais,

ou desligue interruptores. Existe

ou incêndio.

avaria do produto ou choque

risco de explosão ou incêndio.

eléctrico.

Não abra a grelha de entrada

Se o produto ficar mergulhado

Tenha cuidado para que não

do produto durante a operação.

(inundado ou submerso),

entre água no aparelho.

(Não toque no filtro

contacte um Centro de

electrostático, se a unidade

Assistência Autorizado.

estiver equipada com este.)

• Existe risco de lesão física,

• Existe risco de incêndio ou

• Existe risco de incêndio, choque

choque eléctrico ou avaria do

choque eléctrico.

eléctrico ou danos no produto.

produto.

Ventile regularmente a divisão com o produto, se

Desligue a corrente antes de limpar ou efectuar

o utilizar juntamente com um fogão, etc.

manutenção no produto.

• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.

• Existe risco de choque eléctrico.

Se não pretender utilizar o produto durante um

Certifique-se de que ninguém pode andar ou cair

longo período de tempo, desligue a ficha da

sobre a unidade exterior.

corrente ou desligue o disjuntor.

• Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de

• Tal pode resultar em lesões e danos no produto.

uma operação imprevista.

4 Unidade Interna

Precauções de Segurança

n Instalação

PORTUGUESE

Manual do Proprietário 5

CUIDADO

Inspeccione as fugas de gás

Instale a mangueira de drenagem

Mantenha o nível mesmo ao

(refrigerante) após a instalação

para garantir que a água é

instalar o produto.

ou reparação do produto.

devidamente drenada para fora.

Os baixos níveis de refrigerante

Uma ligação incorrecta pode

• Para evitar vibrações ou fugas

podem causar a avaria do produto.

causar o derramamento de água.

de água.

Não instale o produto num local onde o

O produto deve ser levantado e

Não instale o produto onde este

ruído ou o ar quente da unidade externa

transportado por duas ou mais

fique directamente exposto a

possam perturbar os vizinhos.

pessoas.

ventos do mar (com salitre).

• Tal pode causar problemas

• Evite lesões pessoais.

Tal pode causar a corrosão do produto. A

para os seus vizinhos.

corrosão, particularmente no condensador

e nas aletas do evaporador, pode causar o

mau funcionamento do produto ou uma

operação ineficiente.

n Operação

Não exponha a pele

Não use o produto para finalidades especiais,

Não bloqueie a entrada ou a

directamente ao ar frio durante

como para conservar alimentos, obras de arte,

saída do fluxo de ar.

longos períodos de tempo.(Não

etc. Este é um aparelho de ar condicionado, e

se sente na tiragem.)

não um sistema de refrigeração de precisão.

• Tal pode prejudicar

• Existe risco de danos

• Tal pode causar a avaria do

a sua saúde.

ou perda de propriedade.

produto.

Use um pano macio para o

Não toque nas peças metálicas do

Não ande nem coloque

limpar. Não use detergentes

produto ao remover o filtro de ar.

objectos por cima do

agressivos, solventes, etc.

São muito afiadas!

produto.(unidades externas)

• Existe risco de incêndio,

• Existe risco de lesões pessoais.

• Existe risco de lesões pessoais

choque eléctrico ou danos nas

e de avaria do produto.

partes de plástico do produto.

Insira sempre o filtro

Não introduza as mãos ou outros

Não beba a água drenada do

correctamente. Limpe o filtro a

objectos através das entradas ou

produto.

cada duas semanas ou mais

saídas de ar, enquanto o produto

frequentemente, se necessário

estiver em funcionamento.

Um filtro sujo reduz a eficiência do ar

• Existem peças afiadas e em

• Esta água não é pura e pode

condicionado e pode causar o mau

movimento que podem causar

causar graves problemas para a

funcionamento ou a avaria do produto.

lesões.

saúde.

Use um banco ou uma escada

Substitua todas as pilhas do controlo

Não recarregue ou desmonte

firme ao limpar ou efectuar a

remoto por pilhas novas do mesmo tipo.

as pilhas. Não elimine as pilhas

manutenção produto.

Não misture pilhas antigas com pilhas

pelo fogo.

novas, ou diferentes tipos de pilhas.

• Tenha cuidado e evite lesões.

• Existe risco de incêndio ou

• Estas podem arder ou explodir.

explosão.

Se o líquido das pilhas tocar na sua pele ou na

Se ingerir o líquido das pilhas, escove os seus

sua roupa, lave bem com água limpa. Não use o

dentes e consulte um médico. Não use o controlo

controlo remoto se as pilhas tiverem derramado.

remoto se as pilhas tiverem derramado.

• Os químicos contidos nas pilhas podem causar

• Os químicos contidos nas pilhas podem causar

queimaduras ou outros problemas de saúde.

queimaduras ou outros problemas de saúde.

Antes de utilizar

Antes de utilizar

Preparar para a utilização

1. Contacte um especialista em instalações para a instalação.

2. Use um circuito dedicado.

Utilização

1. A exposição ao fluxo de ar directo durante um longo período de tempo pode ser prejudicial à sua

saúde. Não exponha os ocupantes, animais ou plantas ao fluxo de ar directo durante longos

períodos de tempo.

2. Devido à possibilidade de falhas de oxigénio, ventile a divisão quando utilizar juntamente com

fogões ou outros dispositivos de aquecimento.

3. Não use este ar condicionado para fins especiais não especificados (por ex., para preservar

dispositivos de precisão, alimentos, animais, plantas e objectos de arte).Essa utilização pode

danificar os itens.

Limpeza e manutenção

1. Não toque nas peças metálicas da unidade ao remover o filtro. Podem ocorrer danos ao tocar em

extremidades de metal afiadas.

2. Não use água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode destruir o

isolamento, causando possíveis choques eléctricos.

3. Ao limpar a unidade, primeiro certifique-se de que a corrente e o disjuntor estão desligados. A

ventoinha roda a uma velocidade muito elevada durante a operação. Existe a possibilidade de

lesões, se a corrente da unidade for acidentalmente activada ao limpar partes interiores da

unidade.

Assistência

Para reparações e manutenção, contacte o seu representante de assistência autorizado.

6 Unidade Interna

Introdução ao Produto

Safety Precautions

Introdução ao Produto

Unidades Internas

Lâmpadas indicadoras de operação

PORTUGUESE

Manual do Proprietário 7

Espelho Art Cool (S3)

Espelho Art Cool (SE)

Indicadores LED do painel de visualização

Indicadores LED do painel de visualização

Entrada de ar

Entrada de ar

Filtro de ar

Filtro de plasma

Filtro de plasma

Filtro de ar

Descarga de ar

Descarga de ar

Painel frontal

Painel frontal

Receptor de sinal

Botão ON/OFF

Receptor de sinal

Botão ON/OFF

On/Off

: Acende-se durante a operação do sistema, com o código de erro e com a definição

de reinício automático.

Modo de

: Acende-se durante a operação automática em modo de adormecimento.

adormecimento

Plasma : A função ilustra o seu modo dinâmico, utilizando um sistema de iluminação múltipla.

Temporizador

: Acende-se durante a operação do temporizador ou na operação automática em modo

de adormecimento.

Modo de

descongelamento

: Acende-se durante o modo de descongelamento ou na *operação de arranque a quente

(Apenas no modelo de bomba de calor)

Visualização

: Indica a temperatura definida e o modo de operação.

Principal

(Modo de refrigeração, aquecimento, operação automática e desumidificação)

* Operação de arranque a quente: Desliga a ventoinha interior na operação de aquecimento durante minutos,

para evitar que o ar frio sopre para fora da unidade.

* No modo de descongelamento, a unidade interrompe a operação de aquecimento durante alguns minutos para

remover a formação de gelo nas bobinas do permutador de calor, para manter a eficiência.

Esta é uma breve introdução às unidades internas.

Por favor, consulte as informações específicas sobre o seu tipo de unidade interna.

Instruções de utilização

Instruções de utilização

Nome e Função do Controlo Remoto (Acessório)

8 Unidade Interna

1

10

9

2

8

3

7

4

11

12

5

13

6

14

15

Por favor coloque a etiqueta informativa no

lado de dentro da porta.

Por favor escolha o idioma indicado ao seu país.

1. Ecrã de indicação de utilização

2. Botão de configuração de temperatura

Irá definir não a temperatura da divisão mas a

temperatura da saída de ar.

3. Botão de velocidade de ventoinha

• A Velocidade da Ventoinha contém 3 Passos.

• O passo Middle e Low é o mesmo

4. TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar)

5. Botão de Selecção do modo de operação

6. Receptor do controlo remoto sem fios

• Algum equipamento não recebe os sinais sem fios.

7. Botão do fluxo de ar

8. Botão de sub-função

9. Botão de definição da função

10. Botão de ventilação

11. Reserva

12. Botão cima,baixo,esquerda,direita

Para verificar a temperatura interior, carregue no

botão .

13. Botão de temperatura da divisão

• Apresenta a temperatura da divisão apresentada

no controlo remoto.

• Não existe controlo da temperatura da divisão.

• No caso de ser uma unidade de entrada de ar

fresco, irá apresentar apenas a temperatura ao

redor do controlo remoto.

14. TECLA CONFIGURAR/CANCELAR

15. Botão sair

※ Algumas funções podem não estar operacionais ou visíveis dependendo do tipo de produto.

※ Irá apresentar um valor estranho na temperatura da divisão caso o controlo remoto com fios não esteja

conectado

Modelo : PQRCVSL0 (Cor Preta)

PQRCVSL0QW (Cor Branca)