Karcher CV 60-2 RS Bp Pack: Înainte de punerea în func ţ iune
Înainte de punerea în func ţ iune: Karcher CV 60-2 RS Bp Pack

-
3
1 Claxon
2 Comutator cu cheie
3 Indicator acumulator
4 Contor ore de func
ţ
ionare
5 Siguran
ţă
dispozitiv de ridicare cap de
perie/aspirare
6 Siguran
ţă
sistem de ac
ţ
ionare a periei
7 Siguran
ţă
turbin
ă
aspiratoare
8 Afi
ş
aj stare sac filtrant
9 Comutatorul pentru selectarea progra-
mului
10 Comutator pentru direc
ţ
ia de deplasa-
re, direc
ţ
ia de deplasare selectat
ă
lumi-
neaz
ă
.
11 Buton de oprire în caz de urgen
ţă
(de-
blocare prin rotire)
1 Deplasare, domeniu de vitez
ă
limitat
2 Deplasare, domeniu de vitez
ă
maxim
3 Intensitate de cur
ăţ
are u
ş
oar
ă
(eco)
4 Intensitate de cur
ăţ
are ridicat
ă
5 Aspirare cu furtun de aspirare
Când umbla
ţ
i cu acumulatorii, respecta
ţ
i
neap
ă
rat urm
ă
toarele avertismente:
Pericol
Pericol de explozie. Nu a
ş
eza
ţ
i unelte sau
altele similare pe acumulator, adic
ă
pe polii
acesteia
ş
i pe conexiunile dintre celule.
Pericol de r
ă
nire. Nu l
ă
sa
ţ
i s
ă
ajung
ă
plumb
pe r
ă
ni. Dup
ă
ce lucra
ţ
i cu acumulatori,
sp
ă
la
ţ
i-v
ă
mereu pe mâini.
Dac
ă
la varianta Bp se folosesc acumula-
tori umezi, trebuie respectate urm
ă
toarele
indica
ţ
ii:
–
Trebuie respectate dimensiunile maxi-
me ale acumulatorilor.
–
La înc
ă
rcarea bateriilor trebuie deschi-
s
ă
acoperitoarea bateriilor.
–
La înc
ă
rcarea acumulatorilor umezi tre-
buie respectate indica
ţ
iile produc
ă
toru-
lui acumulatorului.
La varianta Bp Pack, acumulatorul este
montat deja.
Protec
ţ
ia contra desc
ă
rc
ă
rii excesive a
aparatului este setat
ă
în func
ţ
ie de tipul ba-
teriei prev
ă
zute. În cazul utiliz
ă
rii unui alt tip
de baterie, protec
ţ
ia contra desc
ă
rc
ă
rii ex-
cesive trebuie resetat
ă
de c
ă
tre serviciul
pentru clien
ţ
i.
Deschide
ţ
i închiz
ă
torul.
Împinge
ţ
i partea de sus a aparatului în
fa
ţă
.
Rabata
ţ
i în spate înveli
ş
ul din spatele
aparatului.
1 Bar
ă
pentru înc
ă
rcare
Introduce
ţ
i bateriile în aparat.
Conecta
ţ
i polii cu cablul inclus în livrare.
Aten
ţ
ie
Pericol de deteriorare. Aten
ţ
ie la polaritatea
corect
ă
.
Conecta
ţ
i cablul livrat la polii liberi ai
acumulatorului (+)
ş
i (-).
Introduce
ţ
i fi
ş
a bateriei prin orificiul ba-
rei pentru înc
ă
rcare.
Aten
ţ
ie
Pericol de deteriorare prin strivire. Nu am-
plasa
ţ
i cablul bateriei pe deasupra barei
pentru înc
ă
rcare, ci introduce
ţ
i-l prin orifi-
ciul barei.
Bateria poate fi deteriorat
ă
în cazul desc
ă
r-
c
ă
rii excesive. Înainte de utilizare înc
ă
rca
ţ
i
bateria.
Observa
ţ
ie
Aparatul are un sistem de protec
ţ
ie împotri-
va desc
ă
rc
ă
rii excesive, cu alte cuvinte, în
momentul în care se atinge capacitatea mi-
nim
ă
admis
ă
, mai este posibil
ă
numai aspi-
rarea
ş
i deplasarea aparatului.
Duce
ţ
i aparatul direct la sta
ţ
ia de înc
ă
r-
care
ş
i evita
ţ
i pantele.
Scoate
ţ
i fi
ş
a de alimentare a aparatului
din suport
ş
i introduce
ţ
i-o în priz
ă
.
Durata de înc
ă
rcare este în medie de
aproximativ 10 ore.
Panou de comand
ă
Indicator acumulator
aprins
Acumulatorul este înc
ă
rcat.
pâlpâie
Bateria trebuie înc
ă
rcat
ă
, ac
ţ
io-
narea periei este dezactivat
ă
.
Afi
ş
aj stare sac filtrant
verde
Starea sacului filtrant
este corespunz
ă
toare
ro
ş
u
Nu exist
ă
sac filtrant sau
sacul filtrant este plin
Comutatorul pentru selectarea pro-
gramului
Înainte de punerea în func ţ iune
Montarea bateriilor (numai la varian-
ta Bp)
respecta
ţ
i indica
ţ
iile de pe acu-
mulator, din instruc
ţ
iunile de utili-
zare
ş
i din manualul de utilizare
ale vehiculului
purta
ţ
i protec
ţ
ie pentru ochi
ţ
ine
ţ
i copiii departe de acizi
ş
i
acumulatori
Pericol de explozie
Este interzis
ă
folosirea focului
deschis, provocarea de scântei
ş
i
fumatul.
Pericol de accidentare
Prim ajutor
Simbol de avertizare
Scoaterea din uz
Nu arunca
ţ
i acumulatorii în guno-
iul menajer
Dimensiuni maxime ale acumulatorului
Lungime
L
ăţ
ime
În
ă
l
ţ
ime
350 mm
172 mm
236 mm
Set de acumulatori
Nr. de co-
mand
ă
3 x 12V/70Ah, nu necesit
ă
între
ţ
inere (gel)
6.654-093.0
Introducerea
ş
i conectarea acumulato-
rului
Înc
ă
rcarea acumulatorului
169 RO
Оглавление
- Deutsch
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Zorg en onderhoud
- Storingen
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Conservación y mantenimien- to
- Averías
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseserklæ- ring
- Norsk
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř í- stroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Starostlivost' a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Eesti
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Technin ė prieži ū ra ir aptarna- vimas
- Gedimai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства