Karcher CV 60-2 RS Bp Pack: Λειτουργία
Λειτουργία: Karcher CV 60-2 RS Bp Pack

-
4
Στερεώστε
το
καλώδιο
σύνδεσης
στους
ακόμα
ελεύθερους
πόλους
των
μπατα
-
ριών
(+)
και
(–).
Περάστε
το
βύσμα
της
μπαταρίας
από
το
άνοιγμα
της
δοκίδας
.
Προσοχή
Κίνδυνος
βλάβης
λόγω
σύνθλιψης
.
Μην
περνάτε
το
καλώδιο
της
μπαταρίας
πάνω
από
τη
δοκίδα
,
αλλά
μέσα
από
το
άνοιγμα
της
δοκίδας
.
Η
μπαταρία
μπορεί
να
υποστεί
βλάβη
λόγω
πλήρους
εκφόρτισης
.
Φορτίστε
τη
μπατα
-
ρία
πριν
την
ενεργοποίηση
της
συσκευής
.
Υπόδειξη
Η
συσκευή
διαθέτει
διάταξη
προστασίας
από
πλήρη
εκφόρτιση
,
με
άλλα
λόγια
,
όταν
η
ισχύς
βρίσκεται
στο
χαμηλότερο
δυνατό
επίπεδο
,
η
συσκευή
μπορεί
μόνο
να
αναρ
-
ροφά
και
να
κινείται
.
Οδηγήστε
τη
μηχανή
κατευθείαν
στον
σταθμό
φόρτισης
,
αποφεύγοντας
την
οδήγηση
σε
ανωφέρειες
.
Αφαιρέστε
το
βύσμα
τροφοδοσίας
της
συσκευής
από
το
στήριγμα
και
συνδέ
-
στε
το
στο
δίκτυο
.
Ο
χρόνος
φόρτισης
ανέρχεται
κατά
μέ
-
σον
όρο
σε
10
ώρες
περίπου
.
Αφαιρέστε
το
βύσμα
τροφοδοσίας
του
φορτιστή
και
κρεμάστε
το
στο
στήριγμα
της
συσκευής
.
Ανοίξτε
το
σφράγιστρο
.
Μετακινήστε
το
επάνω
μέρος
της
συ
σκευής
προς
τα
εμπρός
.
Στρέψτε
το
πίσω
μέρος
της
συσκευής
προς
τα
πίσω
.
Αποσυνδέστε
το
καλώδιο
από
τον
αρ
νητικό
πόλο
της
μπαταρίας
.
Αποσυνδέστε
το
υπόλοιπο
καλώδιο
από
τις
μπαταρίες
.
Αφαιρέστε
τις
μπαταρίες
.
Διαθέστε
τις
χρησιμοποιημένες
μπατα
ρίες
σύμφωνα
με
τις
ισχύουσες
νομικές
διατάξεις
.
Το
μηχάνημα
ακινητοποιείται
κατά
τη
στά
ση
χάρη
σε
ένα
ηλεκτρικό
φρένο
ακινητο
-
ποίησης
.
Για
την
μετακίνηση
του
μηχανή
-
ματος
πρέπει
να
απασφαλιστεί
το
φρένο
ακινητοποίησης
.
Για
την
απασφάλιση
του
φρένου
ακινη
τοποίησης
μετακινήστε
το
μοχλό
απα
-
σφάλισης
προς
τα
κάτω
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
ατυχήματος
από
τη
μετακίνηση
της
συσκευής
.
Μετά
το
πέρας
της
διαδικασί
-
ας
μετακίνησης
,
τραβήξτε
οπωσδήποτε
το
μοχλό
απασφάλισης
προς
τα
κάτω
,
ώστε
να
επανενεργοποιηθεί
το
φρένο
ακινητο
-
ποίησης
.
Προσοχή
Κίνδυνος
βλάβης
.
Η
ταχύτητα
της
συσκευ
-
ής
δεν
πρέπει
να
υπερβαίνει
τα
7 km/h.
Υπόδειξη
Για
άμεση
απενεργοποίηση
όλων
των
λει
τουργιών
,
αφήστε
όλους
το
πεντάλ
οδήγη
-
σης
,
πιέστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
και
ρυθμίστε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0".
Ξεβιδώστε
τη
σανίδα
από
το
επάνω
μέ
ρος
της
συσκευασίας
(
χρησιμοποιείται
στη
συνέχεια
ως
ράμπα
).
Χαλαρώστε
τους
κοχλίες
και
αφαιρέστε
τον
ξύλινο
κλωβό
.
Σκίστε
το
πλαστικό
τσέρκι
και
αφαιρέ
στε
τη
μεμβράνη
.
Αφαιρέστε
τους
τάκους
στερέωσης
από
τους
τροχούς
.
Τοποθετήστε
τη
σανίδα
του
πίσω
μέ
ρους
της
συσκευής
στην
παλέτα
ως
ρά
-
μπα
και
στερεώστε
την
με
κοχλίες
.
Αφαιρέστε
τους
τάκους
πίσω
από
τους
δύο
οπίσθιους
τροχούς
.
Αφαιρέστε
τον
τάκο
κάτω
από
τη
ράβδο
αναρρόφησης
.
Αφαιρέστε
το
συνδετήρα
καλωδίων
από
τη
ράβδο
αναρρόφησης
.
Αποσπάστε
τον
εύκαμπτο
άξονα
διεύ
θυνσης
από
την
παλέτα
.
Μετακινήστε
το
επάνω
μέρος
της
συ
σκευής
προς
τα
εμπρός
και
αφαιρέστε
το
τιμόνι
από
το
δοχείο
ρύπων
.
Αφαιρέστε
το
κλειδί
από
το
τιμόνι
.
Αφαιρέστε
το
περικόχλιο
και
τον
κάλυκα
από
το
άνω
άκρο
του
άξονα
διεύθυν
-
σης
.
Περάστε
το
άνω
άκρο
του
άξονα
οδήγη
σης
από
μέσα
,
μέσα
από
την
οπή
του
πεδίου
χειρισμού
.
Τοποθετήστε
το
περικόχλιο
και
τον
κά
λυκα
στο
άνω
άκρο
του
άξονα
διεύθυν
-
σης
.
Περάστε
το
κάτω
άκρο
του
άξονα
διεύ
θυνσης
στο
άκρο
του
άξονα
περιστρο
-
φής
της
βάσης
της
συσκευής
.
Αφαιρέστε
το
περικόχλιο
από
το
επάνω
άκρο
του
άξονα
διεύθυνσης
.
Τοποθετήστε
το
τιμόνι
και
ευθυγραμμί
στε
τον
πρόσθιο
τροχό
.
Βγάλτε
το
τιμόνι
,
ευθυγραμμίστε
το
και
τοποθετήστε
το
στη
θέση
του
.
Στερεώστε
το
τιμόνι
με
το
συνοδευτικό
περικόχλιο
.
Τοποθετήστε
το
κάλυμμα
στο
τιμόνι
.
Μετακινήστε
το
μοχλό
απασφάλισης
φρένου
ακινητοποίησης
προς
τα
κάτω
.
Σπρώξτε
τη
συσκευή
προς
τα
πίσω
,
έξω
από
την
παλέτα
.
Μετακινήστε
το
μοχλό
απασφάλισης
του
φρένου
ακινητοποίησης
προς
τα
πάνω
.
Υπόδειξη
Για
άμεση
απενεργοποίηση
όλων
των
λει
τουργιών
,
αφήστε
όλους
το
πεντάλ
οδήγη
-
σης
,
πιέστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
και
ρυθμίστε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0".
Εκτελέστε
τις
εργασίες
συντήρησης
του
τμήματος
"
Πριν
την
έναρξη
λειτουργίας
"
(
βλ
.
κεφάλαιο
"
Συντήρηση
και
φροντί
-
δα
").
Κίνδυνος
Κίνδυνος
ατυχήματος
.
Πριν
από
κάθε
χρή
-
ση
πρέπει
να
ελέγχετε
τη
λειτουργία
του
φρένου
ακινητοποίησης
σε
επίπεδη
επιφά
νεια
.
Μετακινήστε
τον
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
„0“.
Πιέστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
.
Εάν
το
μηχάνημα
μπορεί
τώρα
να
μετακι
νηθεί
με
το
χέρι
,
τότε
το
φρένο
ακινητοποί
-
ησης
δεν
είναι
λειτουργικό
.
Πιέστε
το
μοχλό
απασφάλισης
του
φρέ
νου
ακινητοποίησης
προς
τα
πάνω
.
Εάν
το
μηχάνημα
μπορεί
ακόμη
να
μετακι
νηθεί
με
το
χέρι
,
το
φρένο
ακινητοποίησης
είναι
ελαττωματικό
.
Απενεργοποιήστε
το
μηχάνημα
και
καλέστε
την
υπηρεσία
εξυ
πηρέτησης
πελατών
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
ατυχήματος
.
Εάν
το
μηχάνημα
δεν
φρενάρει
ικανοποιητικά
σε
επικλινή
επι
φάνεια
,
πιέστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανά
-
γκης
:
Ανοίξτε
το
σφράγιστρο
.
Μετακινήστε
το
επάνω
μέρος
της
συ
σκευής
προς
τα
εμπρός
.
Στρέψτε
το
πίσω
μέρος
της
συσκευής
προς
τα
πίσω
.
Αφαιρέστε
τη
σακούλα
φίλτρου
από
το
δοχείο
φύλαξης
.
Μετακινήστε
προς
τα
πίσω
το
πίσω
μέ
ρος
της
συσκευής
.
Ξεδιπλώστε
τη
σακούλα
φίλτρου
.
Ευθυγραμμίστε
τις
εγκοπές
του
χαρτο
νένιου
τμήματος
της
σακούλας
στην
προεξοχή
κεντραρίσματος
της
συσκευ
ής
.
Συμπιέστε
ελαφρά
το
χαρτονένιο
τμήμα
(
για
να
καμπυλώσει
)
και
σπρώξτε
το
κάτω
από
το
στήριγμα
.
Για
να
εξοικειωθείτε
με
το
μηχάνημα
,
οδη
-
γήστε
το
αρχικά
σε
ελεύθερο
χώρο
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
ανατροπής
,
όταν
η
κλίση
του
εδά
-
φους
είναι
πολύ
ανοδική
.
Κατά
τη
διεύθυνση
της
κίνησης
,
η
ανοδι
-
κή
κλίση
μπορεί
να
είναι
μόνο
10%.
Φόρτιση
του
συσσωρευτή
Μετά
τη
φόρτιση
Αφαίρεση
μπαταριών
Ώθηση
μηχανήματος
Εκφόρτωση
Λειτουργία
Έλεγχος
φρένου
ακινητοποίησης
Πέδηση
Τοποθέτηση
της
σακούλας
φίλτρου
Οδήγηση
105 EL
Оглавление
- Deutsch
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Zorg en onderhoud
- Storingen
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Conservación y mantenimien- to
- Averías
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseserklæ- ring
- Norsk
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř í- stroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Starostlivost' a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Eesti
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Technin ė prieži ū ra ir aptarna- vimas
- Gedimai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства