Karcher CV 60-2 RS Bp Pack: Prevádzka
Prevádzka: Karcher CV 60-2 RS Bp Pack

-
4
Otvorte uzáver.
Vyklopte horný diel prístroja smerom
dopredu.
Sklopte zadnú stranu prístroja smerom
dozadu.
Kábel odpojte od mínus pólu batérie.
Zvyšný kábel odpojte od batérií.
Vyberte batérie.
Použité batérie zlikvidujte pod
ľ
a plat-
ných predpisov.
Ak zariadenie stojí, je zaistené proti posu-
nutiu elektrickou areta
č
nou brzdou. Ak je
potrebné zariadenie posunú
ť
musí sa are-
ta
č
ná brzda odblokova
ť
.
Na odblokovanie parkovacej brzdy pre-
su
ň
te páku na odblokovanie smerom
dole.
Nebezpe
č
enstvo
Nezpe
č
enstvo úrazu pri odkotú
ľ
aní prístro-
ja. Po ukon
č
ení procesu posúvania vytiah-
nite bezpodmiene
č
ne páku na
odblokovanie smerom hore a aktivujte opä
ť
areta
č
nú brzdu.
Pozor
Nebezpe
č
enstvo poškodenia. So zariade-
ním sa nepohybujte rýchlejšie ako 7 km/h.
Upozornenie
Pre okamžité vypnutie všetkých funkcií z
prevádzky zoberte nohu z pedálu jazdy,
stla
č
te spína
č
núdzového vypnutia a oto
č
te
k
ľ
ú
č
ový spína
č
do polohy „0“.
Odskrutkujte drevenú dosku z hornej
strany obalu (používa sa ešte ako ram-
pa).
Uvo
ľ
nite skrutky a odstrá
ň
te drevený
obal.
Baliacu plastovú pásku rozstrihnite
a odstrá
ň
te fóliu.
Odstrá
ň
te fixácie na kolieskach.
Položte drevenú dosku na zadnej stra-
ne prístroja na paletu ako rampu a
upevnite pomocou skrutiek.
Spoza oboch zadných kolies odstrá
ň
te
špalíky.
Odstrá
ň
te klin pod vysávacím nadstav-
com.
Odstrá
ň
te káblovú spojku na nasáva-
com nadstavci.
Uvo
ľ
nite pružný riadiaci hriade
ľ
z pale-
ty.
Vyklopte hornú
č
as
ť
prístroja smerom
dopredu a vyberte volant s nádrže na
zne
č
istenú vodu.
Odstrá
ň
te k
ľ
ú
č
z volantu.
Odstrá
ň
te maticu a objímku z horného
konca riadiaceho hriade
ľ
a.
Presu
ň
te horný koniec riadiaceho hria-
de
ľ
a zvnútra cez otvor na ovládacom
paneli.
Namontujte maticu a objímku na horný
koniec riadiaceho hriade
ľ
a.
Nasu
ň
te dolný koniec riadiaceho hria-
de
ľ
a na koniec oto
č
nej osi na podlahe
prístroja.
Odstrá
ň
te matice na hornom konci ria-
diaceho hriade
ľ
a.
Nasa
ď
te volant a nastavte predné kole-
so do priamej polohy.
Volant potiahnite, vyrovnajte a opä
ť
na-
sa
ď
te.
Volant upevnite priloženou skrutkou.
Nasa
ď
te kryt do volantu.
Páku na odblokovanie parkovacej brz-
dy presu
ň
te smerom dole.
Presu
ň
te prístroj smerom dozadu z pa-
lety.
Páku na odblokovanie parkovacej brz-
dy presu
ň
te smerom hore.
Upozornenie
Pre okamžité vypnutie všetkých funkcií z
prevádzky zoberte nohu z pedálu jazdy,
stla
č
te spína
č
núdzového vypnutia a oto
č
te
k
ľ
ú
č
ový spína
č
do polohy „0“.
Údržbárske
č
innosti vykonávajte „Pred
za
č
iatkom prevádzky” (pozri kapitolu
„Starostlivos
ť
a údržba”).
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
ie vzniku úrazu. Pred každým
použitím musíte skontrolova
ť
funk
č
nos
ť
zais
ť
ovacej brzdy na vodorovnej ploche.
K
ľ
ú
č
ový spína
č
nastavte do polohy „0“.
Stla
č
te tla
č
idlo núdzového vypnutia.
Ak sa teraz dá prístroj posúva
ť
len ru
č
ne,
nie je ešte funk
č
ná areta
č
ná brzda.
Páku odblokovania posu
ň
te nahor.
Ak sa zariadenie ešte vždy dá rukou posu-
nú
ť
, je areta
č
ná brzda pokazená. Zariade-
nie odstavte a zavolajte službu
zákazníkom.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
ie vzniku úrazu. Ak zariadenie
nevykazuje na ceste so spádom dostato
č
-
ný brzdný ú
č
inok, stla
č
te spína
č
núdzové-
ho vypnutia:
Otvorte uzáver.
Vyklopte horný diel prístroja smerom
dopredu.
Sklopte zadnú stranu prístroja smerom
dozadu.
Vyberte filtra
č
né vrecko zo zásobníka.
Pritiahnite zadnú
č
as
ť
prístroja.
Rozložte filtra
č
né vrecko
Nasmerujte výrez v kartónovej
č
asti fil-
tra
č
ného vrecka na centrovací hrot v
prístroji.
Z
ľ
ahka stla
č
te kartónovú
č
as
ť
(tak, aby
sa vypukla) a zasu
ň
te ju pod držiaky.
Aby ste sa so strojom zoznámili, vykoná-
vajte prvé jazdné pokusy na vo
ľ
nom pries-
transtve.
Nebezpe
č
enstvo
V prípade príliš ve
ľ
kého stúpania hrozí ne-
pezpe
č
enstvo prevrátenia.
V smere jazdy prekonáva
ť
iba stúpania
do 10%.
Pri rýchlej jazde do zatá
č
ky vzniká nebez-
pe
č
ie prevrátenia.
Nebezpe
č
ie vymrštenia na mokrej podlahe.
V záta
č
kách jazdite pomaly.
Nebezpe
č
enstvo prevrátenia na nestabil-
nom podklade.
Strojom pohybujte výlu
č
ne na pevnom
podklade.
Nebezpe
č
enstvo prevrátenia u ve
ľ
kého
bo
č
ného sklonu
Naprie
č
smeru jazdy prekonáva
ť
iba
stúpania do 10%.
Postavte sa plošinu.
Nepoužívajte pedál jazdy.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
K
ľ
ú
č
ový spína
č
nastavte do polohy „1“.
Na prepína
č
i programov nastavte roz-
sah rýchlosti.
Pomocou tla
č
idiel smeru pojazdu na
ovládacom paneli nastavte smer pojaz-
du.
Upozornenie
Prepína
č
smeru jazdy slúži aj ako bezpe
č
-
nostný vypína
č
. Preto sa musí tiež zatla
č
i
ť
,
ak bol už požadovaný smer jazdy nastave-
ný predtým.
K pohybu opatrne použite pedál jazdy.
Upozornenie
Smer jazdy sa môže meni
ť
aj po
č
as jazdy.
Tak môžete viacnásobným pohybom do-
predu a dozadu vy
č
isti
ť
aj silne zne
č
istené
miesta.
Pri pre
ť
ažení sa po ur
č
itom
č
ase vypne mo-
tor pojazdu.
Nechajte prístroj 5 minút vychladnú
ť
.
Upozornenie
Ak prístroj stojí dlhšie ako 2 sekundy na
mieste, preruší sa pohon kefiek až do za-
č
iatku
ď
alšieho pohybu.
Pred odsávaním ne
č
istôt vä
č
ších roz-
merov odstrá
ň
te z vysávanej plochy
dráty a šnúry, aby sa zabránilo ich za-
chyteniu do kief.
Postavte sa plošinu.
Nepoužívajte pedál jazdy.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
Vybratie batérií
Posunutie zariadenia
Vyloženie
Prevádzka
Kontrola zais
ť
ovacej brzdy
Brzdenie
Nasadenie filtra
č
ného vrecka
Jazda
Pre
ť
aženie
Vysávanie
179 SK
Оглавление
- Deutsch
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Zorg en onderhoud
- Storingen
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Conservación y mantenimien- to
- Averías
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseserklæ- ring
- Norsk
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř í- stroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Starostlivost' a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Eesti
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Technin ė prieži ū ra ir aptarna- vimas
- Gedimai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства